7
22
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
REGULAR MAINTENANCE: Each time the dirt cup is emptied, the filter should be cleaned. Tap the filter firm-
ly against the inside of a trash can until the dirt stops falling from the filter. (Filter will be discolored after
use, this will not affect the filter’s performance.) Do not brush the filter. The cleaning instructions may
vary depending on the dirt conditions. In some cases, more or less cleaning of the filter may be required.
ENTRETIEN REGULIER : À chaque fois que vous videz le godet à poussière, nettoyez le filtre. Cognez le
filtre fermement contre l’intérieur d’une poubelle jusqu’à ce que la poussière cesse de s’en échapper. (Le
filtre se décolorera après son utilisation, ceci n’altérera pas son rendement.) Ne brossez pas le filtre. Les
instructions de nettoyage peuvent varier selon les conditions de saleté. Dans certains cas, il sera néces-
saire de nettoyer plus ou moins le filtre.
MANTENIMIENTO REGULAR: Cada vez que se vacía el recipiente de polvo, se debe limpiar el filtro. Golpee
suavemente el filtro, pero con firmeza, contra el interior del basurero hasta que deje de caer polvo del
filtro. (El filtro perderá color con el uso, pero esto no afectará su rendimiento.) No cepille el filtro. Las
instrucciones de limpieza pueden variar dependiendo de las condiciones de suciedad. En algunos casos,
se necesitará una limpieza mayor o menor del filtro.
REMOVE EXHAUST FILTER
RETIRER LE FILTRE D’ÉVACUATION
RETIRE EL FILTRO DE ESCAPE
E
10.
9.
8.
Tap the pleated filter on
the inside of a trash can
to remove excess dust and
dirt from filter. Replace filter
every 6 months.
CLEAN PLEATED FILTER
NETTOYER LE FILTRE À PLIS
LIMPIE EL FILTRO PLEGADO
CLEAN AND RINSE
PLEATED FILTER
Hold filter under
running water to
rinse. DO NOT use
soap/detergent. Tap
excess water out of
filter.
Allow filter to
COMPLETELY DRY
for at least 24 hours
before replacing.
E
E
F
F
S
S
Twist filter cover
counter clockwise and
remove. Lift up filter to
remove.
Tourner le couvercle
du filtre en sens anti-
horaire et le retirer.
Lever le filtre pour le
retirer.
Gire el filtro hacia la
izquierda y retírelo.
Levante el filtro para
retirarlo.
F
S
Cognez le filtre contre
l’intérieur d’une poubelle
pour dégager la poussière
et la saleté accumulée.
Remplacez le filtre semes-
triellement.
NETTOYAGE ET RINÇAGE DU FILTRE
PLISSÉ
Maintenir le filtre sous l’eau courante
pour le rincer. NE PAS utiliser de savon/
détergent. Tapoter le filtre pour enlever
l’excès d’eau. Laisser le filtre SÉCHER
COMPLÈTEMENT pendant au moins
24 heures avant de le remettre en place.
Golpee suavemente el filtro
plisado en la parte interna
del basurero para eliminar el
exceso de suciedad y polvo
del filtro. Reemplace el filtro
cada 6 meses.
LIMPIE Y ENJUAGUE EL FILTRO
PLEGADO
Sujete el filtro debajo del agua corriente
para enjuagarlo. NO use jabón/detergente.
Golpee suavemente el filtro para eliminar
el exceso de agua. Deje que el filtro
se SEQUE COMPLETAMENTE durante, al
menos, 24 horas antes de volverlo a
colocar.
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT: CONT.
RETIRER ET REPLACER LE VIDE-POUSSIÈRE : SUITE
RETIRAR Y VOLVER A COLOCAR EL CONTENEDOR PARA POLVO :CONT.
EXHAUST FILTER
FILTRE D’ÉVACUATION
FILTRO DE ESCAPE
F76
• No lo desconecte tirando del cordón eléctrico. Para desconectarlo, tome la
clavija, no el cordón eléctrico.
• No tome la clavija o el aparato con las manos mojadas.
• No coloque objetos en las aperturas. No lo use con una apertura blo-
queada; manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que
pueda reducir el flujo de aire.
• Mantenga lejos de las aperturas y partes móviles el pelo, ropa suelta,
dedos y todas las partes del cuerpo.
• Apague todos los controles antes de desconectar.
• Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. Para evitar lesiones person-
ales o daños, y evitar que la aspiradora se caiga, siempre colóquela al pie
de la escalera o sobre el suelo. No coloque la aspiradora sobre escaleras ni
muebles, ya que puede ocasionar lesiones o daños.
• No use este aparato para aspirar líquidos inflamables ni combustibles
(como gasolina) o restos de madera lijada, ni lo use en áreas donde dichos
materiales pudieran estar presentes.
• Siempre apague este aparato antes de conectar o desconectar la
manguera o la boquilla motorizada.
• No aspire objetos que estén quemándose o emitiendo humo, tales como
cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
• No utilice sin los filtros y/o el depósito de polvo en su lugar.
• ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos, conocidos por el estado
de california como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE UTILIZAR.
• No utilice el aparato para acicalar a un animal de compañía.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DAÑOS:
• Guarde el aparato de forma adecuada en la casa, en un lugar seco. No lo
exponga a temperaturas de congelamiento.
• No use objetos filosos para limpiar la manguera, ya que pueden causar
daños.
• Cuando el rodillo de cepillos está colocado, no deje que la aspiradora per-
manezca inmóvil durante mucho tiempo, ya que podría dañar el piso.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES