9
CONGRATULATIONS
You are now the proud owner of the Dirt Devil
®
. We trust your new purchase
will bring you many years of satisfaction.
Our company has designed and developed this product with you in mind.
We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied
with their quality and performance.
Thank you for your support of Dirt Devil
®
products.
Visit our website at www.dirtdevil.com
FELICITACIONES
Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil
®
. Confiamos en que
su nueva adquisición le ofrecerá muchos años de satisfacción.
Nuestra compañía diseñó y desarrolló este producto teniéndolo a usted en
mente.
Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que usted
esté igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.
Gracias por su apoyo a los productos Dirt Devil
®
.
Visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
FÉLICITATIONS !
Vous êtes désormais l’heureux propriétaire d’un Dirt Devil
®
. Nous sommes
persuadés que cet appareil vous satisfera pendant plusieurs années.
Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous serez
aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur performance.
Merci d’utiliser les produits Dirt Devil
®
.
Visitez notre site Web : www.dirtdevil.com
20
E
E
F
F
S
S
ATTACH DIRT CUP
FIXER LE VIDE-POUSSIÈRE
COLOQUE EL DEPÓSITO DE POLVO
1.
Hold dirt cup over garbage can and press bot-
tom empty dirt cup button on BACK of dirt cup to
empty. Make sure container bottom center open-
ing is clear of debris. Snap dirt cup bottom back
into place after emptying.
Tenir le vide-poussière au-dessus d’une poubelle,
puis appuyer sur le bouton de vidage inférieur
situé à l’ARRIÈRE du vide-poussière afin de vider
ce dernier. S’assurer que l’ouverture centrale
inférieure du vide-poussière est exempte de
débris. Enclencher en place la partie inférieure du
vide-poussière après l’avoir vidé.
Sostenga el contenedor para polvo sobre un cubo
de basura y presione el botón inferior de la parte
POSTERIOR de dicho contenedor para vaciar el
contenedor para polvo. Asegúrese de que la aber-
tura central de la parte inferior del receptáculo
esté libre de residuos. Vuelva a insertar la parte
inferior del receptáculo de polvo en su lugar luego
de vaciarlo.
Press dirt cup
release button (A)
on dust cup handle
to remove the dirt
cup.
Return dirt cup to
cleaner.
Appuyer sur le
bouton (A) de
dégagement situé
sur la poignée du
vide-poussière afin
de retirer le vide-
poussière.
Remettez le godet
à poussière dans
l’aspirateur.
Presione el botón
(A) de desenganche
del receptáculo de
polvo en el mango
del depósito de
polvo para extraer
el receptáculo de
polvo.
Coloque el recipi-
ente de polvo
nuevamente en la
aspiradora.
EMPTY DIRT CUP
VIDAGE DU GODET À POUSSIÈRE
CONTENEDOR PARA POLVO VACÍO
E
F
S
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING.
NOTE:
Unplug cleaner before changing filters.
NOTE:
Rinse filters once every month. If vacuum is used frequently, the filters may require more frequent cleaning.
NOTE:
For best performance, replace filters every 6 months.
AVERTISSEMENT :
POUR ÉVITER DE VOUS BLESSER AVEC LES PIÈCES MOBILES, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT
DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN.
REMARQUE :
Débranchez l’aspirateur avant de changer le filtres.
REMARQUE:
Rincer les filtres une fois par mois. Si l’aspirateur sert souvent, il pourra être nécessaire de nettoyer
les filtres à une plus grande fréquence.
REMARQUE : Pour un meilleur rendement, remplacer les filtres aux six mois.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CAUSADAS POR LAS PARTES MÓVILES, DESCONECTE
ANTES DE DAR SERVICIO.
NOTA:
Desconecte la aspiradora antes de cambiar el filtro.
NOTA:
Enjuague los filtros una vez cada mes. Si se utiliza la aspiradora frecuentemente, es posible que los
filtros requieran una limpieza más frecuente.
NOTA:
Para obtener un mejor rendimiento, reemplace los filtros cada 6 meses.
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT
VIDE- POUSSIÈRE ET FILTRE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION
RECIPIENTE DE POLVO Y FILTRO: RETIRO Y REEMPLAZO
A
2.
3.
Su aspiradora tiene incorporado un protector térmico para impedir el sobrecalentamiento.
Cuando se activa el protector térmico, la aspiradora deja de funcionar.
Si esto sucede, proceda de la siguiente manera:
1. Apague la aspiradora y desenchúfela de la toma de corriente eléctrica.
2. Vacíe el contenedor para polvo.
3. Inspeccione la entrada de la boquilla, el conector de la manguera, la manguera, la
entrada del contenedor para polvo, el filtro ciclónico, el filtro enjuagable y el filtro
HEPA para asegurarse de que no hay obstrucciones. Si hay obstrucciones,
elimínelas.
4. Cuando la aspiradora está desenchufada y se deja enfriar el motor durante 30
minutos, el protector térmico se desactiva, y se puede continuar pasando la
aspiradora.
Si el protector térmico sigue activándose después de efectuar los pasos anteriores, es
posible que su aspiradora necesite mantenimiento.