A-VIII
An
hang
·
Ap
pend
ix
·
An
nex
e
s
3.5
3.5 Legende / Legend / Légende
A1
Brücke EVS (J5/ID3-EVS nach X2) muß eingelegt
werden wenn kein EVU-Sperrschütz vorhanden ist
(Kontakt offen = EVU-Sperre)
The utility bridge (J5/ID3-EVS to X2) must be
inserted if there is no utility blocking contactor (con-
tact open = utility block).
Pont de blocage de la société d'électricité (J5/ID3-
EVS avec X2) à insérer si aucun contacteur de blo-
cage de la société d'électricité n'est prévu (contact
ouvert = blocage)
A2
Brücke SPR (J5/ID4-SPR nach X2) muß entfernt
werden wenn der Eingang genutzt wird (Eingang
offen = WP gesperrt)
SPR bridge (J5/ID4-SPR to X2) must be removed,
if the input is used (input open = heat pump
blocked).
Pont de blocage (J5/ID4-EVS avec X2) à retirer si
l'entrée est utilisée (entrée ouverte = PAC bloquée)
A3
Brücke (Störung M11). Anstelle A3 kann ein pot.-
freier Öffner eingesetzt werden; z.B. Motorschutz-
schalter
Bridge (M11 fault). A floating NC contact can be
used in place of A3; e.g. protective motor switch
Pont (dysfonctionnement M11). À la place de A3,
un contact NF libre de potentiel peut être utilisé ;
par ex. un disjoncteur-protecteur moteur.
A4
Brücke (Störung M1). Anstelle A4 kann ein pot.-
freier Öffner eingesetzt werden; z.B. Motorschutz-
schalter
Bridge (M1 fault). A floating NC contact can be
used in place of A4; e.g. protective motor switch
Pont (dysfonctionnement M1). À la place de A4, un
contact NF libre de potentiel peut être utilisé ; par
ex. un disjoncteur-protecteur moteur.
A7.1
Kupferbrücke – Heizleistung von E10 um 2 kW
erhöhen
Copper bridge – increase heat output of E10 by 2
kW
Pont en cuivre – augmentation de la puissance
calorifique de E10 de 2 kW
A7.2
Kupferbrücke – Heizleistung von E10 um 2 kW
erhöhen
Copper bridge – increase heat output of E10 by 2
kW
Pont en cuivre – augmentation de la puissance
calorifique de E10 de 2 kW
B2*
Pressostat Niederdruck-Sole
Low-pressure brine controller
Pressostat basse pression eau glycolée
B3*
Thermostat Warmwasser
Hot water thermostat
Thermostat eau chaude sanitaire
B4*
Thermostat Schwimmbadwasser
Swimming pool water thermostat
Thermostat eau de piscine
B5
Regelthermostat E10
Control thermostat E10
Thermostat de régulation E10
B6*
Regelthermostat E9
Control thermostat E9
Thermostat de régulation E9
E3**
Pressostat Abtauende
Defrost end controller
Pressostat fin de dégivrage
E9*
Elektr. Tauchheizkörper-Warmwasser
Electric immersion heater hot water
Résistance immergée élect. eau chaude sanitaire
E10
2. Wärmeerzeuger
2. heat generator
2. Générateur de chaleur
F2
Lastsicherung für Steckklemmen J12 u. J13
5x20 / 4,0 ATr
Load fuse for plug-in terminals J12 and J13
5x20 / 4.0 Aslow
Coupe-circuit de charge pour bornes enfichables
J12 et J13
5x20 / 4,0 ATr
F3
Lastsicherung für Steckklemmen J15 bis J18
5x20 / 4,0 ATr
Load fuse for plug-in terminals J15 to J18
5x20 / 4.0 Aslow
Coupe-circuit de charge pour bornes enfichables
J15 à J18
5x20 / 4,0 ATr
F4**
Pressostat Hochdruck
High-pressure controller
Pressostat haute pression
F5**
Pressostat Niederdruck
Low-pressure controller
Pressostat basse pression
F6**
Eingefrierschutz Thermostat
Flow temp. limit thermostat
Thermostat protection antigel
F17
Sicherheitstemperaturbegrenzer E10
Safety temperature limiter E10
Limiteur de température de sécurité E10
F25*
Sicherheitstemperaturbegrenzer E9
Safety temperature limiter E9
Limiteur de température de sécurité E9
H5*
Leuchte Störfernanzeige
Remote fault indicator lamp
Voyant télédétection de pannes
J1
Anschluss Stromversorgung der Regeleinheit
(24VAC / 50 Hz)
Control unit power supply connection
(24 V AC / 50 Hz)
Connexion de l'alimentation en courant de l'unité de
régulation
(24 V AC / 50 Hz)
J2
Anschluss für Warmwasser-, Rücklauf- und Aus-
senfühler
Connection for hot water sensor, return flow sensor
and external sensor
Connexion des sondes sur circuit d'eau chaude
sanitaire, sur circuit de retour et extérieure
J3
Eingang für Codierung-WP und Frostschutzfühler
über Steuerleitung-Steckverbinder X8
Input for HP code and flow sensor using control line
plug connector X8
Entrée pour codage PAC et sonde antigel du circuit
aller via connecteur enfichable ligne de commande
X8
J4
Ausgang 0-10VDC zur Ansteuerung von Frequenz-
umrichter, Störfernanzeige, Schwimmbadumwälz-
pumpe
Output 0-10 V DC for controlling frequency con-
verter, remote fault indicator, swimming pool circu-
lating pump
Sortie 0 - 10 V DC pour commande du convertis-
seur de fréquence, télédétection de pannes, circu-
lateur de piscine.
J5
Anschluss für Warmwasserthermostat, Schwimm-
badthermostat und EVU-Sperrfunktion
Connection for hot water thermostat, swimming
pool thermostat and utility block function
Raccordement pour thermostat d'eau chaude sani-
taire, eau de piscine et fonction de blocage des
sociétés d'électricité
J6
Anschluss Fühler des 2. Heizkreises und Abtauen-
defühler
Connection for 2nd heating circuit sensor and
defrost end sensor
Connexion de la sonde du 2ème circuit de chauf-
fage et de la sonde de fin de dégivrage
J7
Anschluss für Alarmmeldung „Niederdruck Sole“
Connection for “low-pressure brine” alarm message Connexion du signal d'alarme « Basse pression
eau glycolée »
J8
Ein-, Ausgänge 230VAC zur Steuerung der WP
Steuerleitungssteckverbinder X11
230 V AC inputs and outputs for control of the WP
X11 control line plug connector
Entrées/sorties 230 V AC pour commande de la
PAC, connecteur enfichable-ligne de commande
X11
J10
Anschluss der Fernbedienung (6pol.)
Connection of the remote control (6-pole)
Raccordement de la télécommande (6 pôles)
J11
Anschluss wird noch nicht genutzt
Connection not used
Connexion non encore utilisée
J12...J18 230VAC-Ausgänge für die Ansteuerung der Sys-
temkomponenten (Pumpe, Mischer, Heizstab,
Magnetventile, Heizkessel)
230 V AC outputs for the control of system compo-
nents (pump, mixer, immersion heater, solenoid
valves, boiler)
Sorties 230 V AC pour la commande des compo-
sants du système (pompes, mélangeur, cartouche
chauffante, électrovannes, chaudière)
K9
Koppelrelais 230V/24V für Abtauende oder Einge-
frierschutz
Coupling relay 230 V/24 V for defrost end or flow
temperature limit
Relais de couplage 230 V / 24 V pour fin de dégi-
vrage ou protection antigel
K11*
Elektron. Relais f. Störfernanzeige
Electronic Relay for remote fault indicator
Relais électronique de télédétection de pannes
K12*
Elektron. Relais f. Schwimmbadwasserumwälz-
pumpe
Electronic Relay for swimming pool water circulat-
ing pump
Relais électronique pour circulateur d'eau de pis-
cine
K20
Schütz 2. Wärmeerzeuger
Contactor for 2nd heat generator
Contacteur 2ème générateur de chaleur
K21*
Schütz elektr. Tauchheizkörper-Warmwasser
Contactor for electric immersion heater hot water
Contacteur résistance immergée électr. eau
chaude sanitaire
K22*
EVU-Sperrschütz (EVS)
Utility blocking contactor (EVS)
Contacteur de blocage de la société d'électricité
K23*
Hilfsrelais für SPR
Auxiliary relay for SPR
Relais auxiliaire de blocage ECS
KM13
Hilfsrelais für elektronische M13
Auxiliary relay for electr. M13
Relais auxiliaire de élect. M13
KM15*
Hilfsrelais für elektronische M15
Auxiliary relay for electr. M15
Relais auxiliaire de élect. M15
M1**
Verdichter 1
Compressor 1
Compresseur 1
M2**
Ventilator - nur bei Luft-Wasser-Wärmepumpen
Ventilator - only for air-to-water heat pumps
Ventilateur - seulement pour pompes à chaleur air/
eau
M3**
Verdichter 2 - nur in Anlagen mit 2 Verdichtern
Compressor 2 - only for systems with two compres-
sors
Compresseur 2 - seulement pour les installations à
2 compresseurs
Содержание HPK 200S
Страница 2: ......
Страница 10: ...DE 8 Deutsch 11...
Страница 27: ...A V Anhang Appendix Annexes 3 2 3 2 Last Load Charge...
Страница 29: ...A VII Anhang Appendix Annexes 3 4 3 4 Anschlussplan Last Circuit diagram load Sch ma lectrique de charge...
Страница 35: ...A XIII Anhang Appendix Annexes 4 3...