Sollten Sie einen neuen Empfänger/ Sender einsetzen oder die Fernsteuerung die Bindung zum Empfänger verlieren
(keine Funktion des Modells auf Steuerbefehle) müssen Sie eine neues “Binding” zwischen Sender und Empfänger herstellen.
Gehen Sie hierbei wie folgt vor:
Schalten Sie den Sender aus. Lösen Sie aus Sicherheitsgründen das Servokabel vom Empfänger.
Schalten Sie das das Modell und den Sender aus. Schalten Sie nun NUR das Modell wieder ein. Drücken Sie nun die
BIND Taste am Empfänger für ca. 2-3 Sekunden, die LED fängt nun an zu blinken.
Schalten Sie nun den Sender ein und drehen am Lenkrad. Beide verbinden sich nun neu.
Die LED des Empfängers läuchtet nun konstant.
Verbinden Sie das Servo / den Fahrtregler wieder mit dem Empfänger Überprüfen Sie die Funktion des Servos und die
Reichweite der Fernsteueranlage. Wenn das Servo nicht korrekt reagiert, wiederholen Sie den Vorgang.
If you use a new receiver/transmitter or the remote control loses its connection to the receiver
(no function of the model on control commands) you must create a new "binding" between transmitter and receiver.
Proceed as follows:
Switch off the transmitter. For safety reasons, disconnect the servo cable from the receiver. Switch off the model and the
transmitter. Now ONLY switch the model on again. Press the BIND button on the receiver for about 2-3 seconds, the LED will
start flashing. Now switch on the transmitter and turn the steering wheel. Both will now reconnect. The LED on the receiver
will now light up constantly.
Reconnect the servo / speed controller to the receiver Check the function of the servo and the range of the remote control
system. If the servo does not react correctly, repeat the procedure.
Si vous utilisez un nouveau récepteur/émetteur ou si la télécommande perd sa connexion avec le récepteur
(pas de fonction du modèle sur les commandes de contrôle), vous devez établir une nouvelle "liaison" entre l'émetteur et le
récepteur.
Procédez comme suit :
Éteignez l'émetteur. Pour des raisons de sécurité, débranchez le câble d'asservissement du récepteur. Éteignez le modèle et
l'émetteur. Ne remettez le modèle en marche que maintenant. Appuyez sur le bouton BIND du récepteur pendant environ
2 à 3 secondes, la LED commence à clignoter. Maintenant, allumez l'émetteur et tournez le volant. Les deux vont maintenant
se reconnecter. La LED du récepteur s'allumera désormais en permanence.
Reconnectez le servo / régulateur de vitesse au récepteur Vérifiez le fonctionnement du servo et la portée du système de
télécommande. Si le servo ne répond pas correctement, répétez la procédure.
Se si utilizza un nuovo ricevitore/trasmettitore o il telecomando perde il collegamento con il ricevitore
(nessuna funzione del modello sui comandi di controllo) è necessario stabilire un nuovo "binding" tra trasmettitore e ricevitore.
Procedere come segue:
Spegnere il trasmettitore. Per motivi di sicurezza, scollegare il cavo del servo dal ricevitore. Spegnere il modello e il trasmettitore.
Ora basta riaccendere il modello. Premere il tasto BIND sul ricevitore per circa 2-3 secondi, il LED inizierà a lampeggiare.
Ora accendere il trasmettitore e girare il volante. Ora entrambi si ricollegano. Il LED sul ricevitore si illumina costantemente.
Ricollegare il servo / regolatore di velocità al ricevitore Controllare il funzionamento del servo e la portata del sistema di controllo
a distanza. Se il servo non risponde correttamente, ripetere la procedura.
Si utiliza un nuevo receptor/transmisor o el mando a distancia pierde su conexión con el receptor
(sin función del modelo en los comandos de control) debe establecer una nueva "unión" entre el transmisor y el receptor.
Proceda de la siguiente manera:
Apague el transmisor. Por razones de seguridad, desconecte el cable del servo del receptor. Apague el modelo y el transmisor.
Ahora SOLO enciende el modelo de nuevo. Presione el botón BIND en el receptor durante aprox. 2-3 segundos, el LED
comenzará a parpadear. Ahora enciende el transmisor y gira el volante. Ambos se reconectarán ahora. El LED del receptor ahora
se iluminará constantemente.
Vuelva a conectar el servo / regulador de velocidad al receptor Compruebe el funcionamiento del servo y el alcance del sistema
de control remoto. Si el servo no responde correctamente, repita el procedimiento.
Fernsteuerung neu binden |
remote control rebinding |
Rembobinage à distance
Riabboccoppiamento con telecomando |
Reencuadernación por control remoto
BIND
Содержание 10 Years DF-4J Crawler
Страница 1: ......
Страница 20: ...Ersatzteile spare parts Pi ces de rechange Ricambi Piezas de repuesto...
Страница 21: ...Ersatzteile spare parts Pi ces de rechange Ricambi Piezas de repuesto...
Страница 22: ...Ersatzteile spare parts Pi ces de rechange Ricambi Piezas de repuesto...
Страница 23: ...Ersatzteile spare parts Pi ces de rechange Ricambi Piezas de repuesto...
Страница 24: ...Ersatzteile spare parts Pi ces de rechange Ricambi Piezas de repuesto...
Страница 25: ...Ersatzteile spare parts Pi ces de rechange Ricambi Piezas de repuesto...
Страница 26: ...Ersatzteile spare parts Pi ces de rechange Ricambi Piezas de repuesto...
Страница 27: ...Ersatzteile spare parts Pi ces de rechange Ricambi Piezas de repuesto...
Страница 28: ...Ersatzteile spare parts Pi ces de rechange Ricambi Piezas de repuesto...
Страница 29: ...Ersatzteile spare parts Pi ces de rechange Ricambi Piezas de repuesto...
Страница 30: ...Ersatzteile spare parts Pi ces de rechange Ricambi Piezas de repuesto...
Страница 31: ...Ersatzteile spare parts Pi ces de rechange Ricambi Piezas de repuesto...
Страница 32: ...Ersatzteile spare parts Pi ces de rechange Ricambi Piezas de repuesto...
Страница 35: ...Notizen notes Remarques Nota Notas...
Страница 36: ...www df models com www df models com...