DEUTSCH
21
LASSEN SIE NICHT ZU
, dass Kinder in Kontakt
mit dem Gerät kommen. Wenn unerfahrene
Personen dieses Gerät verwenden, sind diese zu
beaufsichtigen.
Sanftanlauf
(nur D28415-QS)
Der Sanftanlauf ermöglicht eine langsame Steigerung
der Drehzahl und verhindert den Ruck beim Starten.
Dieses Merkmal ist besonders nützlich bei Arbeiten
in beengter Umgebung.
Autobalance-Flansch
Der Autobalanceflansch justiert kontinuierlich die
Balance und vermindert die Schwingungen der
laufenden Maschine. Dadurch verbessert sich der
Komfort während des Betriebes. Dies ist besonders
nützlich, wenn die Maschine über längere Zeit
benutzt wird.
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde für eine einzige Spannung
konstruiert. Überprüfen Sie immer, dass die
Stromversorgung der Spannung auf dem
Typenschild entspricht.
Ihr D
E
WALT-Gerät ist gemäß EN 60745
doppelt isoliert. Es muss deshalb nicht
geerdet werden.
Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt
ist, muss es durch ein speziell ausgestattetes
Kabel ersetzt werden, dass bei der D
E
WALT
Kundendienstorganisation erhältlich ist.
CH
Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf
Verwendung des Schweizer Netzsteckers.
Typ 11 für Klasse II
(Doppelisolierung) - Geräte
Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte
CH
Ortsveränderliche Geräte, die im Freien
verwendet werden, müssen über einen
Fehlerstromschutzschalter angeschlossen
werden.
Verwendung eines
Verlängerungskabels
Verwenden Sie ein zugelassenes
Verlängerungskabel, das für die Leistungsaufnahme
dieses Elektrowerkzeugs geeignet ist (siehe
technische Daten). Der Mindestquerschnitt der
Leitungen beträgt 1 mm² und die Höchstlänge
beträgt 30 m.
Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln
Sie das Kabel vollständig ab.
ZUSAMMENBAU UND
EINSTELLUNGEN
WARNUNG: Um die Gefahr
schwerer Verletzungen zu mindern,
schalten Sie das Gerät aus und
trennen Sie es vom Netz, bevor
Sie Einstellungen vornehmen
oder Anbaugeräte oder Zubehör
anbringen oder entfernen.
Bevor Sie
das Gerät wieder anschließen, drücken
Sie den Auslöseschalter und lassen ihn
wieder los, um sich zu vergewissern,
dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Anbau des Zusatzgriffs (Abb. 5)
WARNUNG:
Vor Verwendung des
Gerätes prüfen Sie bitte, ob der Griff fest
angezogen ist.
Schrauben Sie zum Schleifen den Zusatzhandgriff (e)
fest in eins der Gewindelöcher (o) auf der linken oder
rechten Seite des Getriebegehäuses (Abb. D1).
Schrauben Sie zum Schneiden den Zusatzhandgriff
(e) fest in das obere Loch (p) oder in eins der
Löcher (o) auf der linken oder rechten Seite des
Getriebegehäuses (Abb. 5).
Anbringen und Entfernen der
Schutzabdeckung (Abb. 2)
WARNUNG: Um die Gefahr
schwerer Verletzungen zu mindern,
schalten Sie das Gerät aus und
trennen Sie es vom Netz, bevor
Sie Einstellungen vornehmen
oder Anbaugeräte oder Zubehör
anbringen oder entfernen.
Bevor Sie
das Gerät wieder anschließen, drücken
Sie den Auslöseschalter und lassen ihn
wieder los, um sich zu vergewissern,
dass das Gerät ausgeschaltet ist.
1. Legen Sie den Winkelschleifer auf einen Tisch
mit der Spindel nach oben.
2. Lösen Sie die Spannarretierung (f) und halten
Sie die Schutzhaube (d) wie abgebildet über die
Maschine.
3. Richten Sie die Führungsnase (g) an den
Kerben (h) aus.
4. Drücken Sie die Schutzhaube nach unten und
drehen Sie sie in die gewünschte Stellung.
5. Falls erforderlich erhöhen Sie die Spannkraft
durch Drehen der Schraube (i).
Содержание D28415
Страница 1: ...D28415 www eu ...
Страница 3: ...1 Figure 1 g c b a e d ...
Страница 4: ...2 Figure 2 Figure 3 Figure 5 Figure 4 n m l j k c g f i d h n l j k p o e o ...
Страница 16: ...DANSK 14 SKEMA OVER SLIBETILBEHØR forts INGEN BESKYTTELSESKÆRM Pudseskive ...
Страница 29: ...DEUTSCH 27 ÜBERSICHT ÜBER SCHLEIFZUBEHÖR Forts KEIN SCHUTZ Polierhaube ...
Страница 40: ...ENGLISH 38 GRINDING ACCESSORY CHART cont NO GUARD Polishing bonnet ...
Страница 53: ...ESPAÑOL 51 TABLA DE ACCESORIOS DE AMOLADO cont SIN PROTECTOR Bonete de pulido ...
Страница 65: ...FRANÇAIS 63 TABLEAU D ACCESSOIRES DE MEULAGE suite AUCUN CARTER Bonnet de polissage ...
Страница 78: ...ITALIANO 76 GUIDA ACCESSORI PER LA SMERIGLIATURA seguito SENZA PROTEZIONE Cuffia per lucidatura ...
Страница 91: ...NEDERLANDS 89 TABEL SLIJPACCESSOIRES vervolg GEEN BEVEILIGING Polijstkap ...
Страница 103: ...NORSK 101 OVERSIKT OVER SLIPETILBEHØR forts INGEN VERNEANORDNING Poleringshette ...
Страница 116: ...PORTUGUÊS 114 TABELA DE ACESSÓRIOS DE DESBASTE cont SEM PROTECÇÃO Acessório de polimento ...
Страница 127: ...SUOMI 125 HIOMAVARUSTEKAAVIO jatkoa EI SUOJUSTA Kiillotuslaikka ...
Страница 139: ...SVENSKA 137 DIAGRAM ÖVER SLIPTILLBEHÖR forts INGET SKYDD Polertrissa ...
Страница 151: ...TÜRKÇE 149 TAŞLAMA AKSESUAR ÇİZELGESİ devam SİPER YOK Polisaj bonesi ...
Страница 166: ...ΕΛΛΗΝΙΚΑ 164 ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΩΝ ΤΡΟΧΙΣΜΑΤΟΣ Συνέχεια ΧΩΡΙΣ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ Κεφαλή στιλβώματος ...
Страница 167: ...165 ...