PORTUGUÊS
108
UTILIZAÇÃO ADEQUADA
A sua rebarbadora angular D28415 foi concebida
para operações de afiação profissionais.
Utilize
APENAS
discos de desbaste côncavos e de
abas.
NÃO
utilize a ferramenta em ambientes húmidos ou
na presença de gases ou líquidos inflamáveis.
Estas rebarbadoras angulares são ferramentas
eléctricas profissionais.
NÃO
permita que crianças entrem em contacto
com as mesmas. É necessária supervisão
quando estas ferramentas forem manuseadas por
utilizadores inexperientes.
Funcionalidade de arranque suave
(Apenas para D28415-QS)
A funcionalidade de arranque suave permite o
aumento progressivo da velocidade, de forma a
evitar um puxão inicial da ferramenta aquando
do respectivo arranque. Esta funcionalidade é
particularmente útil ao trabalhar em espaços
apertados.
Funcionalidade de equilíbrio
automático
A funcionalidade de equilíbrio automático ajusta
continuamente o equilíbrio de forma a reduzir as
vibrações do equipamento quando este está a
funcionar. Isto melhora o conforto do utilizador
durante a utilização do equipamento, sendo
particularmente útil quando este é usado durante
longos períodos de tempo.
Segurança Eléctrica
O motor eléctrico foi concebido apenas para uma
voltagem específica. Verifique sempre se a tensão
da tomada de electricidade corresponde à voltagem
indicada na placa com os requisitos de alimentação
da ferramenta.
A sua ferramenta da D
E
WALT possui
isolamento duplo, em conformidade com
a norma EN 60745. Por conseguinte, não
é necessária qualquer ligação à terra
Se o cabo de alimentação estiver danificado, este
tem de ser substituído por um cabo especialmente
preparado, disponível através dos centros de
assistência da D
E
WALT.
Utilizar uma extensão
Se for necessário utilizar uma extensão, use uma
extensão aprovada que seja adequada para a
potência de alimentação desta ferramenta (consulte
os dados técnicos). O diâmetro mínimo do fio
condutor é 1 mm
2
; o comprimento máximo da
extensão é 30 m.
Ao utilizar uma bobina de cabo, desenrole sempre o
cabo na íntegra.
MONTAGEM E AJUSTES
ATENÇÃO: para reduzir o risco
de ferimentos graves, desligue a
ferramenta e retire a respectiva
ficha da tomada de electricidade
antes de efectuar quaisquer ajustes
ou de retirar/instalar dispositivos
complementares ou acessórios.
Antes de voltar a ligar a ferramenta à
tomada de electricidade, prima e solte
o gatilho para se certificar de que a
ferramenta está desligada.
Fixar o punho lateral (fi g. 5)
ATENÇÃO:
antes de utilizar a
ferramenta, verifique se o punho está
apertado com segurança.
Para efectuar operações de afiação, aparafuse o
punho lateral (e) com firmeza num dos orifícios (o)
em qualquer um dos lados da caixa de engrenagens
(fig. D1).
Para efectuar operações de corte, aparafuse o
punho lateral (e) fixamente no orifício superior (p) ou
num dos orifícios (o) em qualquer um dos lados da
caixa de engrenagens (fig. 5).
Montar e retirar a protecção (fi g. 2)
ATENÇÃO: para reduzir o risco
de ferimentos graves, desligue a
ferramenta e retire a respectiva
ficha da tomada de electricidade
antes de efectuar quaisquer ajustes
ou de retirar/instalar dispositivos
complementares ou acessórios.
Antes de voltar a ligar a ferramenta à
tomada de electricidade, prima e solte
o gatilho para se certificar de que a
ferramenta está desligada.
1. Coloque a rebarbadora angular em cima de
uma mesa com o veio virado para cima.
2. Liberte o bloqueio de fixação (f) e fixe a
protecção (d) sobre a ferramenta, tal como
indicado.
3. Alinhe os encaixes (g) com as ranhuras (h).
4. Prima a protecção para baixo e rode-a para a
posição pretendida.
5. Se necessário, aumente a força de fixação,
apertando o parafuso (i).
Содержание D28415
Страница 1: ...D28415 www eu ...
Страница 3: ...1 Figure 1 g c b a e d ...
Страница 4: ...2 Figure 2 Figure 3 Figure 5 Figure 4 n m l j k c g f i d h n l j k p o e o ...
Страница 16: ...DANSK 14 SKEMA OVER SLIBETILBEHØR forts INGEN BESKYTTELSESKÆRM Pudseskive ...
Страница 29: ...DEUTSCH 27 ÜBERSICHT ÜBER SCHLEIFZUBEHÖR Forts KEIN SCHUTZ Polierhaube ...
Страница 40: ...ENGLISH 38 GRINDING ACCESSORY CHART cont NO GUARD Polishing bonnet ...
Страница 53: ...ESPAÑOL 51 TABLA DE ACCESORIOS DE AMOLADO cont SIN PROTECTOR Bonete de pulido ...
Страница 65: ...FRANÇAIS 63 TABLEAU D ACCESSOIRES DE MEULAGE suite AUCUN CARTER Bonnet de polissage ...
Страница 78: ...ITALIANO 76 GUIDA ACCESSORI PER LA SMERIGLIATURA seguito SENZA PROTEZIONE Cuffia per lucidatura ...
Страница 91: ...NEDERLANDS 89 TABEL SLIJPACCESSOIRES vervolg GEEN BEVEILIGING Polijstkap ...
Страница 103: ...NORSK 101 OVERSIKT OVER SLIPETILBEHØR forts INGEN VERNEANORDNING Poleringshette ...
Страница 116: ...PORTUGUÊS 114 TABELA DE ACESSÓRIOS DE DESBASTE cont SEM PROTECÇÃO Acessório de polimento ...
Страница 127: ...SUOMI 125 HIOMAVARUSTEKAAVIO jatkoa EI SUOJUSTA Kiillotuslaikka ...
Страница 139: ...SVENSKA 137 DIAGRAM ÖVER SLIPTILLBEHÖR forts INGET SKYDD Polertrissa ...
Страница 151: ...TÜRKÇE 149 TAŞLAMA AKSESUAR ÇİZELGESİ devam SİPER YOK Polisaj bonesi ...
Страница 166: ...ΕΛΛΗΝΙΚΑ 164 ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΩΝ ΤΡΟΧΙΣΜΑΤΟΣ Συνέχεια ΧΩΡΙΣ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ Κεφαλή στιλβώματος ...
Страница 167: ...165 ...