background image

D51420 D51422 

18 gauge Narrow Crown Stapler

18 gauge Narrow Crown Stapler

Height

Hauteur

/

Altura

8.1'' (206 mm) / 206 mm (8,1 po) / 8,1 pulg. (206 mm)

9.1'' (232 mm) / 232 mm (9,1 po) / 9,1 pulg. (232 mm)

Width

Largeur / Ancho

2.6'' (67 mm) / 67 mm (2,6 po) / 2,6 pulg. (67 mm)

2.8'' (70 mm) / 70 mm (2,8 po) / 2,8 pulg. (70 mm)

Length

Longueur

Largo

9.6'' (245 mm) /245 mm (9,6 po) / 9,6 pulg. (245 mm)

10.2'' (260 mm) /260 mm (10,2 po) / 10,2 pulg. (260 mm)

Weight

Poids

Peso

2.6 lbs. (1.179 kg) / 1.179 kg (2,6 lb) / 2,6 lb (1.179 kg)

3.5 lbs. (1,588 kg) / 1,588  kg (3,5 lb) / 3,5 lb (1,588 kg)

Recommended Operating Pressure

70 - 120 psig  (4.9 - 8.3 bar, 5 to 8.5 kg/cm

2

)

70 - 120 psig  (4.9 - 8.3 bar, 5 to 8.5 kg/cm

2

)

Pression d’utilisation recommandée

de 5 à 8,5 kg/cm

2

(70 à 120 lb/po

2

ou 4,9 à 8,3 bar)

de 5 à 8,5 kg/cm

2

(70 à 120 lb/po

2

ou 4,9 à 8,3 bar)

Presión de operación recomendada

70 - 120 psi  (4,9 – 8,3 bar, 5 a 8,5 kg/cm

2

)

70 - 120 psi  (4,9 – 8,3 bar, 5 a 8,5 kg/cm

2

)

Air Consumption per 100 cycles

2.1 cfm @ 100 psi

3.5 cfm @ 100 psi

Consommation d’air par 100 cycles

2,1 pi

3

/mn @ 100 lb/po

2

3,5 pi

3

/mn @ 100 lb/po

2

Consumo de aire por cada 100 ciclos

2,1 cfm @ 100 psi

3,5 cfm @ 100 psi

Loading capacity

Up to 100 fasteners

Up to 100 fasteners

Capacité de charge

Jusqu’à 100 attaches

Jusqu’à 100 attaches

Capacidad de carga

Hasta 100 grapas

Hasta 100 grapas

TOOL SPECIFICATIONS

CARACTÉRISTIQUES DE L’OUTIL

ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA

5.5 HP Gas

2 HP Elec.

8 - 9 CFM

Portable

Handcarry

3.2 - 4 CFM

8 HP Gas

14 - 16

CFM

Industrial

23+ CFM

Petit 

outil 

portatif

5,4 – 6,8 CMM

(3,2 – 4 CFM)

Outil à gaz

(5,5 hp)

Outil élec-

trique

(2 hp)

13,6 – 15,3

CMM 

(8 - 9 CFM)

Outil à gaz

(8 hp)

23,8 – 27,2

CMM

(14 – 16

CFM)

Outil 

industriel

39,1+ CMM

(23+ CFM)

Portátil 

5,4 – 6,8 CMM 

(3,2 – 4 CFM)

5,5 HP Gas

2 HP Elec.

13,6 – 15,3

CMM 

(8 - 9 CFM)

8 HP Gas

23,8 – 27,2

CMM 

(14 – 16

CFM)

Industrial

39,1+ CMM

(23+ CFM)

NUMBER OF T

OOLS CONNECTED T

O

 COMPRESSOR

NOMBRE D’OUTILS RACCORDÉS 

AU COMPRESSEUR

NÚMERO DE HERRAMIENT

AS CONECT

ADAS 

AL

COMPRESOR

1

2

3

4

5

6

7

8+

Compressor will be sufficient for tools at all production rates.

Le compresseur peut actionner tout outil, quel que soit le taux de production.
El compresor será suficiente para las herramientas a todo índice de producción.

Compressor will be sufficient at slow or moderate production rates, but may have difficulty at very rapid rates.

Le compresseur peut actionner des outils à des taux de production faibles ou modérés, mais peut avoir de la difficulté à
des taux très élevés.
El compresor será suficiente a índices de producción lentos o moderados pero tendrá dificultad con índices demasiado
rápidos.

Compressor will be adequate only when tools are utilized at slow production rates (punch-out or occasional use).

Le compresseur ne sera vraiment efficace que lorsque les outils sont utilisés à de faibles taux de production
(p. ex., lors de travaux rapides ou occasionnels). 
El compresor será adecuado sólo cuando las herramientas sean utilizadas a índices de producción lentos 
(perforación o uso ocasional).

Not Recommended

Taux non recommandés
No se recomienda

D51420 D51422

Fastener Lengths

1/2" - 1"

1/2" - 1-1/2"

(12.7 mm – 25.4 mm)

(12.7 mm – 38.1 mm)

Longueur

de 12,7 mm – 25,4 mm

de 12,7 mm – 38,1 mm

(1/2 à 1 po)

(1/2" à 1-1/2 po)

Largos de grapas

1/2 – 1 pulg.

1/2" – 1-1/2 pulg.

(12,7 mm – 25,4 mm)

(12,7 mm – 38,1 mm)

Fastener Gauge

18 gauge

18 gauge

Calibre

18

18

Calibre de grapas

Calibre 18

Calibre 18

Crown Width

1/4"

1/4"

Largeur de tête

6,35 mm (1/4 po)

6,35 mm (1/4 po)

Ancho de la cabeza

6,35 mm (1/4 pulg.)

6,35 mm (1/4 pulg.)

Fastener Stick Angle

Straight

Straight

Angle du bâton

Droit

Droit

Ángulo de grapas

Recto

Recto

FASTENER SPECIFICATIONS

CARACTÉRISTIQUES DES ATTACHES

ESPECIFICACIONES PARA GRAPAS

Содержание 236631

Страница 1: ...r d échappement de 360 à l angle voulu pour réduire la projection de poussière et de débris Toujours porter une protection auditive et toute autre protection convenables lors de l utilisation de l outil Dans certaines conditions et selon la durée d utilisation le bruit provoqué La herramienta en funcionamiento puede gener ar residuos volátiles materiales colacionados o polvo que pueden dañar los o...

Страница 2: ... d entraînement de l outil peut être mis en cycle lorsque l outil est branché à la source d alimentation en air Ne pas enfoncer la détente ou le déclencheur lors du chargement des attaches pour prévenir un agrafage par inadvertance Ne pas retirer modifier ou rendre inutilisable l outil la détente ou le déclencheur de quelque façon que ce soit Ne pas fixer de ruban ou d at tache sur la détente ou l...

Страница 3: ...de provocar una lesión Tenga en cuenta que cuando se utiliza la herramienta a presiones del extremo superior del margen de operación los elementos de fijación pueden atravesar completamente los materiales delgados o muy blandos Asegúrese de que la presión del compresor esté definida para que los elementos de fijación se introduzcan en el material y no lo traspasen completamente Fig P Mantenga las ...

Страница 4: ...justing Depth Fig 6 D51420 ONLY The depth that the fastener is driven can be adjusted using the depth adjustment next to the trigger of the tool WARNING To reduce risk of serious injury from accidental actuation when attempting to adjust depth ALWAYS Lock off trigger Disconnect air supply Avoid contact with trigger during adjustments 1 To drive the fastener shallower rotate the depth setting wheel...

Страница 5: ...ration génère de la poussière TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87 1 CAN CSA Z94 3 protection auditive conforme à la norme ANSI S12 6 S3 19 et protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH OSHA MSHA AVANT D UTILISER L OUTIL LIRE ATTENTIVEMENT ET BIEN ASSIMILER TOUTES LES DIRECTIVES DE LA SECTION CONSIGNES DE SÉCURITÉ...

Страница 6: ...va a tocar la superficie de trabajo antes de que se suelte el disparador se disparará un elemento de fijación innecesario La elección del método de disparo es importante Verifique las opciones de disparo en el manual DISPARADOR DE TOPE Cuando utilice el disparador de tope tenga cuidado con los dobles disparos invol untarios que produce el retroceso de la herramienta Es posible que se coloquen ele ...

Страница 7: ...mayor mantenimiento MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Desconecte la herramienta del suministro de aire antes de limpiar e inspeccionarla Asegúrese de que la herramienta funcione adecuadamente antes de volver a ponerla en uso o podría provocar una lesión personal grave Tabla de mantenimiento diario ACCIÓN Lubricar la herramienta con 5 a 7 gotas de aceite DEWALT para herramientas neumáticas NO utilice aceit...

Страница 8: ...CFM 8 HP Gas 23 8 27 2 CMM 14 16 CFM Industrial 39 1 CMM 23 CFM NUMBER OF TOOLS CONNECTED TO COMPRESSOR NOMBRE D OUTILS RACCORDÉS AU COMPRESSEUR NÚMERO DE HERRAMIENTAS CONECTADAS AL COMPRESOR 1 2 3 4 5 6 7 8 Compressor will be sufficient for tools at all production rates Le compresseur peut actionner tout outil quel que soit le taux de production El compresor será suficiente para las herramientas ...

Страница 9: ...ne de déclenchement Remplacer la vanne au moyen de la trousse est usé ou endommagé de la vanne de de déclenchement D510005 D510005 Le joint torique du piston est usé Remplacer le joint torique du piston au moyen de la trousse de réparation des joints toriques D510001 514221 Le ressort du poussoir est usé ou endommagé Remplacer le ressort Le chargeur n est pas bien fixé S assurer que le verrou du c...

Страница 10: ...hoja del impulsor con el kit D514202 D514222 Falta de potencia no responde bien Presión del aire baja Compruebe el suministro de aire Falta de lubricación Lubrique la herramienta con aceite aprobado para herramientas neumáticas Anillos tóricos dañados o gastados Cambie las juntas o los anillos tóricos con el kit de reparación de anillos tóricos D510001 514221 Puerto de escape bloqueado o tapado De...

Отзывы: