background image

4

108191 Rev. A

4

3

2

1

A.

B.

Install handles. 

Make sure valve cartridge is in off position. On models with 

red/blue markings, be sure to use the correct handle assembly.

Place handle assembly (1) and gasket (2) over stem assembly (3)  aligning 

handle onto stem. Be sure glide ring (5) if provided, is properly seated in bot-

tom of handle before installing. Install handles and secure with set screw as 

needed.

A.

On some models, rotate handle base (1) clockwise, screwing it onto nut previ-

ously installed over the stem assembly until the handle base and gasket are 

firmly seated against deck and the handle base is aligned properly. 

NOTE:

 

If 

the handle needs to be adjusted, rotate handle base counter-clockwise 

until loose and pull-up to remove.

B.

1

Instale las manijas. 

Asegúrese de que el cartucho de la válvula esté en 

posición cerrada, asegúrese de usar el ensamblaje de manijas correcto al 

buscar la marca roja/azul en la base.

Coloque el ensamble de la manija (1) y el empaque (2) sobre el ens-

amble de la espiga (3), alineando la manija con la espiga. Antes de instalar, 

asegúrese que el aro para deslizar (5) esté apropiadamente colocado en la 

parte inferior de la manija.

A.

Gire la base de la manija (1) en el sentido de las agujas del reloj, atornillándola 

en la tuerca previamente instalada sobre el ensamble de la espiga hasta que 

la base de la manija y el empaque estén firmemente asentados contra la en

-

cimera y la base de la manija esté alineada correctamente. 

NOTA: si es nece-

sario ajustar la manija, gire la base de la manija en sentido contrario a 

las agujas del reloj hasta que se suelte y hale hacia arriba para extraerla.

B.

Installez les manettes. 

Assurez-vous que les cartouches des soupapes sont 

en position de fermeture, assurez-vous d’utiliser la bonne manette. Les man-

nettes sont identifiées par une marque rouge ou une marque bleue sur la 

base.

Placez la manette (1) et le joint (2) sur la tige (3) en prenant soin d’orienter 

la manette correctement par rapport à la tige. Assurez-vous que l’anneau de 

glissement (5) est bien calé au fond de la poignée avant l’installation.

A.

Tournez la base de manette (1) dans le sens horaire pour la visser sur l’écrou 

installé précédemment sur la tige jusqu’à ce que la base et le joint soient 

appuyés solidement contre la plage et que la base de manette soit orientée 

correctement. 

NOTE : Si la manette doit être réglée, tournez la base de 

manette dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’elle ait du jeu et tirez-la 

vers le haut pour l’enlever.

B.

D.

2

C.

Slide hose (1) through conical nut (2). Attach hose (1) to braided hose (3) using 

gasket (4) and tighten. DO NOT install hand shower yet.

C.

Install base (1) to nest (2) and tighten using set screw (3). DO NOT install hand 

shower yet. 

OPTION: Use silicone under the base if deck is uneven.

IMPORTANT: On models with screw on bases. 

Install base (1) to nest (2) and 

tighten, turning clockwise.

D.

3

4

Deslice la manguera (1) a través de la tuerca cónica (2). Conecte la manguera 

(1) a la manguera trenzada (3) usando el empaque (4) y apriete. NO instale la 

regadera de mano todavía.

C.

Instale la base (1) de apoyo (2) y apriete con el tornillo de fijación (3). NO 

instale la regadera/ducha de mano todavía. 

OPCIÓN: Use silicona debajo 

de la base si la encimera está desnivelada.
IMPORTANTE: En modelos con rosca sobre bases.

 Instale la base (1) para 

encajar (2) y apriete, girando hacia la derecha.

D.

Introduisez le tuyau souple (1) dans l’écrou conique (2). Fixez le tuyau souple 

(1) au tuyau à guipage (3) à l’aide du joint (4) et serrez. N’INSTALLEZ PAS la 

douche à main encore.

C.

Placez la base (1) contre le logement (2) et fixez-la à l’aide de la vis de calage 

(3). N’INSTALLEZ PAS encore la douche à main. 

Facultatif : Appliquez du 

composé à la silicone sous le joint si la plage est inégale.
IMPORTANT : Sur les modèles dont les bases sont vissées. 

Placez la base 

(1) contre le logement (2) et serrez-la en tournant dans le sens horaire.

D.

2

1

1

3

 T47__

 T47__

2

1

3

1

5

1

3

2

Содержание T27 Series

Страница 1: ... antes de hacer la instalación Image is for reference only La imagen es sólo para referencia L image est fournie à titre indicatif seulement 1 800 345 3358 customerservice deltafaucet com To reference replacement parts and access additional technical documents and product info visit www deltafaucet com Para referencia sobre las piezas de repuesto y acceder a documentos técnicos adicionales e infor...

Страница 2: ...tre terminées avant l installation du kit de finition Para los modelos T27__ solamente Instale el empaque 1 la base del surtidor y el surtidor 2 en el adaptador del surtidor 3 Asegúrese de que el grifo llave de agua quede apoyado firmemente en la encimera Opción si la encimera está desnivelada use silicona debajo del empaque Instale el tornillo de ajuste 4 y apriételo para fijar el surtidor Instal...

Страница 3: ... sostenga el surtidor 4 firmemente sobre una superficie plana y levante la barrita de desagüe 1 El retenedor color naranja debe caer desde la parte inferior del surtidor Deseche el retenedor apropiadamente En los modelos que tienen remates no rotativos Afloje el tornillo de fijación 7 retire el remate 3 de la barrita de desagüe 1 e instale la barrita de desagüe Atornille la barrita de desagüe hast...

Страница 4: ...ase Placez la manette 1 et le joint 2 sur la tige 3 en prenant soin d orienter la manette correctement par rapport à la tige Assurez vous que l anneau de glissement 5 est bien calé au fond de la poignée avant l installation A Tournez la base de manette 1 dans le sens horaire pour la visser sur l écrou installé précédemment sur la tige jusqu à ce que la base et le joint soient appuyés solidement co...

Страница 5: ...da causar daños a las partes internas Modelos T27__ Retire el enderezador del chorro si en el modelo Abra el agua completamente de las manijas de la llave de agua 1 Abra los suministros de agua caliente y fría y deje que corra el agua por las líneas por un minuto Importante Esto elimina cualquier residuo que pueda causar daños a las partes internas Modèles T47__ Enlevez le concentrateur de jet si ...

Страница 6: ...Abaissez le fretel A Raccordez la douche à main 1 au tuyau souple 2 en prenant soin de placer le joint 3 dans le raccord B B 3 2 1 Backflow Protection System Your Delta hand shower incorporates a backflow protection system that has been tested to be in compli ance with ASME A112 18 3 and ASME A112 18 1 CSA B125 1 It incorporates two certified check valves in series which operate independently and ...

Страница 7: ... estén instalados Si la llave de agua grifo no desvía el agua del surtidor hacia la regadera de mano asegúrese que el remate 1 esté bien enroscado en el desviado 2 Si el problema persiste quite la remate y el surtidor Reemplace el ensamble del desviador por la RP40668 B Entretien A Si le robinet fuit par la sortie du bec Fermez les robinets d arrêt Remplacez les sièges et les ressorts 1 Si la fuit...

Страница 8: ...and Mexico In Canada Delta Faucet Company Masco Canada Limited Plumbing Group 55 E 111th Street Technical Service Centre Indianapolis IN 46280 350 South Edgeware Road Attention Warranty Service St Thomas Ontario Canada N5P 4L1 www deltafaucet com service parts contact us Attention Customer Service http www deltafaucet ca customersupport assistance html Proof of purchase original sales receipt from...

Отзывы: