background image

6

108191 Rev. A

A.

2

1

6

Pull hose (1) to its furthest extension and hold it down into the 

tub. Pull the finial (2) up to the full extended position and flush 

water lines for one minute. After flushing turn off water by rotating 

the faucet handles. Return the finial to the down position.

A.

Attach hand shower (1) to hose (2), with gasket (3) between 

connection.

B.

Hale la manguera (1) lo más que se pueda extenderla y sujétela 

en la bañera. Hale el remate (2) hasta la posición completamente 

extendida y deje que el agua fluya por un minuto. Después de 

dejar que el agua fluya, cierre el agua girando las manijas del 

grifo/llave de agua. Baje el remate a la posición hacia abajo.

A.

Conecte la regadera de mano (1) a la manguera (2) con el 

empaque (3) entre la conexión.

B.

Tirez le tuyau souple (1) au maximum et tenez son extrémité dans 

le fond de la baignoire. Tirez le fretel (2) vers le haut au maximum 

et rincez la robinetterie pendant une minute. Une fois le rinçage ter-

miné, fermez le robinet en tournant les manettes. Abaissez le fretel.

A.

Raccordez la douche à main (1) au tuyau souple (2) en prenant 

soin de placer le joint (3) dans le raccord.

B.

B.

3

2

1

Backflow Protection System

Your Delta

®

 hand shower incorporates a backflow 

protection system that has been tested to be in compli-

ance with ASME A112.18.3 and ASME A112.18.1 / CSA 

B125.1. It incorporates two certified check valves in 

series, which operate independently and are integral, 

non-serviceable parts of the wand assembly. 

Sistema de protección contra el contraflujo

Ducha de mano Delta

®

 tiene un sistema de proteción 

contra el contraflujo, incorporado, que ha sido probado 

para cumplir con los requisitos de ASME A112.18.3 y 

ASME A112.18.1 / CSA B125.1. Este incorpora en la 

pieza de mano dos válvulas de retención o checadoras 

certificadas en una serie, las cuales operan independi-

entemente y son piezas integrantes que no requieren 

servicio.

Dispositif anti-siphonnnage

Douche à main Delta

®

 comporte un dispositif anti-

siphonnage qui a été éprouvé et qui est conforme 

aux normes ASME A112.18.3 et ASME A112.18.1 

/ CSA B125.1. Ce dispositif se compose de deux 

clapets indépendants homologués, montés en série 

dans le tube rigide, qui sont non réparables.

 T47__

 T47__

Содержание T27 Series

Страница 1: ... antes de hacer la instalación Image is for reference only La imagen es sólo para referencia L image est fournie à titre indicatif seulement 1 800 345 3358 customerservice deltafaucet com To reference replacement parts and access additional technical documents and product info visit www deltafaucet com Para referencia sobre las piezas de repuesto y acceder a documentos técnicos adicionales e infor...

Страница 2: ...tre terminées avant l installation du kit de finition Para los modelos T27__ solamente Instale el empaque 1 la base del surtidor y el surtidor 2 en el adaptador del surtidor 3 Asegúrese de que el grifo llave de agua quede apoyado firmemente en la encimera Opción si la encimera está desnivelada use silicona debajo del empaque Instale el tornillo de ajuste 4 y apriételo para fijar el surtidor Instal...

Страница 3: ... sostenga el surtidor 4 firmemente sobre una superficie plana y levante la barrita de desagüe 1 El retenedor color naranja debe caer desde la parte inferior del surtidor Deseche el retenedor apropiadamente En los modelos que tienen remates no rotativos Afloje el tornillo de fijación 7 retire el remate 3 de la barrita de desagüe 1 e instale la barrita de desagüe Atornille la barrita de desagüe hast...

Страница 4: ...ase Placez la manette 1 et le joint 2 sur la tige 3 en prenant soin d orienter la manette correctement par rapport à la tige Assurez vous que l anneau de glissement 5 est bien calé au fond de la poignée avant l installation A Tournez la base de manette 1 dans le sens horaire pour la visser sur l écrou installé précédemment sur la tige jusqu à ce que la base et le joint soient appuyés solidement co...

Страница 5: ...da causar daños a las partes internas Modelos T27__ Retire el enderezador del chorro si en el modelo Abra el agua completamente de las manijas de la llave de agua 1 Abra los suministros de agua caliente y fría y deje que corra el agua por las líneas por un minuto Importante Esto elimina cualquier residuo que pueda causar daños a las partes internas Modèles T47__ Enlevez le concentrateur de jet si ...

Страница 6: ...Abaissez le fretel A Raccordez la douche à main 1 au tuyau souple 2 en prenant soin de placer le joint 3 dans le raccord B B 3 2 1 Backflow Protection System Your Delta hand shower incorporates a backflow protection system that has been tested to be in compli ance with ASME A112 18 3 and ASME A112 18 1 CSA B125 1 It incorporates two certified check valves in series which operate independently and ...

Страница 7: ... estén instalados Si la llave de agua grifo no desvía el agua del surtidor hacia la regadera de mano asegúrese que el remate 1 esté bien enroscado en el desviado 2 Si el problema persiste quite la remate y el surtidor Reemplace el ensamble del desviador por la RP40668 B Entretien A Si le robinet fuit par la sortie du bec Fermez les robinets d arrêt Remplacez les sièges et les ressorts 1 Si la fuit...

Страница 8: ...and Mexico In Canada Delta Faucet Company Masco Canada Limited Plumbing Group 55 E 111th Street Technical Service Centre Indianapolis IN 46280 350 South Edgeware Road Attention Warranty Service St Thomas Ontario Canada N5P 4L1 www deltafaucet com service parts contact us Attention Customer Service http www deltafaucet ca customersupport assistance html Proof of purchase original sales receipt from...

Отзывы: