background image

5

75033  Rev. C

Ensure cut is straight.

Do not install sleeve  

upside down.

Do not use RP51243 gasket  

(1) supplied with PEX tubing 

or brass ferrule (2) supplied 

with valve stops.

Ensure tube is fully inserted 

into stop before sliding 

sleeve down to engage top 

of fitting.

Incorrect Installation  
Instalación Incorrecta  
Installation Incorrecte

Asegúrese que el corte 

esté recto. 

No instale la manga 

boca abajo.

No use RP51243 em-

paque (1) suministrado 

con el tubería de PEX 

o el casquillo de bronce 

(2) suministrado con las 

válvulas de cierre.

Asegúrese que el tubo este 

completamente introducido 

dentro del tope antes de 

deslizar la manga hacia 

abajo para encajar la parte 

superior del accesorio.

Assurez-vous que  

la coupe est droite.

N’installez pas le  

manchon à l’envers.

N’utilisez pas RP51243 le 

joint (1) fournie avec la tuy-

auterie de PEX ou la bague 

en cuivre (2) fournie avec les 

robinets d’arrêt.

Assurez-vous que le tube 

est introduit entièrement 

dans le robinet d’arrêt 

avant de faire glisser le 

manchon vers le bas pour 

le fixer à la partie 

supérieure du raccord.

1

2

Custom Fit Connections - Plastic Sleeve Installation Instructions 

1. Identify desired length of tube (1). Leave 1" - 2" of extra length to allow for easier 

installation and cut tube. Ensure cut is straight and burr free. 

2. Slide nut (2) and plastic sleeve (3) onto cut tube. Ensure sleeve is oriented  

as shown.

3. Insert tube into outlet fitting (4). Tube should touch bottom of hole inside fitting.
4. Slide plastic sleeve down tube until it engages top of fitting. NOTICE: Failure to 

use plastic sleeve in the correct orientation will result in disconnection and 

possible water damage.

5. Slide nut (2) over plastic sleeve (ferrule) (3). Start nut by hand onto supply valve 

connection (4) to prevent cross-threading. With wrench, turn nut until it feels tight. 

Tighten nut one more revolution. Repeat for other supply line. Turn on water, examine 

for leaks. 

3

2

1

4

Conexiones Especiales - Instructions d’installations de le manchon 

en plastique 

1.  Identifique la longitud deseada del tubo (1). Deje 1” – 2” de soltura para una instalación 

más fácil y sin rebabas. Asegure que el corte sea recto y sin rebabas. 

2.  Resbale la tuerca (2) y la manga plástica (3) sobre el tubo cortado. Asegure la manga 

se orienta según lo demostrado.

3.  Introduzca el tubo dentro del accesorio (4). El tubo debe tocar el fondo del agujero 

dentro del accesorio.

4.  Deslice la manga plástica hacia abajo en el tubo hasta que encaje el la parte superior 

del accesorio. 

AVISO: El no usar la manga plástica en la orientación correcta 

resultará en desconexión y posible daño por agua.

5. Deslice la tuerca (2) sobre el manguito de plástico (férula) (3). Comience a apretar la 

tuerca en la conexión de la válvula de suministro (4) para evitar contra-rosqueo o que 

la tuerca se coloque en un ángulo que pueda dañarla. Con la llave de tuercas, gire la 

tuerca hasta que se sienta apretada. Apriete la tuerca una vuelta más. Repita con la otra 

línea de suministro. Abra el agua, examine si hay fugas.

Spéciaux Branchement - Instrucciones para la Instalación del la 

Manga Plástica

1. Identifiez la longueur désirée du tube (1). Laissez 1 à 2 pouces de la longueur supplémentaire pour 

faciliter l’installation et coupez le tube. Faites une coupe d’équerre et enlevez les bavures.

2. Glissez l’écrou (2) et la manchon en plastique (3) sur le tube coupé. Assurez la manchon est 

orienté comme montré.

3. Introduisez le tube dans le raccord (4). Le tube doit toucher le fond du trou à l’intérieur du raccord.
4. Faites glisser le manchon en plastique dans le tube jusqu’à ce qu’il pénètre dans la partie supérieure 

du raccord. 

NOTIFICATION : Si le manchon en plastique n’a pas été installé dans l’orientation 

correcte, le raccord peut se défaire et l’eau peut occasionner des dommages.

5.  Glissez l’écrou (2) sur le manchon de plastique (bague) (3). Commencez à serrer l’écrou à la main 

sur le raccord du robinet d’alimentation (4) pour éviter d’abîmer les filets. À l’aide d’une clé, tournez 

l’écrou jusqu’à ce que ce que vous sentiez qu’il est serré. Faites ensuite un tour supplémentaire. 

Répétez l’opération pour l’autre tuyau d’alimentation. Rétablissez l’alimentation en eau et cherchez 

à déceler des fuites.

Correct method
Método Correcto
Bonne méthode

Содержание Ara 567LF

Страница 1: ...information Write purchased model number here Escriba aqu el n mero del modelo comprado Inscrivez le num ro de mod le ici You may need Usted puede necesitar Articles dont vous pouvez avoir besoin Pou...

Страница 2: ...nt parts may be obtained by calling the applicable number below or by writing to In the United States and Mexico In Canada Delta Faucet Company Masco Canada Limited Plumbing Group Product Service Tech...

Страница 3: ...z garde de foirer les filets Apr s avoir install la tirette v rifiez le coulisseau 4 quelques reprises pour vous assurer qu il bouge librement Glissez la base un trou 5 et le joint 6 vers le haut sur...

Страница 4: ...rosqueo o que la tuerca se coloque en un ngulo que pueda da arla Con la llave de tuercas gire la tuerca hasta que se sienta apretada Apriete la tuerca una vuelta m s Repita con la otra l nea de sumin...

Страница 5: ...tifique la longitud deseada del tubo 1 Deje 1 2 de soltura para una instalaci n m s f cil y sin rebabas Asegure que el corte sea recto y sin rebabas 2 Resbale la tuerca 2 y la manga pl stica 3 sobre e...

Страница 6: ...rca de bronce 2 en la brida 3 desde la parte interior del lavamanos pero no apriete latuerca de bronce 2 Atornille la pieza de cola 4 y apriete a mano D Con el pivote 1 de frente a la llave hale el de...

Страница 7: ...ontable 4 o fijo 5 Apriete a mano la tuerca del pivote 1 H Conecte la barra horizontal 1 a la barra chata 2 utilizando el gancho 3 Instale la barrita de levante que descarga el agua 4 en la barra chat...

Страница 8: ...do not over tighten 2 1 3 Afloje el tornillo de retenci n 1 y quite el aireador 2 usando la llave de tuercas 3 proporcionada con su llave de agua Mueva la manija de la llave de agua 4 a la posici n co...

Страница 9: ...nnet nut 5 Remove valve cartridge 6 Remove and clean flow restrictor 7 When reinstalling parts make sure bonnet nut 5 is tightened securely with a wrench Si el agua se filtra desde la parte debajo de...

Страница 10: ...lo y Anillo O Embase et Joint Torique RP75405 Bonnet Nut Tuerca del Bonete Chapeaux Filet RP72564s Button Set Screw Bot n y Tornillo de Ajuste Bouton et Vis de Calage RP75409 Flow Restrictor Adapter O...

Страница 11: ...30 Pivot Seat Gasket Asiento de Pivote y Empaque Joint et Si ge du Pivot RP26533 Metal Pop Up Assembly Less Lift Rod Ensamble de Metal del Desag e Autom tico Menos la Barra de Alzar Renvoi M canique e...

Страница 12: ...ux Filet RP72564s Button Set Screw Bot n y Tornillo de Ajuste Bouton et Vis de Calage RP75408 Aerator Tool Set Screw Wrench Aireador Herramienta Tornillo de Ajuste y Llave A rateur Outil Vis de Calage...

Отзывы: