background image

DESCRIPCIÓN DEL APARATO

(ver el dibujo de la pág.3)
La siguiente terminología y las letras de referencia
serán utilizadas continuamente en las páginas sucesi-
vas.

A.

Caldera

B.

Tapón

C.

Selector del vapor

D.

Tapadera del depósito de leche

E.

Depósito de la leche

F.

Cable de alimentación

G.

Recipiente recolector de gotas

H.

Adaptador para las tazas

I. 

Jarra con tapadera

M.

Filtro

N.

Medidor

O.

Selector de café FUERTE,  NORMAL O LIGERO  y
CAPUCHINO

P.

Interruptor luminoso

Q.

Indicador piloto OK vapor listo

R. 

Emulsionador

S. 

Campana anti salpicaduras

PREPARACIÓN DEL CAFÉ

1. Desenroscar el tapón (B) de la caldera girándolo

en el sentido contrario al de las agujas del reloj.

2.  Utilizando la jarra (I) en dotación (fig.1) echar

agua en la caldera (fig.2) respetando las canti-
dades indicadas en la tabla al final del texto.

No

superar las cantidades indicadas pues podría
provocar un mal funcionamiento del aparato.

El

llenado de la caldera debe ser efectuado con el
interruptor luminoso (P) apagado.

3.  Cerrar con atención el tapón de la caldera girán-

dolo en el sentido de las agujas del reloj.

4. Introducir el filtro en la copita (fig.3)
5. Utilizando el medidor (N) verter el café en el filtro

respetando las cantidades indicadas en la tabla
del final del texto, distribuirlo uniformemente
(fig.4). Utilizar café de moledura mediana, por-
que si se usa el café molido demasiado fino, se
puede obstruir (el café para cafetera va bien).

6. Eliminar el café que sobra de los bordes del filtro

(fig.5).

7. Para enganchar la copita a la máquina, colocar

la copita debajo de la ducha de la caldera (fig.6)
alineando el mango de la misma con la flecha
marcada en la tapadera de la máquina (fig.7).
Empujar la copita hacia arriba y contemporánea-
mente girarla hacia la derecha hasta el tope. No
tiene importancia si el mango de la copita porta

filtro no resulta centrado respecto a la máquina,
sin embargo es importante que la copita esté bien
introducida en su sede.

8.  La jarra con tapadera debe estar colocada debajo

de la copita porta filtro, de forma que el pico de
la copita se encuentre en el interior de la apertu-
ra efectuada en la jarra (fig.8).

9. Regular el selector (O) en el tipo de café que

desean obtener: "LIGHT" para un café abundan-
te,  "2  MEDIUM"  para  un  café  normal,  "3
STRONG" para un café fuerte (fig.9).

10. Verificar que el selector (C) de vapor está bien

cerrado y pulsar el interruptor luminoso. Se
enciende el indicador luminoso (fig.10).

11.Son necesarios 

3 minutos

para que empiece a

salir el café. Tras la erogación apagar el inter-
ruptor luminoso.

CUIDADO:  Antes  de  sacar  la  copita  porta  filtro ,
para evitar resoplidos de vapor, hay que eliminar
s i e m p re el vapor  sobrante en el interior de la cal-
dera vaciándola completamente, para ello deben
girar totalmente el selector de vapor (fig.11).

NOTA: 

Por motivos de seguridad, cuando la cal -

dera está caliente no es posible abrir el tapón
pues da vueltas sin desenroscarse. Si, por algún
motivo, es necesario quitarlo, siempre hay que
vaciar la caldera girando el selector como hemos
descrito en el punto precedente.

12. Para eliminar los fondos de café de la copita, vol-

carla  y  sacudirla  repetidamente hasta  que salgan
los restos (fig.12). Como alternativa pueden enjua-
gar la copita y el filtro debajo del agua corr i e n t e .

CUIDADO: la primera vez que se utiliza el apa-
rato, para eliminar el olor  a nuevo, realicen
algún que otro ciclo de café sin utilizar el polvo.

MONTAJE DEL ADAPTADOR

El adaptador (H) debe ser utilizado cada vez que se
desea preparar el café directamente en la taza.
Para montarlo es suficiente introducirlo en la parte
inferior de la copita  (fig.13).

PREPARACIÓN DE LOS CAPUCHINOS

1. Echar en el jarro la cantidad de leche indicada en

la tabla al final del texto y luego verterla en el
depósito de la leche (E). No superar nunca el
nivel MAX marcado en el depósito (fig.15) pues
podría suceder que la máquina siga goteando
leche por el tubito del depósito aun después de
haber acabado de hacer la espuma. Es necesario
usar leche fresca y sin hervir, sobre todo no
caliente.

17

Содержание BAR 8

Страница 1: ...COFFEE MACHINE MACHINE A CAFE CAFETERA EL CTRICA Owner s instructions Mode d emploi Instrucciones para el uso READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BAR 8...

Страница 2: ......

Страница 3: ......

Страница 4: ......

Страница 5: ...r near a hot gas or electrical burner or in a heated oven To disconnect the appliance turn any control to off then remove plug from wall outlet Do not use the appliance for other than the intended use...

Страница 6: ...r to be situated firmly in its housing 8 The carafe with lid must be positioned under the filter holder in such a way that the spout of the fil ter holder is inside the opening contained on the lid fi...

Страница 7: ...milk tank and place the carafe under the milk tank pipe Turn the steam knob and let all the steam out WARNING Even if it may seem pointless it is essential for this process to be carried out every ti...

Страница 8: ...s at least twice with cold water in order to remove any traces of vinegar SERVICE AND REPAIR If the appliance should break down or fail to work properly contact your nearest authorised technical servi...

Страница 9: ...ne which has been subject to abuse misuse negligence or accidents Also consequential and incidental damages resulting from the use of this product or arising out of any breach of contract or breach of...

Страница 10: ...IMPORTANTES Lors de l utilisation d un appareil lectrom nager il faut toujours prendre certaines pr cautions de base Lire toutes les instructions Ne pas toucher les surfaces chaudes se servir des poig...

Страница 11: ...machine fig 7 Poussez ensuite la coupelle vers le haut en la faisant tourner en m me temps fond vers la droite Cela n a aucune importance si la poign e de la coupelle porte filtre n est pas centr e p...

Страница 12: ...de mani re vider la moiti du r servoir du lait puis refermez la vapeur en tournant la manette dans le sens des aiguilles d une montre Remplissez ensuite la deuxi me tasse en proc dant de la m me fa on...

Страница 13: ...ssous du tuyau du lait Tournez la manette vapeur dans le sens contraire aux aiguilles d une montre pendant quelques instants A la fin de l op ration teignez l appareil et lais sez le refroidir Enlevez...

Страница 14: ...u des pi ces de rechange sont n cessaires vous tes pri s d crire De Longhi CANADA 1040 Ronsa Court MISSISSAUGA ONTARIO L4W 3Y4 CANADA WARRANTY All DE LONGHI electrical appliances are guaranteed to be...

Страница 15: ...go conectar el cable en el tomacorriente Para desconectar el cable colocar en OFF cualquier mando y luego sacar el enchufe del tomacorriente No utilice el aparato para usos diversos de los previstos C...

Страница 16: ...bien introducida en su sede 8 La jarra con tapadera debe estar colocada debajo de la copita porta filtro de forma que el pico de la copita se encuentre en el interior de la apertu ra efectuada en la...

Страница 17: ...leche un poco de agua y poner la jarra debajo del tubito del dep sito de la leche Girar el selector de vapor y dejar que se vac e completamente de ste un minuto aproximadamente CUIDADO Aunque puede p...

Страница 18: ...o Enjuagarlos con agua caliente 9 Repetir estas operaciones por lo menos dos veces con agua fr a para eliminar cualquier residuo de vinagre ASISTENCIA Y REPARACI N En caso de aver a o mal funcionamien...

Страница 19: ...todas las dem s obligaciones o responsabilidades de nuestra parte No autoriza mos a ninguna otra persona o compa ia a asumir nuestras responsabilidades relacionadas con la venta y el uso de nuestro p...

Отзывы: