9/11
411122
CE 120313
12
13
N
Demonter dekselet over eksosmanifoilen. Ved behov demonteres
lambdasonden og komplett kjølevifte. Demonter frostlokket og monter
varmeren. Monter varmebeskyttelsen
460413
på kontakten. Monter
tilbake de demonterte delene. Fyll på godkjent kjølevæske og luft
kjølesystemet godt iflg. bilfabrikantens spesifikasjoner. Kontroller for
lekkasje.
S
Demontera skyddet över grenröret. Vid behov demonteras
lambdasonden och komplett kylarfläkt. Demontera frostlocket och
montera värmaren. Montera värmeskyddet
DA 460413
på kontakten.
Montera tillbaka de demonterade delarna. Fyll på godkänd kylarvätska
och lufta systemet enligt biltillverkarens specifikationer. Kontrollera
eventuellt läckage.
FIN
Irrota suoja pakosarjan päältä. Asennuksen helpottamiseksi:
Irrota lambda-anturi ja lämmityslaitteen puhaltimen kotelo
puhaltimineen. Poista pakkastulppa ja asenna lämmitin paikalleen.
Lämpösuoja
DA 4160413
on asennettava lämmittimen pistokkeen
ympäri. Asenna irrotetut osat takaisin paikalleen. Täytä
jäähdytysjärjestelmä autonvalmistajan suosittelemalla nesteellä ja
ilmaa se ohjeiden mukaan. Tarkista mahdolliset vuodot.
GB
Remove the cover over the exhaust manifold. If needed,
dismount the lambda probe and complete cooling fan. Remove the
frost plug and fit the heater. Fit the heat protection
460413
on to the
outlet plug. Remount the dismounted parts. Top up with the coolant
specified by the car manufacturer, and bleed the cooling system in
accordance with the car manufacturers specifications. Check for
leakages.
D
Die Abdeckung oberhalb des Auspuffkrümmers ausbauen. Bei
Bedarf die Lambdasonde und den kompletten Lüfter ausbauen. Den
Froststopfen ausbauen und den Wärmer montieren. Den
Wärmeschutz
460413
am Kontakt anbringen. Die ausgebauten Teile
wieder anbringen. Das Kühlsystem den Herstellerangaben
entsprechend befüllen und entlüften. Auf Undichtigkeiten überprüfen.
RUS
Удалите
крышку
выпу
кного
коллектора
.
При
необходимости
демонтируйте
лябда
-
датчик
и
установите
охлаждающий
вентилятор
.
Удалите
технологическую
заглушку
и
установите
обогреватель
.
Поместите
теплозащиту
460413
в
розетку
.
Демонтируйте
оставшиеся
части
.
Дозаправьте
систему
охлаждения
хладагентом
,
предписанным
изготовителем
автомобиля
.
Прокачайте
систему
в
соответствии
с
инструкцией
изготовителя
автомобиля
.
Убедитесь
,
не
произошла
утечка
.
14
N
Demonter platen under motoren. Demonter frostlokket (1) og
rengjør hullet godt. Monter varmeren (2) med kontakten kl. 3. For
lettere montering benyttes en lang dor når varmeren bankes inn. Påse
at varmeren sitter rett i hullet. Fyll på godkjent kjølevæske, og luft
systemet ifølge bilprodusentens spesifikasjoner. Kontroller for
lekkasje.
S
Demontera skyddet under motorn. Demontera frostlocket (1) och
rengör hålet noga. Montera värmaren (2) med kontakten pekande kl.
3. För att underlätta monteringen kan ett långt dorn användas för att
slå fast värmaren i hålet. Kontrollera att värmaren sitter rakt i hålet.
Fyll på godkänd kylarvätska och lufta systemet noga enligt
bilfabrikantens specifikationer. Kontrollera eventuelt läckage.
FIN
Irrota suoja mootorin alta. Poista pakkastulppa (1) ja puhdista
reikä hyvin. Asenna lämmitin (2) paikalleen siten että pistoke osoittaa
klo. 3. Lämmitin on helpoin lyödä paikalleen pitkää tuurnaa käyttäen.
Varmistu siitä että lämmitin asettuu suoraan asentoon reikään nähden.
Täytä jäähdytysjärjestelmä autonvalmistajan suosittelemalla nesteellä
ja ilmaa se ohjeiden mukaan. Tarkista mahdolliset vuodot.
GB
Remove the engine compartment undertray. Remove the frost
plug (1) and thoroughly clean the hole. Fit the heater (2) with the outlet
plug pointing at 3 o’clock. For easier mounting, use a long nail punch
when knocking the heater into place. Make sure that the heater sits
straight in the hole. Top up with the coolant specified by the car
manufacturer, and bleed the cooling system in accordance with the car
manufacturers specifications. Check for leakages.
D
Die Abdeckung unterhalb des Motors entfernen. Den Froststopfen
(1) entfernen und das Loch sorgfältig reinigen. Den Wärmer (2) mit
dem Kontakt in Position 3 Uhr montieren. Zur Erleichterung der
Montage einen langen Dorn beim Einschlagen des Wärmers in den
Motorblock verwenden. Darauf achten, dass der Wärmer gerade im
Loch angebracht ist. Das Kühlsystem den Herstellerangaben
entsprechend befüllen und entlüften. Auf Undichtigkeiten überprüfen.
RUS
Удалите
днище
моторного
отделения
.
Снимите
технологическую
заглушку
(1)
и
тщательно
зачистите
отверстие
.
Установите
обогреватель
таким
образом
,
чтобы
вход
розетки
был
в
положении
«3
час
».
Для
удобства
установки
используйте
длинный
пробойник
чтобы
вбить
обогреватель
.
Убедитесь
,
что
обогреватель
попал
в
нужное
отверстие
.
Дозаправьте
систему
охлаждения
хладагентом
,
предписанным
изготовителем
автомобиля
.
Прокачайте
систему
в
соответствии
с
инструкцией
изготовителя
автомобиля
.
Убедитесь
,
не
произошла
утечка
.
DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS
- DEFA
AS