background image

48

situações de Interrupção de queda; ANSI/OSHA-Para 

fins de posicionamento, subir a escadas ou interrupção 

de quedas com uma queda livre com um máximo de 60 

cm (2 pés). 

   C. Anéis em D laterais (se presentes) destinam-se para 

fins de posicionamento. 

   D. Os anéis em D dos ombros (se presentes) destinam-

se apenas para fins de salvamento. Não utilizar 

para mais nenhum fim. Utilize apenas encaixes com 

dispositivos de auto-bloqueio. 

3. Consulte as instruções para obter mais detalhes.

E

1. Estilo cruzado 

   A. La argolla D posterior es para la detención de caídas 

y el rescate.

   B. Argolla D frontal (en su caso) CE-Para la detención 

de caídas; ANSI/OSHA-Para posicionamiento, subida de 

escaleras o detención de caídas con caída libre máxima 

de 60,96 cm. 

   C. Las argollas D laterales (si las incluye) son para el 

posicionamiento. 

2. Estilo chaleco

   A. La argolla D posterior es para la detención de caídas 

y el rescate.

   B. Argolla D frontal (en su caso) CE-Para la detención 

de caídas; ANSI/OSHA-Para posicionamiento, subida de 

escaleras o detención de caídas con caída libre máxima 

de 60,96 cm. 

   C. Las argollas D laterales (si las incluye) son para el 

posicionamiento. 

   D. Las argollas D de hombros (si las incluye) son sólo 

para el rescate. No se deben utilizar para otros fines. 

Use sólo cierres de resorte autobloqueo. 

3. Consulte las instrucciones para ver más detalles.

CZ

1. Překřížený styl 

   A. Zádový D-kroužek slouží k zachycení pádu a 

záchraně.

   B. Přední D-kroužek (pokud je jím úvazek vybaven) 

CE – k zachycení pádu; ANSI/OSHA – pro polohování, 

šplhání po žebříku nebo k zachycení volného pádu z 

max. výšky 0,6 m. 

   C. Postranní D-kroužky (pokud je jimi úvazek vybaven) 

slouží k polohování. 

2. Styl vesty

   A. Zádový D-kroužek slouží k zachycení pádu a 

záchraně.

   B. Přední D-kroužek (pokud je jím úvazek vybaven) 

CE – k zachycení pádu; ANSI/OSHA – pro polohování, 

šplhání po žebříku nebo k zachycení volného pádu z 

výšky max. 0,6 m. 

   C. Postranní D-kroužky (pokud je jimi úvazek vybaven) 

slouží k polohování. 

   D. Ramenní D-kroužky (pokud je jimi úvazek vybaven) 

slouží pouze k záchraně. Nepoužívat k jiným účelům. 

Používejte pouze samozamykací karabiny. 

3. Více podrobností naleznete v pokynech.

DK

1. Krydset bæring 

  A. Ryg-D-ringen er til standsning af fald og redning.

   B. D-ringen foran (hvis tilstede) CE-Til standsning af fald; 

ANSI/OSHA-Til positionering, til at kravle op ad stiger 

eller til standsning af fald med maks. 60 cm’s frit fald.

  C. Side-D-ringene (hvis tilstede) er til positionering.

2. Lige bæring

  A. Ryg-D-ringen er til standsning af fald og redning.

   B. D-ringen foran (hvis tilstede) CE-Til standsning af fald; 

ANSI/OSHA-Til positionering, til at kravle op ad stiger 

eller til standsning af fald med maks. 60 cm’s frit fald.

  C. Side-D-ringene (hvis tilstede) er til positionering.

   D. Skulder-D-ringe (hvis tilstede) er kun til 

redningsformål. Må ikke anvendes til andre formål. Brug 

kun selvlåsende lynkoblinger. 

3. Der er flere detaljer i instruktionerne.

FIN

1. Ristimalli 

   A. Taka-D-rengas on tarkoitettu tarrain- ja 

pelastusvaljaisiin.

   B. Etu-D-rengas (jos valjaissa) CE - Tarraimeen; ANSI/

OSHA- Työasemointiin, kiipeämiseen tai tarraimeen, kun 

suurin vapaa pudotus on enintään 60 cm (2 ft.). 

   C. Sivu-D-renkaat (jos valjaissa) ovat asemointia varten. 

2. Liivimalli

   A. Taka-D-rengas on tarkoitettu tarrain- ja 

pelastusvaljaisiin.

   B. Etu-D-rengas (jos valjaissa) CE - Tarraimeen; ANSI/

OSHA- Työasemointiin, kiipeämiseen tai tarraimeen, kun 

suurin vapaa pudotus on enintään 60 cm (2 ft.). 

   C. Sivu-D-renkaat (jos valjaissa) ovat asemointia varten. 

   D. Olka-D-renkaat (jos valjaissa) ovat ainoastaan 

pelastamiseen. Älä käytä muihin tarkoituksiin. Käytä 

ainoastaan itselukittuvia säppejä. 

3. Katso ohjeista lisätietoja.

F

1. Style croisé 

  A. Anneau en D arrière pour l'antichute et le secours.

   B. Anneau en D avant (le cas échéant) CE - Pour 

l'antichute ; ANSI/OSHA - Pour le positionnement, 

échelles ou l'antichute avec une chute libre de maximum 

60 cm. 

   C. Anneaux en D latéraux (le cas échéant) sont pour le 

positionnement. 

2. Style gilet

  A. Anneau en D arrière pour l'antichute et le secours.

   B. Anneau en D avant (le cas échéant) CE - Pour 

l'antichute ; ANSI/OSHA - Pour le positionnement, 

échelles ou l'antichute avec une chute libre de maximum 

60 cm. 

   C. Anneaux en D latéraux (le cas échéant) sont pour le 

positionnement. 

   D. Anneaux en D d'épaule (le cas échéant), uniquement 

pour le secours. Ne pas l’utiliser pour d’autres 

procédures. Utiliser uniquement des crochets auto-

bloquants. 

3. Voir les instructions pour plus de détails. 

N

1. Kryssløpstype 

  A. Bakre D-ring er for fallstopp og redning

   B. Framre D-ring (hvis den finnes) CE-For fallstopp; 

ANSI/OSHA-for posisjonering, klatring i stige, eller 

fallstopp med maksimalt 60 cm fritt fall. 

  C. Side-D-ringer (hvis de finnes) er for posisjonering. 

2. Trøyetype

  A. Bakre D-ring er for fallstopp og redning

   B. Framre D-ring (hvis den finnes) CE-For fallstopp; 

ANSI/OSHA-for posisjonering, klatring i stige, eller 

fallstopp med maksimalt 60 cm fritt fall. 

  C. Side-D-ringer (hvis de finnes) er for posisjonering. 

   D. Skulder-D-ringer (hvis de finnes) er bare for redning. 

Brukes ikke til andre formål. Bruk bare selvlåsende 

smekklås. 

3. Se bruksanvisningen for flere detaljer. 

RuS

1. Перекрестный тип 

   A. Заднее D-образное кольцо для страховки от 

падения с высоты и спасательных работ.

   B. Переднее D-образное кольцо (при наличии) CE 

— для страховки от падения с высоты; ANSI/OSHA 

— для позиционирования, подъема на лестницу или 

для страховки от падения с высоты со свободным 

падением не более 2 футов. 

   C. Боковые D-образные кольца (при наличии) для 

позиционирования. 

2. Жилетный тип

   A. Заднее D-образное кольцо для страховки от 

падения с высоты и спасательных работ.

   B. Переднее D-образное кольцо (при наличии) CE 

— для страховки от падения с высоты; ANSI/OSHA 

— для позиционирования, подъема на лестницу или 

для страховки от падения с высоты со свободным 

падением не более 2 футов. 

  C. Боковые D-образные кольца (при наличии) для 

позиционирования. 

  D. Плечевые D-образные кольца (при наличии) 

только для спасательных работ. Не использовать для 

других целей. Используйте только самофиксирующиеся 

защелки. 

3. Для получения более подробной информации 

обратитесь к инструкциям. 

Содержание DELTA 2

Страница 1: ...S DE USO Y MANTENIMIENTO ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO 5902392 CZ P ED POU IT M V STROJE SI P E T TE OBECN POKYNY K POU IT A DR B 5902392 DK L S DEN GENERELLE ANVISNING FOR BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE IND...

Страница 2: ...2 A B F D E 1 2 3 4 3 5 C 2 3 4 6 G H I J 2 J...

Страница 3: ...3 9 7 8 K L 1 L 2 11 10 13 L 12...

Страница 4: ...4 M N 14 17 16 15...

Страница 5: ...peration Step 7 Pass the male portion of the pass through buckle completely through the female portion and then position it on top of the female portion Adjust the straps to a snug comfortable fit Fig...

Страница 6: ...instructions Step 5 Record the inspection date and results in the inspection and maintenance log in the General Instruction 5902392 Step 6 Inspect the impact indicator on the Delta Harness models wit...

Страница 7: ...for clarity 15 Step 3 Harness and pads should be thoroughly air dried before using Do not dry in a mechanical dryer Important A wet harness will have reduced strength Step 4 See step 5 above Step 5 Se...

Страница 8: ...vor dem Bauch zusammen und schlie en Sie den Gurtverschluss Straffen Sie den Riemen sodass er fest und bequem sitzt Abbildung F Handhabung des Gurtverschlusses Schritt 7 F hren Sie das schmale Teil de...

Страница 9: ...er XP Modelle des ExoFit Auffanggurts das R ckenpolster und die Beingurtpolster um die berpr fung des Gurtbands zu erleichtern Schritt 3 berpr fen Sie die Etiketten Alle Etiketten m ssen vorhanden und...

Страница 10: ...n Seife kann R ckst nde hinterlassen welche die Flammbest ndigkeit beintr chtigen k nnen Schritt 2 Entfernen Sie zur Reinigung der Komfortpolster Modell 9501207 die Polster Siehe Abbildung M ffnen Sie...

Страница 11: ...pp p hondelen Justera remmarna till en j mn och bekv m passning Figur G Steg 8 S tt in tungan till snabbanslutningssp nnet i urtaget tills du h r ett klick Ryck till i remmen f r att s kerst lla en s...

Страница 12: ...G L 1 visar selen i normal kondition D ringen 10 r placerad i h llaren 11 Om selens dorsala D ring har utsatts f r en st t 12 L 2 blir ett r df rgat omr de l ngst ner p D ringen synligt 13 som indike...

Страница 13: ...anv ndning Torka inte i en mekanisk torkare Viktigt En v t sele har reducerad styrka Steg 4 Se steg 5 ovan Steg 5 Se steg 6 ovan viktigt Tyngre ansamling av smuts m larf rg etc kan hindra selen att fu...

Страница 14: ...in modo aderente e comodo Figura F Funzionamento della fibbia Fase 7 Passare la parte maschio della fibbia passante completamente attraverso la parte femmina e posizionarla in alto sulla parte femmina...

Страница 15: ...leggibili Fase 4 Controllare ciascun componente di sistema o sottosistema secondo le relative istruzioni del produttore Fase 5 Registrare la date e i risultati dell ispezione nell apposito registro ne...

Страница 16: ...i bottoni e le cerniere 14 I cuscinetti cadranno dalle cinghie dell imbragatura E illustrato solo il cuscinetto per gamba per chiarezza 15 Fase 3 L imbragatura e i cuscinetti devono essere accuratamen...

Страница 17: ...one a em cima da parte f mea Ajuste as correias para um encaixe justo e confort vel Figura G Passo 8 Introduza a l ngua da fivela de liga o r pida no receptor at ouvir um Clique Puxe fortemente a corr...

Страница 18: ...inspec o e manuten o nas Instru es Gerais 5902392 Passo 6 Inspeccione o indicador de impacto nos modelos de Arn s Delta com o D que se levanta e o indicador de impacto Consultar a Figura L L 1 mostra...

Страница 19: ...s e as almofadas devem secar devidamente ao ar antes de serem utilizadas novamente N o secar numa m quina de secar mec nica Importante Um arn s molhado ir ter uma for a menor Passo 4 Consultar o Passo...

Страница 20: ...de la hebilla Paso 7 Pase la parte macho de la hebilla de paso completamente por la parte hembra y despu s col quela sobre la parte hembra Ajuste bien las correas de forma que queden c modas Figura G...

Страница 21: ...s y completamente legibles Paso 4 Inspeccione cada componente del sistema o subsistema seg n las instrucciones del fabricante Paso 5 Anote la fecha de inspecci n y los resultados en el registro de ins...

Страница 22: ...Las almohadillas saldr n de las correas del arn s S lo se muestra la almohadilla de una pierna como ilustraci n 15 Paso 3 El arn s y las almohadillas deben secarse completamente al aire antes de util...

Страница 23: ...c p ezky a usly te z eteln cvaknut Ostr m trhnut m za popruh se ujist te zda je p ezka pevn spojena Obr zek H Krok 9 P it hn te popruh s otvory p ezkou aby sed l pevn a pohodln a pak vsu te kovov jaz...

Страница 24: ...tav vy a te v stroj okam it z provozu a zni te ji POZN MKA Opravy t to v stroje je opr vn na prov d t pouze spole nost DBI SALA nebo autorizovan organizace DR BA SERVIS SKLADOV N A POKYNY K I T N CELO...

Страница 25: ...ov m ry e bude nutn produkt vy adit z provozu V ce informac o i t n je k dispozici u spole nosti Capital Safety Budete li m t dotazy t kaj c se stavu vazku nebo v p pad jak chkoli pochybnost o jeho za...

Страница 26: ...elsen uden ubehag Figur F Betjening af sp ndet Trin 7 F r han enden af sp ndet helt ind igennem hun delen og placer den oven p hun delen Stropperne justeres s de passer i st rrelsen uden ubehag Figur...

Страница 27: ...og resultaterne i inspektions og vedligeholdelsesloggen i den generelle vejledning 5902392 Trin 6 Besigtig st dindikatoren p Delta Harness modellerne med oprejst D og st dindikator Se figur L I L 1 v...

Страница 28: ...fra selet jsstropperne Der er kun vist en benpude for at g re det mere overskueligt 15 Trin 3 Selet j og puder skal t rre helt i luften inden brug De t m ikke t rres i en t rretumbler Vigtigt V dt sel...

Страница 29: ...nat vartalonmy t iseen miellytt v n tiukkuuteen Kuva G Vaihe 8 Ty nn pikalukon kielt vastaanottavaan p h n kunnes kuulet napsahduksen Varmista kiinnitys nyk isem ll hihnasta ter v sti Kuva H Vaihe 9 V...

Страница 30: ...esti Vaihe 5 Kirjaa tarkistusp iv ja tulokset yleisohjeiden tarkistus ja huoltolokiin 5902392 Vaihe 6 Tarkista iskunilmaisin Delta Harness mallista jossa on pystyss oleva D ja iskunilmaisin Katso kuva...

Страница 31: ...ksi vain toisen jalan tyyny 15 Vaihe 3 Valjaiden ja tyynyjen on annettava kuivua perusteellisesti ennen k ytt l kuivaa mekaanisessa kuivurissa T rke M rkien valjaiden lujuus heikkenee Vaihe 4 Katso ko...

Страница 32: ...la positionner dessus la portion femelle Ajuster les sangles pour qu elles soient correctement serr es Figure G tape 8 Ins rer la langue de la boucle raccord rapide dans le r cepteur jusqu entendre un...

Страница 33: ...sultats d inspection dans le journal d inspection et d entretien General Instruction 5902392 tape 6 Inspecter l indicateur d impact sur les mod les de harnais Delta avec le D droit et l indicateur d...

Страница 34: ...ons doivent tre soigneusement s ch s l air avant utilisation Ne pas placer dans un s cheur m canique Important la r sistance d un harnais mouill est r duite tape 4 Voir tape 5 ci dessus tape 5 Voir ta...

Страница 35: ...den s verst p hun delen Juster skulderstroppene slik at de passer akkurat og komfortabelt Fig G Trinn 8 Sett tungen til hurtigkoblingsspennen inn i mottakeren til du h rer et h rbart klikk Dra hardt i...

Страница 36: ...to og resultatene i inspeksjons og vedlikeholdsloggen i Generell instruks 5902392 Trinn 6 Inspiser rykkindikatoren p Delta selemodellene med st ende D og rykkindikator Se fig L L 1 viser selen i norma...

Страница 37: ...roppene Bare en benpute vises for gj re det tydeligere 15 Trinn 3 Selene og putene b r gjennomt rkes i luft f r bruk Ikke t rk i et mekanisk t rkeapparat Viktig En v t sele vil ha redusert styrke Trin...

Страница 38: ...pital Safety 1 D 1 A 2 2 3 D B 3 4 C 4 3 6 15 2 D 5 2 5 E 6 6 F 7 G 8 H 9 I 10 J EN341 EN353 EN534 EN355 EN360 EN363 EN362 i Safe 7 i Safe i Safe 8 9 7 800 328 6146 800 387 7484 www capitalsafety com...

Страница 39: ...39 5902392 i Safe 1 D 2 XP ExoFit 3 4 5 5902392 6 Delta D L L 1 D 10 11 D 12 L 2 D 13 DBI SALA A Arc Flash B 1 Delta 70 C 160 F 2 14 15 3...

Страница 40: ...mfort 16 17 B ARC FLASH 1 Delta ASTM F887 2004 2 omfort 9501207 14 15 3 4 5 5 6 Capital Safety Capital Safety ASTM F887 2004 26 6 6000 Arch Flash 31 6000 Kevlar Nomex 31 6000 Nomex Kevlar D Kevlar Nom...

Страница 41: ...KTA DBISALA OM DU BEH VER ETT NYTT INSTRUKTIONSBLAD KONTROLLERA PRODUKTEN F RE VARJE ANV NDNING ANV ND DEN INTE VID TECKEN P SLITAGE ELLER SKADOR HELKROPPSSELEN R KONSTRUERAD F R ATT S KRA ALLVARLIGA...

Страница 42: ...RBUNDNE KLIK OG D RINGE SKAL V RE KOMPATIBLE I ST RRELSE FORM OG STYRKE DETTE PRODUKT ER IKKE RESISTENT OVER FOR ILD ELLER VARME REPARATIONER M KUN UDF RES AF DBI SALA VED NDRING ELLER MISBRUG AF UDST...

Страница 43: ...TERV V 2 Kapacitet EN PERSON max 140 kg 3 VERSKRID INTE MAXKAPACITETEN F R KOMPONENTEN ELLER ANDRA DELAR I SYSTEMET KAPACITETEN R DEN SAMMANLAGDA VIKT SOM KOMPONENTEN R DIMENSIONERAD F R DEN SAMMANLAG...

Страница 44: ...ASITEETTI ON KOKONAISPAINO JONKA VALJAAT ON SUUNNITELTU KEST M N KOKONAISPAINOON SIS LTYY K YTT J N KEHON PAINO VAATTEET TY KALUT JA MUUT K YTT J N KANTAMAT VARUSTEET OTA YHTEYS DBI SALAAN JOS HALUAT...

Страница 45: ...ukten vid leverenastidpunkten m ste f ljas Underl tenhet att g ra det kan resultera i allvarlig skada eller d dsfall Kontakta Capital Safety om instruktionsblad erfordras Inspektera f re varje anv dnn...

Страница 46: ...nden brug Tages ud af brug efter standsning af fald Udstyret tages ud af brug hvis der ved besigtigelsen viser sig at forekomme slidtage eller skade Forbind kun kompatible komponenter Der m ikke ndres...

Страница 47: ...sicionamento subir a escadas ou interrup o de quedas com uma queda livre com um m ximo de 60 cm 2 p s C An is em D laterais se presentes destinam se para fins de posicionamento 2 Estilo Colete A O ane...

Страница 48: ...redning B D ringen foran hvis tilstede CE Til standsning af fald ANSI OSHA Til positionering til at kravle op ad stiger eller til standsning af fald med maks 60 cm s frit fald C Side D ringene hvis t...

Страница 49: ...to Consulte las instrucciones para obtener m s informaci n CZ 1 U IVATELSK IDENTIFIKACE NA T TEK PI TE PERMANENTN M ZNA KOVA EM 2 A P edn D krou ky slou pouze polohov n nebo plh n po eb ku Pou vejte p...

Страница 50: ...ovat asemointia varten Katso lis tietoja ohjeesta F 1 IDENTIFICATION DE L UTILISATEUR CRIRE SUR L TIQUETTE AVEC UN MARQUEUR IND L BILE 2 A L anneau en D avant est pour le positionnement ou les chelles...

Страница 51: ...protokoll 9 Siehe RFID Tag in Klarsichth lle 10 Etikett nicht entfernen S 1 Tillverkningsdatum satsnummer modellnummer och standarder verensst mmande med 2 Standardprodukt verensst mmer med se 1 3 Eur...

Страница 52: ...for besigtigelsen 7 Den besigtigendes initialer 8 Inspektionslog 9 Se RFID m rkesedlen i den klare pung 10 M rket m ikke fjernes FIN 1 Valmistusp iv m r er numero mallin nume ro ja standardit joita tu...

Страница 53: ...b 9 Data produzione numero del lotto numero modello misura e classe P 1 Data da inspec o 2 Iniciais do inspector 3 Registo de inspec o 4 Consulte a etiqueta RFID na bolsa transparente 5 N o retire est...

Страница 54: ...el bande polyester nylon 8 Capacit 140 kg 310 livres 9 Date de fabrication num ro de lot num ro de mod le taille et classe N 1 Inspisert dato 2 Inspekt rens initialer 3 Inspeksjonslogg 4 Se RFID merke...

Страница 55: ...advertencia inspecci n e ins trucciones dentro de la tapa 2 Este producto pertenece a CZ 1 V stra n kontroln a instruk n informace uvnit kryt 2 Vlastn k produktu DK 1 Advarsels besigtigelses og instru...

Страница 56: ...I 1 Informazioni utente Contrassegnare l etichetta con pennarello indelebile 2 Standard europeo 3 Numero dell organizzazione addetta all ispezione della produzione di questo dispositivo di protezione...

Страница 57: ...rkitse pysyv ll merkint v rill 2 Eurooppalainen standardi 3 T m n henkil kohtaisen suojalaitteen valmistajan tarkastamisesta vastaavan organisaation numero 4 Huomio Lue k ytt ohjeet 5 Tuote vastaa n i...

Страница 58: ...58...

Страница 59: ...59...

Страница 60: ...Sala Way Red Wing MN 55066 5005 Phone 651 388 8282 Fax 651 388 5065 solutions capitalsafety com CSG Canada Ltd 260 Export Boulevard Mississauga Ontario L5S 1Y9 Canada Phone 905 795 9333 Fax 905 795 87...

Отзывы: