background image

S8-PH

 

S8-MH 

 

 
 

 

 

S8-PH/MH…M53 

Hintergrundsausblendung für glänzende 
Gegenstände 

 

BEDIENUNGSANLEITUNG 

 
 
 
 
 
 
 
 
 

ANZEIGE- UND BEDIENELEMENTE 

AUSGANGS-LED (gelb) 

Die leuchtende gelbe LED signalisiert den Ausgangsstatus. 
 

POWER ON-LED  (grün) 

Das Aufleuchten der grünen LED weist auf den Status des Sensors hin. 
 

TRIMMER ZUR ABSTANDEINSTELLUNG (ADJ.) 

Eine Multiturn-Spindel mit Kupplung, die den Ausblendungsabstand durch die 
mechanische Veränderung des optischen Triangulationswinkel einstellt. 
Die Tastweite kann durch Drehen im Uhrzeigersinn vergrößert werden. 
Siehe Paragraph “EINSTELLUNGEN” bezüglich seiner Anwendung. 
 

TEACH-IN TASTER 

Taster zur Erfassung des Hintergrunds. 
Siehe Paragraph “EINSTELLUNGEN” bezüglich seiner Anwendung. 
 
 

INSTALLATION 

Die Installation des Sensors erfolgt mit Hilfe von zwei 
Schrauben (M3X18 oder länger, max. Anzugsmoment 0,8Nm) 
mit Unterlegscheiben über zwei Durchgangsbohrungen am 
Gehäuse. 
Um die Positionierung des Sensors zu erleichtern, 
stehen zahlreiche schwenkbare Montagewinkel zur 
Verfügung 
(siehe Zubehörkatalog). 
Die Reichweite wird ab der Oberfläche der 
Sensorlinse gemessen. 
 
 

 
 
 
 
Bei Vorhandensein von Hintergründen mit 
einer laufenden Bewegung, vor allem bei 
dunkler Oberfläche oder mit reflektierenden 
Eigenschaften, kann es nützlich sein in der 
Installationsphase einen Sensor zu 
montieren, der mit einem maximalen 
Winkel von 30° geneigt zur horizontalen 
Oberfläche steht, wie auf der Abbildung 
dargestellt. 
 

 
 
 

ANSCHLÜSSE 

M8 STECKER 

 
 

 

 
 

TECHNISCHE DATEN 

Betriebsspannung 

12 … 30 Vcc Class 2 (Type 1 für S8-MH) UL508 

Welligkeit: 

2 Vpp max. 

Stromaufnahme 
(ohne Ausgangsstrom): 

30 mA max 

Ausgänge: 

PNP; 30 Vcc max. (kurzschlussfest) 

Ausgangsstrom: 

100 mA (Überlastschutz) 

Sättigungsspannung des Ausgangs: 

 2 V 

Ansprechzeit: 

1 ms 

Schaltfrequenz: 

500 Hz 

Emissionstyp: 

ROTER LASER (

 = 645…665nm): Klasse 1 EN 60825-1 (2014), 

Klasse II CDRH 21 CFR PART 1040.10 

Pulsierende Emission: max Leist. 

 5mW; Dauer des Impuls = 3

s; Frequenz = 10kHz 

Tastweite (typische Werte): 

50-150 mm 

Eingabe: 

Trimmer zur Einstellung des Abstands, mit 8 Drehungen - Taster zur Erfassung des Hintergrunds 

HELL-/DUNKEL Auswahl: 

Weißer Draht 

Funktionsanzeigen: 

AUSGANGS LED (GELB) / POWER ON LED (GRÜN) 

Betriebstemperatur: 

-10 … 55   

Lagertemperatur: 

-20 … 70 °C 

Dielektrische Durchschlagsfestigkeit: 

: 1500 Vac 1 Min zwischen den elektronischen Teilen und dem Gehäuse 

Isolationswiderstand: 

>20 M

 500 VDC, zwischen elektronischen Teilen und Gehäuse 

Umgebungshelligkeit: 

gemäß EN 60947-5-2 

Vibrationen: 

Amplitude 0.5 mm, Frequenz 10 … 55 Hz, für allen Achsen (EN60068-2-6) 

AtEx 2014/34/EU: 

II 3G EX nA II T6 ; 

II 3D EX tD A22 IP67 T85°C 

Schockbeständigkeit: 

11 ms (30 G) 6 Schocks für alle Achsen (EN60068-2-27) 

Gehäusematerial: 

ABS (S8-PH) / INOX AISI 316L (S8-MH) 

Linsenmaterial: 

Scheibe aus PMMA; Linse aus PC 

Mechanische Schutzart: 

IP67 (S8-PH)  /  IP67, IP69K  (S8-MH) 

Anschlüsse: 

4-poliger M8 Stecker  

Gewicht: 

12 g. max. (S8-PH)  /  70 g. max (S8-MH) 

 

EINSTELLUNGEN 

EINSTELLUNGEN DER HELL-/DUNKEL-SCHALTUNG 

 

HELL Modus 

Den HELL/DUNKEL Draht an 0V anschließen oder gelöst lassen. 
Mit dieser Einstellung steht der Ausgang auf ON bei vorhandenem 
Gegenstand 
und OFF auf dem Hintergrund. 

DUNKEL-Modus 

Den weißen Draht LICHT/DUNKEL an +Vcc anschließen. 

Mit dieser Einstellung steht der Ausgang auf OFF bei vorhandenem 
Gegenstand 
und ON auf dem Hintergrund. 

 

ERFASSUNGS-VERFAHREN (gültig für die Modalität HELL) 

Der Sensore S8…M53 ermöglicht die Erfassung von glänzenden Gegenständen ohne falsche Schaltungen, typisch für einen traditionellen 
Hintergrundausblender. 

Zur korrekten Funktion muss man bei dem ersten Einschalten das Verfahren zur Erfassung des Hintergrunds ausführen. Um den Sensor zu seiner 
optimalen Funktion je nach Anwendung einzustellen, kann man auch die Hysterese einstellen. 

 

ERFASSUNG HINTERGRUND 

1.  Aktivierung des Verfahrens zur Erfassung des Hintergrunds: den Taster TEACH-IN 1 Sek. lang drücken, bis sich das gelbe LED OUT ausschaltet. 
 

Der Ausgang (schwarzer Draht) stellt sich auf OFF und das gelbe LED meldet die Schaltungen eines Standard Hintergrundausblenders. 

2.  Ausschluss des Hintergrunds des Erfassungsbereichs: Den Sensor vor dem Hintergrund positionieren, in einem Abstand innerhalb des Arbeitsbereichs. 

Den Abstandseinstellungs-Trimmer im Uhrzeigersinn drehen, bis sich das gelbe LED OUT einschaltet, dann gegen den Uhrzeigersinn drehen, um das 
gelbe LED OUT auszuschalten (Hintergrund NICHT erfasst). 

3.  Erfassung des Hintergrunds: den Taster TEACH-IN 1 Sek. lang drücken. Der Sensor erfasst den Hintergrund und wählit die angemessene Emission 

aus. 
Die Erfassung des Hintergrunds wird durch ein kurzes Blinken des Emissions-Lichtflecks angezeigt. 
Blinkt der gelbe LED, ist das Hintergrunds-Erfassungsverfahren fehlgeschlagen: den Taster TEACH-IN und das Verfahren ab Schritt 2 wiederholen. 

 

HYSTERESE EINSTELLUNG 

Nach der Erfassung des Hintergrunds, ist der Sensor bereit zur Erfassung beliebiger Gegenstände die durch den Erfassungsbereich läuft. 
Um die optimale FUnktion der Anwendung zu erhalten, kann man 4 Hysterese Ebenen einstellen. 
Während dieser Prozedur blinkt das gelbe LED, um die aktuelle Ebene anzuzeigen, der digitale Ausgang hingegen gibt dem Sensor die Schaltungen.  

 

1.  Auf dem Hintergrund positionieren. 
2.  Den Taster TEACH-IN 3 Sekunden lang drücken, bis sich das gelbe OUT LED wieder einschaltet. Das gelbe LED OUT beginnt mit einer Frequenz zu 

blinken, die von der eingestellten Hysterese abhängt: 

 

BLINKEN 

AUSGANGS-LED 

HYSTERESE 

CHARAKTERISTIKEN DES HINTERGRUNDS 

LANGSAM 

UNTEN 

stabiler Hintergrund und optimale Erfassung von glänzenden und transparenten Gegenständen. 

LANGSAM MITTE 

UNTEN MITTE 

gering veränderter Hintergrund und ausgezeichnetes Lesen von glänzenden und durchsichtigen 
Gegenständen. 

SCHNELL MITTE 

OBEN MITTE 

veränderbarer Hintergrund und ausgezeichnetes Lesen von glänzenden und durchsichtigen 
Gegenständen. 

SCHNELL OBEN 

veränderbarer Hintergrund, mit Veränderung der Farbe und Erfassen aller glänzenden und 
durchsichtigen Gegenstände 

 

3.  Über den digitalen Ausgang kontrollieren, dass sich keine falschen Schaltungen auf dem Hintergrund befinden, anderenfalls auf die höhere 

Hystereseebene übergehen, in dem man 1 Sekunde lang den Taster TEACH-IN drückt 

4.  Den TEACH-IN 3 Sek. lang drücken (dsaLED OUT schaltet sich aus und dann wieder ein) zur Bestätigung der eingestellten Hyperese-Ebene. 
 

Die Erfassung der Hysterese wird durch ein kurzes Blinken des Emissions-Lichtflecks angezeigt. 

5.  Das Erfassen der glänzenden und durchsichtigen Gegenstände überprüfen. 
P.S.: Wenn besondere stationäre Hintergründe sind, wird der Sensor durchsichtigen Objekte richtig aufziegen 

 

ABMESSUNGEN 

 

 

ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN 

SELBST-ANPASSENDE FUNKTION 

Während des normalen Betriebs ist die automatische Einstellung der 
Schaltungsschwelle aktiv, während der Sensor im Abstand von 1 Minute ab 
der letzten Erfassung kontrolliert, dass sich die Charakteristiken des 
Hintergrunds nicht merklich verändern und aktualisiert falls nötig den Wert der 
Schaltungsschwelle. Diese Funktion ist nützlich zur Kompensation langsamer 
Veränderungen des Hintergrunds, hervorgerufen zum Beispiel durch eine 
Verschlechterung der Oberfläche im Laufe der Zeit, womit man vermeidet, die 
Erfassung regelmäßig ausführen zu müssen. 

SICHERHEITSHINWEISE 

Alle Einstellungen und die elektrischen und mechanischen 
Sicherheitsvorschriften müssen während des Betriebs des Sensors beachtet 
werden. 
Der Sensor muss vor mechanischen Beschädigungen geschützt werden. 

 
 
 
 

Die sensor keine sind Sicherheitseinrichtungen und dürfen daher NICHT für das 

Sicherheitsmanagement der Maschinen, an denen sie installiert werden, verwendet werden 

 
 
 
 
 
 
 

 
 

Datalogic S.r.l. 

Via S. Vitalino 13 - 40012 Calderara di Reno - Italy 
Tel: +39 051 3147011 - Fax: +39 051 3147205 - www.datalogic.com

 

 
Nützliche Links unter www.datalogic.com: 

Kontakt, Terms and Conditions, Support.

 

 
Die Gewährleistungsfrist für dieses Produkt beträgt 36 Monate. Für weitere Informationen siehe 
allgemeine Verkaufsbedingungen unter www.datalogic.com. 
 

 

In Abhängigkeit der nationalen und europäischen Richtlinien ist Datalogic nicht zur entsorgung 
des produkts am ende seiner standzeit verpflichtet. Datalogic empfiehlt die Entsorgung der 
Geräte unter Einhaltung der nationalen Vorschriften bezüglich der Abfallentsorgung 
vorzunehmen oder sich diesbezüglich an die zuständigen Sammeleinrichtungen zu wenden. 

 
© 2011 - 2017 Datalogic S.p.A. und/oder die Tochtergesellschaften 

 ALLE RECHTE VORBEHALTEN. 

 Ohne die im Urheberrecht festgelegten Rechte einzuschränken, darf kein Teil dieses Dokuments 

ohne die ausdrückliche schriftliche Erlaubnis von Datalogic S.p.A. und/oder den Tochtergesellschaften 
vervielfältigt, in einem Datenabfragesystem gespeichert oder eingeführt oder in irgendeiner Form, 
mittels irgendwelcher Methode oder für irgendwelchen Zweck übermittelt werden. Datalogic und das 
Logo von Datalogic sind eingetragene Handelsmarken von Datalogic S.p.A. in vielen Ländern, 
einschließlich den USA und der EU. Alle sonstigen, angegebenen Marken und Produktbezeichnungen 
gehören den jeweiligen Eigentümern. Datalogic behält sich das Recht vor Modifikationen und 
Verbesserungen am Produkt jederzeit einzubringen. 

826000137 Rev.I 

LASERGERÄT; KLASSE 1 

EN 60825-1 (2014) 

Содержание S8-MR B Series

Страница 1: ...ly the sensitivity to improve alignment Control Enter object laterally in the detection area and check that the yellow LED turns ON in dark mode Remove object and check that the yellow LED turns OFF immediately in dark mode ALARM OUTPUT The alarm output is active ON when the received signal remains without safety margin for more than 1 second 30 respect to output switching value S8 B PERFORMANCES ...

Страница 2: ...condition where background is outside operating range pos C 3 Setting and control Rotate trimmer in an anti clockwise direction until the trimmer reaches an intermediate point between position A and C If position A and C are close to each other leave trimmer on position C The sensor is now ready to function correctly and in stable conditions SENSITIVITY SETTING S8 B Alignment Position and align th...

Страница 3: ...en turn in a counter clockwise direction to turn OFF yellow OUT LED Background NOT Detected Condition 3 Background Acquisition press TEACH IN push button for 1 sec The sensor acquire the background Successful Background Acquisition is indicated by a short blink of the laser emitter If the yellow LED blinks the background acquisition procedure has failed Press TEACH IN push button and repeat the pr...

Страница 4: ...so antiorario per far spegnere il LED giallo OUT condizione di sfondo NON rilevato 3 Acquisizione dello sfondo premere il pulsante TEACH IN per 1 sec Il sensore acquisisce lo sfondo e seleziona l emissione adeguata L avvenuta acquisizione dello sfondo è segnalata da un lampeggio breve dello spot di emissione Se il LED giallo lampeggia la procedura di acquisizione dello sfondo è fallita premere il ...

Страница 5: ... la LED jaune clignote la procédure d acquisition du fond a échoué enfoncer le bouton TEACH IN et répéter la procédure de l étape 2 CONFIGURATION HYSTERESIS Une fois l acquisition du fond effectuée le détecteur est prêt à détecter tout objet qui passe dans la zone de détection Pour obtenir le fonctionnement optimal de l application il est possible de configurer 4 niveaux d hystérésis Pendant cette...

Страница 6: ...ission aus Die Erfassung des Hintergrunds wird durch ein kurzes Blinken des Emissions Lichtflecks angezeigt Blinkt der gelbe LED ist das Hintergrunds Erfassungsverfahren fehlgeschlagen den Taster TEACH IN und das Verfahren ab Schritt 2 wiederholen HYSTERESE EINSTELLUNG Nach der Erfassung des Hintergrunds ist der Sensor bereit zur Erfassung beliebiger Gegenstände die durch den Erfassungsbereich läu...

Страница 7: ... Adjustment Trimmer in a clockwise direction until OUT LED yellow turns ON then turn in a counter clockwise direction to turn OFF yellow OUT LED Background NOT Detected Condition 3 Background Acquisition press TEACH IN push button for 1 sec The sensor acquire the background Successful Background Acquisition is indicated by a short blink of the laser emitter If the yellow LED blinks the background ...

Страница 8: ...nza in senso orario finché non si accende il LED giallo OUT ruotare poi in senso antiorario per far spegnere il LED giallo OUT condizione di sfondo NON rilevato 3 Acquisizione dello sfondo premere il pulsante TEACH IN per 1 sec Il sensore acquisisce lo sfondo e seleziona l emissione adeguata L avvenuta acquisizione dello sfondo è segnalata da un lampeggio breve dello spot di emissione Se il LED gi...

Страница 9: ... L acquisition du fond est indiquée par le clignotement du spot d émission Si la LED jaune clignote la procédure d acquisition du fond a échoué enfoncer le bouton TEACH IN en sans antihoraire et répéter la procédure de l étape 2 CONFIGURATION HYSTERESIS Une fois l acquisition du fond effectuée le détecteur est prêt à détecter tout objet qui passe dans la zone de détection Pour obtenir le fonctionn...

Страница 10: ...den Taster TEACH IN 1 Sek lang drücken Der Sensor erfasst den Hintergrund und wählit die angemessene Emission aus Die Erfassung des Hintergrunds wird durch ein kurzes Blinken des Emissions Lichtflecks angezeigt Blinkt der gelbe LED ist das Hintergrunds Erfassungsverfahren fehlgeschlagen den Taster TEACH IN gegen den Uhrzeigersinn drehen und das Verfahren ab Schritt 2 wiederholen HYSTERESE EINSTELL...

Страница 11: ...nge Rotate trimmer in an anticlockwise direction until yellow LED turns OFF condition where background is outside operating range pos C 3 Setting and control Rotate trimmer in an anti clockwise direction until the trimmer reaches an intermediate point between position A and C If position A and C are close to each other leave trimmer on position C The sensor is now ready to function correctly and i...

Страница 12: ...o fino alla condizione LED giallo OFF condizione di sfondo fuori dal campo di rilevazione posizione C del trimmer ADJ 3 Impostazione e verifica Ruotare il trimmer in senso antiorario fino a portare la tacca del trimmer ADJ in un punto intermedio fra la posizione A e la posizione C Nel caso in cui la posizione A e la posizione C siano molto vicine fra loro lasciare il trimmer nella posizione C Ora ...

Страница 13: ... de détection position C de du potentiomètre ADJ 3 Configuration et vérification Tourner le potentiomètre en sens antihoraire jusqu à porter la marque du potentiomètre ADJ à un point intermédiaire entre la position A et la position C Au cas où la position A et la position C seraient très proches l une de l autre laisser le potentiomètre en position C À ce point le détecteur est prêt à fonctionner ...

Страница 14: ...Trimmers ADJ zwischen der Position A und Position C positionieren Den Trimmer auf der Position C belassen falls die Position A und die Position C sehr eng beieinander liegen sollten An diesem Punkt ist der Sensor betriebsbereit und kann korrekt und unter stabilen Bedingungen arbeiten SENSIBILITÄTSEINSTELLUNG S8 B Ausrichtung Den Sensor und den Reflektor auf gegenüberliegenden Seiten ausgerichtet u...

Страница 15: ...ng the procedure from the beginning If the signal that returns from the reflector is too high saturated the sensor sets the sensitivity to minimum and functions normally however signalling this condition by the READY LED blinking slowly In this case the sensor may not detect some transparent objects You can press SET for 1s to make the READY LED stop blinking KEYLOCK FUNCTION keyboard lock The KEY...

Страница 16: ...distanza operativa Se il segnale che ritorna dal riflettore è troppo alto il sensore imposta la sensibilità minima e funziona normalmente segnalando la criticità con il lampeggio lento del LED READY in caso di segnale saturo il sensore potrebbe non rilevare alcuni oggetti trasparenti Premendo il tasto SET per 1sec il LED smette di lampeggiare BLOCCO TASTIERA La funzione di blocco tastiera permette...

Страница 17: ...rtée opérationnelle Si le signal qui revient du réflecteur est trop haut le détecteur configure la sensibilité minimum et fonctionne normalement en signalant la criticité par le clignotement lent de la LED READY en cas de signal saturé il se pourrait que le détecteur ne détecte pas certains objets transparents Appuyer sur la touche SET pendant 1sec la LED cesse de clignoter BLOCAGE CLAVIER La fonc...

Страница 18: ...dlichkeit ein und funktioniert normal wobei er kritische Situationen durch langsames Blinken der LED READY anzeigt im Fall eines gesättigten Signals könnte es vorkommen dass der Sensor keinerlei Objekt erfasst Nach 1 Sek langem Drücken der Taste SET wird die Blinkfunktion der LED beendet TASTENSPERRE Die Funktion der Tastensperre ermöglicht die Deaktivierung der Tastatur um unerwünschte Änderungen...

Страница 19: ...ASY TOUCH ACQUISITION Place mark in front of the sensor spot and press SET until the green READY LED turns off If the READY LED turns permanently ON the acquisition was successful If the LED blinks slowly the acquisition failed due to insufficient signal Press SET and the sensor returns to the previous setting If the Easy Touch acquisition fails due to insufficient signal try using Mark Background...

Страница 20: ...IONE EASY TOUCH Posizionare la tacca in coincidenza allo spot del sensore e premere il tasto SET fino allo spegnimento del LED READY verde Se il LED READY si accende permanentemente l acquisizione è avvenuta con successo se il LED lampeggia lentamente l acquisizione è fallita per segnale insufficiente Premendo il tasto SET il sensore ritorna nella impostazione precedente Se l acquisizione Easy Tou...

Страница 21: ...YNAMIC ACQUISITION Use the dynamic setting to detect moving target The sensor sets automatically the threshold value during target movement The DARK LIGHT mode has to be previously set LIGHT DARK MODE SETTING LIGHT mode setting Rotate trimmer in an anti clockwise direction to set the LIGHT mode clear mark on dark background DARK mode setting Rotate trimmer in a clockwise direction to set the DARK ...

Страница 22: ... lo sfondo durante questa fase ACQUISIZIONE DINAMICA Per acquisire tacche in movimento utilizzare l acquisizione dinamica Il sensore rileva il contrasto fra le tacche e lo sfondo in movimento e imposta automaticamente il valore della soglia E necessario impostare preventivamente la modalità operativa BUIO LUCE Impostazione modalità luce Per impostare la modalità LUCE tacca chiara su sfondo scuro r...

Страница 23: ...mmer ADJ to maximum point clockwise direction Move the sensor vertically and horizontally to determine the powering on and powering off points of the yellow LED OUT and fix the sensor in the middle of these two points To detect very small objects reduce the sensitivity using the specific trimmer if necessary Repeat procedure reducing progressively the sensitivity to improve alignment Control Enter...

Страница 24: ... di regolazione sensibilità ADJ al massimo senso orario Muovendo il sensore in direzione verticale e orizzontale determinare i punti di accensione e spegnimento del LED giallo OUT e fissare il sensore al centro tra i punti rilevati Se necessario ridurre la sensibità tramite l apposito trimmer per individuare oggetti molto piccoli Per migliorare l allineamento ripetere la procedura sopra descritta ...

Страница 25: ...J à fond sens horaire En déplaçant le détecteur à la verticale et à l horizontale identifier les points d allumage et d extinction de la LED jaune SORTIE et fixer le détecteur au milieu entre les deux points détectés En l occurrence réduire la sensibilité à l aide du potentiomètre correspondant afin d identifier des objets très petits Pour améliorer l alignement répéter la procédure ci dessus en r...

Страница 26: ...chten und Erlöschen der gelben LED OUT kommt dann den Sensor in die Mitte der beiden Punkte befestigen Um auch sehr kleine Gegenstände erkennen zu können muss die Sensibilität über den betreffenden Trimmer reduziert werden Zur verbesserten Ausrichtung das oben beschriebene Verfahren wiederholen und so die Sensibilität progressiv herabsetzen Überprüfung Mit dem Objekt seitlich in den Erfassungsbere...

Страница 27: ...ection to set the DARK mode output ON with background SUPPRESSION DISTANCE SETTING 1 Object detection Position object to detect in front of the sensor at the distance required Turn distance adjustment trimmer ADJ to minimum yellow LED OFF Rotate trimmer in a clockwise direction until the yellow LED turns ON Object detection condition pos A Pos A pos B pos C 2 Background detection Remove object and...

Страница 28: ...nare di fronte al sensore l oggetto da rilevare alla distanza desiderata Mettere al minimo il trimmer di regolazione distanza ADJ ruotandolo il senso antiorario Stato LED giallo OFF Ruotare il trimmer in senso orario fino alla condizione LED giallo ON condizione di oggetto rilevato posizione A del trimmer ADJ Pos A pos B pos C 2 Esclusione dello sfondo Rimuovere l oggetto ed assicurarsi che lo sfo...

Страница 29: ...J en le tournant en sens antihoraire État de la LED jaune OFF Tourner le potentiomètre en sens horaire jusqu à obtenir l état ON de la LED jaune condition d objet détecté position A du potentiomètre ADJ Pos A Pos B Pos C 2 Exclusion de l arrière plan Retirer l objet et s assurer que l arrière plan est en regard du détecteur État de la LED jaune OFF Tourner le potentiomètre en sens horaire jusqu à ...

Страница 30: ...ts Position A des Trimmers ADJ Pos A Pos B Pos C 2 Ausschluss des Hintergrundes Das Objekt entfernen und sich darüber vergewissern dass der Hintergrund vor dem Sensor positioniert ist Status der gelben LED OFF Den Trimmer so lange im Uhrzeigersinn drehen bis die gelbe LED aufleuchtet ON Bedingung eines erfassten Hintergrunds Position B des Trimmers ADJ Der Trimmer erreicht die max Einstellstufe we...

Страница 31: ...o high saturated the sensor sets the sensitivity to minimum and functions normally however signalling this condition by the READY LED blinking slowly In this case the sensor may not detect some transparent objects You can press SET for 1s to make the READY LED stop blinking Control Enter object laterally in the detection area and check that the yellow LED turns ON in dark mode Remove object and ch...

Страница 32: ...e desired distance Rotate sensitivity adjustment trimmer ADJ to maximum point clockwise direction Move the sensor vertically and horizontally to determine the powering on and powering off points of the yellow LED OUT and fix the sensor in the middle of these two points To detect very small objects reduce the sensitivity using the specific trimmer if necessary Repeat procedure reducing progressivel...

Страница 33: ...za desiderata e allineati Ruotare il trimmer di regolazione sensibilità ADJ al massimo senso orario Muovendo il sensore in direzione verticale e orizzontale determinare i punti di accensione e spegnimento del LED giallo OUT e fissare il sensore al centro tra i punti rilevati Se necessario ridurre la sensibità tramite l apposito trimmer per individuare oggetti molto piccoli Per migliorare l allinea...

Страница 34: ...rner le potentiomètre de réglage sensibilité ADJ à fond sens horaire En déplaçant le détecteur à la verticale et à l horizontale identifier les points d allumage et d extinction de la LED jaune SORTIE et fixer le détecteur au milieu entre les deux points détectés En l occurrence réduire la sensibilité à l aide du potentiomètre correspondant afin d identifier des objets très petits Pour améliorer l...

Страница 35: ...ommt dann den Sensor in der Mitte der beiden Punkte befestigen Um auch sehr kleine Gegenstände ermitteln zu können muss die Sensibilität über den betreffenden Trimmer reduziert werden Zur verbesserten Ausrichtung das oben beschriebene Verfahren wiederholen und so die Sensibilität progressiv herabsetzen Hintergrunderfassung Den Hintergrund in Übereinstimmung mit dem Lichtsender positionieren dann e...

Отзывы: