background image

BG 

18 

ВАЖНО

 

Преди да използвате генератора, прочетете внимателно всички

 

инструкции за експлоатация, които са изложени 

по

-

долу и спазвайте стриктно указанията. Производителят не е отговорен за нанесени щети на предмети и/или 

хора, произтичащи от неправилното използване на апарата. 

 

Тази  книжка  с  инструкции  за  експлоатация  и  поддръжка  представлява  неразделна  част  от  апарата  и 

следователно трябва да се съхранява грижливо и да придружава апарата, в случай на предаването му на друг

 

собственик.

 

 

ОПИСАНИЕ

 

Подвижните  генератори  на  топъл  въздух  захранвани  с 

електроенергия  са  предназначени

 

за  отопление  на 

индустриални  и/или  битови  помещения  като  складове, 

строителни площадки, магазини, жилища и обществени места; 

могат да бъдат използвани също във влажни и мокри среди.

 

Въздухът  се  всмуква  от  вентилатор  и  се  загрява  при 

преминаването върху

 

електрически елементи 

съпротивления 

и накрая се освобождава в

 

помещението, което трябва да

 

се 

отоплява. 

 

Генераторите  на  топъл  въздух  са  изградени  от

 

стоманени 

панели  и  са  снабдени  с  двойни  стени,  за  увеличаване  на 

производителността  на  машината  и  ограничаване  на 

температурата на външните стени. 

 

Те са предназначени единствено за използване на пода.

 

 

ОБЩИ ПРЕПОРЪКИ

 

Инсталирането,  регулирането  и  експлоатацията  на 

машината  трябва  да  бъдат  извършени  като  се  спазват 

разпоредбите и действащото законодателство, отнасящи се до 

експлоатацията на машината.

 

Добро правило е, да се уверите че

 

•  

инструкциите,  които  се  съдържат  в  това  ръководство  се 

спазват стриктно

•  

генераторът не е разположен в близост до душове, вани 

или  басейни  и  регулаторите  и  превключвателите

 

не

 

са 

достъпни за хората, които се намират в контакт с водата;

 

•  

генераторът не е разположен под стенен контакт;

 

•  

генераторът  е  разположен  върху  стабилна  повърхност, 

която предотвратява

  

преобръщане;

 

•  

не са поставени лесно запалими материали в близост до 

апарата;

 

•  

генераторът не е покрит с покривала или подобни;

 

 

Внимание

 

ДА  НЕ  СЕ  ПОКРИВА

 

АПАРАТА,  МОЖЕ  ДА  СЕ 

ПРЕГРЕЕ.

 

 

•  

генераторът  е  проверен  преди  въвеждането  му  в 

действие  и  се  наблюдава  непрекъснато  по  време  на 

използването му, като не се позволява

 

приближаване до 

него на деца и/или животни;

 

• 

при  завършване  на  използването  на  генератора, 

превключвателят трябва да се изключи.

 

 

Внимание

 

Този  апарат  не

 

е  подходящ  за  използване  от 

страна  на  персонал  с  намалени  физически, 

сензорни  или  умствени  способности  или  лица, 

които  нямат  опит  или  познания,  освен  ако  не  са 

наблюдавани  или  обучени  как

 

да  използват 

апарата  от  персонал,  който  отговаря  за  тяхната 

безопасност.

 

 

ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ

 

Внимание

 

Инсталирането  трябва  да  се  извърши  от 

оторизиран 

персонал, 

като 

се 

спазват 

действащите норми за безопасност.

 

 

 

 

Внимание

 

•  

Захранващата 

електрическа 

линия 

на 

генератора  трябва  да  бъде  снабдена  със 

заземителен 

кабел 

и 

диференциален 

магнитотермичен прекъсвач.

 

•  

Електрическият  щепсел  на  генератора  трябва 

да

 

бъде

 

свързан към контакт снабден с мрежов 

прекъсвач.

 

За  апарати,  които  не  са  снабдени  с  щепсел,  трябва  да  се  

предвиди  устройство за изключване в захранващата линия, в 

съответствие с националните разпоредби за инсталиране.

 

Преди  въвеждането  в  действие  на

 

генератора  и  преди 

свързването му към захранващата електрическа линия, трябва 

да  се  провери  дали  характеристиките  на  захранващата 

електрическа  мрежа  отговарят  на  тези,  посочените  на 

идентификационната табелка.

 

 

Внимание

 

При  модела  с  мощност  30  кВт,  когато

 

е  включен 

първо,  проверете  дали  посоката  на  въртене  на

 

вентилатора  е  правилна  и  ако  е  необходимо, 

обърнете  последователността  на  свързване  на 

фазите на захранващия кабел

 

 

 

 

 

ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

 

МОДЕЛ 3 

kW  

За  въвеждане  в  действие  на  машината,  натиснете  бутона 

(3): вентилаторът се задейства незабавно.

 

За  избор  на  подаваната  електрическа  мощност,  натиснете 

бутона (4) както следва:

 

 

МИНИМАЛНА МОЩНОСТ

 

o

 

Натиснете превключвателя в позицията

 

 

МАКСИМАЛНА МОЩНОСТ

 

o

 

Натиснете превключвателя в позицията

 

 

Внимание

 

В  режим  на  отопляване  вентилаторът  се 

задейства, докато нагревателите се загряват

 

 

За изключване на машината, натиснете бутона (3).

 

 

Внимание

 

Този  модел

 

не  е  снабден  с  функция  за  студено 

вентилиране след изключването.

 

Трябва  да  се  изчака,  че  акумулиралата  се 

остатъчна  топлина  от  електрическите  резистори 

се  разсее  напълно,  преди  изключването  на 

апарата и неговото изнасяне или поставянето на 

какъвто и да е предмет наблизо.

 

Содержание Sovelor D3i

Страница 1: ...D3i D10i D15i D22i 86 5 1 0 17 1 1 22 en 5 772 862 0 187 1 21 it 181 6 81 5781 6 1 781 de 0 18 16758 21 6 3 5 862 0 17 1 0 172 es 0 18 87 6 7 21 7 0 17 1 1 fr ru bg...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ANUEL DU THERMOSTAT DE S CURIT MANUELLE R CKSETZUNG DES SICHERHEITSTHERMOSTATS OVERHEATING THERMOSTAT MANUAL RESET REARME MANUAL DEL TERMOSTATO DE SEGURIDAD 3 INTERRUTTORE PRINCIPALE INTERRUPTEUR MARC...

Страница 4: ...S SICHERHEITSTHERMOSTATS OVERHEATING THERMOSTAT MANUAL RESET REARME MANUAL DEL TERMOSTATO DE SEGURIDAD 3 INTERRUTTORE PRINCIPALE INTERRUPTEUR MARCHE ARRET EIN AUS SCHALTER MAIN SWITCH INTERRUPTOR GENE...

Страница 5: ...o sia disinserito Attenzione Questo apparecchio non da intendersi adatto all uso da parte di persone con ridotte capacit fisiche sensoriali o mentali o prive di esperienza e conoscenza a meno che sian...

Страница 6: ...ezionamento posto sul quadro elettrico attendere che il generatore si raffreddi Per il buon funzionamento del generatore si devono eseguire regolarmente le operazioni di pulizia in quanto l accumulo d...

Страница 7: ...r l alimentation lectrique au terme de chaque utilisation Attention Cet appareil n est pas pr vu pour tre utilis par des personnes atteintes d un handicap physique sensoriel ou mental ou ne poss dant...

Страница 8: ...ectrique attendre que le g n rateur soit froid Pour le bon fonctionnement du g n rateur il convient de proc der r guli rement son nettoyage En effet l accumulation de poussi re et de salet peut entra...

Страница 9: ...der und Tiere sind dem Ger t fernzuhalten Nach dem Betrieb muss der Trennschalter stets abgeschaltet werden Achtung Dieses Ger t ist nicht geeignet f r die Benutzung durch Personen mit verminderten ph...

Страница 10: ...blende die Stromversorgung abschalten Abk hlung des Warmlufterzeugers abwarten Um einen einwandfreien Ger tebetrieb zu gew hrleisten sind regelm ig Reinigungsarbeiten auszuf hren da die Ansammlung von...

Страница 11: ...used by persons with reduced physical sensorial or mental capacities or with limited experience and familiarity unless they are under supervision or instructed on how to use the equipment by the pers...

Страница 12: ...ult in overheating and fire DISPOSAL At the end of its useful life you have to scrap and dispose of this product by taking it to a local differentiated waste collection center in conformity to law Bef...

Страница 13: ...uso impidiendo que se acerquen ni os y o animales el interruptor de seccionamiento sea desenchufado al finalizar cada utilizaci n Atenci n Este aparato no es apto para su uso por parte de personas co...

Страница 14: ...tar la alimentaci n el ctrica dejar enfriar el generador y resolver el inconveniente que ha causado el sobrecalentamiento El restablecimiento del limitador se obtiene desenroscando el capuch n de prot...

Страница 15: ...posici n del interruptor Bobinado del motor quemado o interrumpido Sustituir el motor El ventilador se pone en marcha pero el aire no se calienta Regulaci n err nea del termostato ambiente Controlar...

Страница 16: ...RU 16 30 MOD 3 kW 3 4 o o 3 10 15 22 kW 30 3 o B...

Страница 17: ...RU 17 o C 5 o D 5 o A 5 1 2 2002 96 Waste Electrical and Electronic Equipment WAEE...

Страница 18: ...BG 18 30 3 kW 3 4 o o 3...

Страница 19: ...BG 19 MOD 10 kW 15 kW 22 kW 30 kW 3 o o C 5 o D 5 o 5 1 3 kW 10 kW 15 kW 2 151 25 07 2005 2003 96 EC Waste Electrical and Electronic Equipment WAEE...

Страница 20: ...BG 20...

Страница 21: ...R WEERSTAND L2 TERMOSTATO DI SICUREZZA A RIARMO MANUALE THERMOSTAT DE SECURITE A REARMEMENT MANUEL SICHEREITSTHERMOSTAT MIT MANUELLER ENTRIE GELUNG LIMIT THERMOSTAT WITH MANUAL RESTART VEILIGHEIDSTHER...

Страница 22: ...IENTE THERMOSTAT D AMBIANCE RAUMLUFTTHERMOSTAT ROOM THERMOSTAT TERMOSTATO AMBIENTE ST LAMPADA LAMPE LAMPE LAMP TESTIGO L1 TERMOSTATO DI SICUREZZA A RIARMO MANUALE THERMOSTAT DE SECURITE A REARMEMENT M...

Страница 23: ...IENTE THERMOSTAT D AMBIANCE RAUMLUFTTHERMOSTAT ROOM THERMOSTAT TERMOSTATO AMBIENTE ST LAMPADA LAMPE LAMPE LAMP TESTIGO L1 TERMOSTATO DI SICUREZZA A RIARMO MANUALE THERMOSTAT DE SECURITE A REARMEMENT M...

Страница 24: ...TERMOSTATO AMBIENTE THERMOSTAT D AMBIANCE RAUMLUFTTHERMOSTAT ROOM THERMOSTAT TERMOSTATO AMBIENTE ST LAMPADA LAMPE LAMPE LAMP TESTIGO L1 TERMOSTATO DI SICUREZZA A RIARMO MANUALE THERMOSTAT DE SECURITE...

Страница 25: ...MONTAGGIO PIEDE MANIGLIA NOTICE DE MONTAGE DU PIED DE LA POIGNEE ANLEITUNG F R DIE MONTAGE DES FUSSES HANDGRIFFES FOOT HANDLE ASSEMBLY INSTRUCTION INSTRUCCIONES DE MONTAJE PIE MANILLA MOD 3 kW MOD 10...

Страница 26: ...ges possibile Regelungs m glichkeit Control options kW 1 5 3 0 6 66 10 0 10 0 15 0 14 7 22 0 Corrente elettrica Courant lectrique Elektrischer Strom Electric current A MAX 13 0 13 5 21 0 30 0 Portata...

Страница 27: ...D 3 I L D291 02 SO...

Страница 28: ...e 17 C30312 Manopola Poign e Knopf Black plastic knob 19 E30463 L 1 5 m SCHUKO Cavo alimentazione elettrica C ble d alimentation Stromversorgungskabel Power cord 21 G03215 X Carrozzeria Carrosserie Ka...

Страница 29: ...D 10 I L D292 04 SO Optional...

Страница 30: ...82 Griglia uscita aria Grille de sortie Ausblasgitter Outlet grill 21 E20962 PG 16 Dado per pressacavo Ecrou pour presse toupe Mutter f r Kabeldurchgang Cable fastener nut 22 G03190 9005 Staffa trier...

Страница 31: ...D 15 I L D293 03 SO Optional...

Страница 32: ...82 Griglia uscita aria Grille de sortie Ausblasgitter Outlet grill 21 E20962 PG 16 Dado per pressacavo Ecrou pour presse toupe Mutter f r Kabeldurchgang Cable fastener nut 22 G03190 9005 Staffa trier...

Страница 33: ...D 22 I L D463 01 SO 10 12 22 13 01 05 04 03 02 06 07 08 09 29 27 28 26 14 22 23 20 18 19 15 16 17 24 21 31 A A 25 30 32...

Страница 34: ...essacavo Presse toupe Kabeldurchgang Cable fastener 17 E20980 PG 16 Dado per pressacavo Ecrou pour presse toupe Mutter f r Kabeldurchgang Cable fastener nut 18 E50781 NSP 001 100 C Termostato di sicur...

Страница 35: ...27...

Страница 36: ...agazynowa 5A GNL 32 1 Dantherm Sp z o o 62 023 Dantherm SAS 9 1 66 8 HGH 5 1 Dantherm SAS 23 Dantherm LLC ul Transportnaya 22 2 6783 12 0RVFRZ UHJLRQ 5866 Dantherm China LTD 8QLW YXQFKXDQ 5G 6KDQJKDL...

Отзывы: