background image

© Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12  

DKRCI.PI.HS1.B4.ML | 520H6627 | 3

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1.   Body

  

Corps

  

Cuerpo

  

Corpo

  

阀体

 

Korpus zaworu

 

Корпус клапана

2.   Top cover

  

Couvercle supérieur

  

Tapa superior

 Tampa

  

顶盖

 

Pokrywa górna

 

Верхняя крышка

3.  Function module

 

Module de fonction

  

Módulo de función

 

Módulo de função

  

功能模块

 

Moduł roboczy

 

Функциональный модуль

4. Gasket

 

Joint d’étanchéité

  

Junta

 Gaxeta

  

垫片

  

Uszczelka

 Прокладка

5. Bolts

 Boulons

  

Pernos

 Parafusos

  

螺栓

 Śruby

 Болты

6.  EVM NO

 

EVM NO

  

EVM (NA)

 

EVM NA

  

EVM NO

 

EVM NO

 

EVM NO

7.  Manual operating spindle

 

Tige de fonctionnement manuel

  

Eje de accionamiento manual

 

Eixo de operação manual

  

手动操作旋杆

 

Wrzeciono ręcz. otwierania

 

Шток ручного управления

8.   EVM NC

 

EVM NC

  

EVM (NC)

 

EVM NF

  

EVM NC

 

EVM NC

 

EVM NC

9.  External pressure inlet

  

Entrée de pression externe

  

Entrada de presión externa

 

Entrada de pressão externa

  

外部压力入口

 

Wlot ciśnienia sterującego

 

Патрубок внешней пилотной линий

10. Cap

 Capuchon

  

Tapón

 Tampa

  

阀帽

 Kołpak

 Колпачок

11.  Eyebolt threads

 

Filetages des boulons à œil

  

Orificios roscados para argollas

 

Olhal com rosca

 

吊环螺栓

 

Gwinty do śrub oczkowych

 

Резьба рым-болта

1.   Manual operating spindle

  

Tige de fonctionnement manuel

  

Eje de accionamiento manual

  

Eixo de operação manual

  

手动开启旋杆

 

Wrzeciono ręcz. otw.

 

Шток ручного управления

2.   Insert

  

Insert

  

Funda

  

Inserto

  

插入件

 

Korpus mod. roboczego

 

Функциональный модуль

3.  Piston assembly

  

Ensemble piston

  

Conjunto del pistón

  

Conjunto do pistão

  

活塞组件

 

Zespół tłoka

 

Поршень в сборе

4.  Spring retainer (lower)

  

Cale du ressort (inférieure)

  

Retén del muelle (inferior)

  

Retentor da mola (inferior)

  

弹簧承座(下部)

 

Element ustalający sprężyny (dolny)

 

Стопор пружины (нижний)

5. Spring

  

Ressort

  

Muelle

  

Mola

  

弹簧

 Sprężyna

 Пружина

6.  Spring retainer (upper)

  

Cale du ressort (supérieure)

  

Retén del muelle (superior)

  

Retentor da mola (superior)

  

弹簧承座(上部)

 

Element ustalający sprężyny (górny)

 

Стопор пружины (верхний)

7.  Retaining ring

  

Anneau de retenue

 

Anillo de retención

  

Anel de retenção

  

扣环

 

Pierścień blokujący

 

Стопорное кольцо

1.   Sealing retainer

 

Joint de retenue

 

Retén de sellado

 

Retentor de vedação

 

密封承座

 

Element ustalający uszczelnień

 

Фиксирующее уплотнение

2.   PTFE seat plate main

 

Plaque de siège PTFE – principal

 

Placa de asiento de PTFE, principal

 

Placa da válvula PTFE

 PTFE 

主座板

 

Uszcz. 2 stopień (PTFE)

 

Основная тефлоновая клапанная пластина

3.  Main piston

 

Piston principal

 

Pistón principal

 

Pistão principal

 

主活塞

 

Tłok główny

 

Основной поршень

4.  Sealing retainer

 

Joint de retenue

 

Retén de sellado

 

Retentor de vedação

 

密封承座

 

Element ustalający uszczelnienia

 

Фиксирующее уплотнение

5.  PTFE seat plate bleed

 

Plaque de siège PTFE – vidange

 

Placa de asiento de PTFE, purga

 

Purga da placa PTFE

 PTFE

 泄流阀板

 

Uszcz. 1 stopień (PTFE)

 

Спускная тефлоновая клапанная пластина

6.  Bleed piston

 

Piston – vidange

 

Pistón de purga

 

Pistão de purga

 

泄流活塞

 

Tłok pomocniczy

 

Спускной поршень

7.  Bleed spring

 

Ressort – vidange

 

Muelle de purga

 

Mola de purga

 

泄流弹簧

 

Sprężyna pomocnicza

 

Спускная пружина

8.  Main piston top

 

Plaque supérieur piston

 

Pistón principal, pieza superior

 

Topo do pistão principal

 

主活塞顶部

 

Pokrywa głównego tłoka

 

Крышка основного поршня

9. Bolts

 Boulons

 

Pernos

 

Parafusos

 

螺栓

 

Śruby

 

Болты

1

3

7

4

2

5

6

8

10

9

11

11

11

1

2

3

4

5

6

7

Caution - Seal seat

Attention - joint du siège

Precaución: Asiento del sello

Cuidado - Assento de vedação

注意

 - 密封阀座

Uwaga - Gniazdo uszczelki 2 stopnia

Внимание - Седловое уплотнение

Caution - Seal seat

Attention - joint du siège

Precaución: Asiento del sello

Cuidado - Assento de vedação

注意

 - 密封阀座

Uwaga - Gniazdo uszczelki 2 stopnia

Внимание - Седловое уплотнение

8a

8c

8b

Содержание ICLX 100

Страница 1: ...ión externa Entrada de pressão externa 外部压力入口 Wlot ciśnienia sterującego Внешняя пилотная линия EVM NO EVM NA EVM NA EVM NO EVM NA EVM NA EVM NO EVM NA EVM NA EVM NO EVM NA EVM NA EVM NC EVM NC EVM NF Unscrew and remove all top cover bolts Vissez la tige vers le bas jusqu en fin de filetage Girar el eje presionando hacia abajo para extraerlo Gire o eixo para baixo para fora da rosca 向下转动旋杆 使之与螺纹脱开...

Страница 2: ...ительное ручное открытие Clockwise Sens des aiguilles d une montre En el sentido de las agujas del reloj Sentido horário 顺时针方向 Zgodnie z ruchem wskazówek zegara По часовой стрелке Counter clockwise Sens inverse des aiguilles d une montre En sentido contrario a las agujas del reloj Sentido anti horário 逆时针方向 Przeciwnie do ruchu wskazówek zegara Против часовой стрелки 6 7 Valve body size Taille du c...

Страница 3: ...簧 Sprężyna Пружина 6 Spring retainer upper Cale du ressort supérieure Retén del muelle superior Retentor da mola superior 弹簧承座 上部 Element ustalający sprężyny górny Стопор пружины верхний 7 Retaining ring Anneau de retenue Anillo de retención Anel de retenção 扣环 Pierścień blokujący Стопорное кольцо 1 Sealing retainer Joint de retenue Retén de sellado Retentor de vedação 密封承座 Element ustalający uszc...

Страница 4: ...alve must be installed with the arrow in the direction of the flow fig 2 The top cover can be rotated 4x90 in relation to the valve body ICLX 150 The valve must be installed with the spindle in upwards position 15 15 fig 1b ICLX 100 and 125 The valve must be installed with the pilots pointing in one of the directions shown in fig 1a Downwards pointing pilots any angle is not possible If the ICLX i...

Страница 5: ...n be disassembled according to figure 8b 8c Be careful when removing the retaining ring fig 8b pos 7 The retaining ring fig 8b pos 7 will be submitted to the force from the compressed spring fig 8b pos 5 Be careful not to damage the two Seal Seats shown in fig 8b and 8c since any deformation of the steel surface will lead to malfunction of the valve Check pistons cylinders and valve plates for wea...

Страница 6: ...e Les surfaces internes et les raccords soudés de la vanne ICLX jointe ont fait l objet d un traitement contre la corrosion Pour préserver l efficacité de ce traitement il est important de veiller à démonter la vanne juste avant un processus de soudage ou de brasage Si les modules de fonction doivent rester démontés même pour une courte période veillez à les protéger en les plaçant dans un sachet ...

Страница 7: ...ssez le piston principal fig 9b pos 6 Pour démonter le dernier joint de retenue il est recommandé d utiliser un mandrin avec une suspension à trois points pour éviter de déformer les surfaces fig 9c Serrez soigneusement le piston de vidange dans le mandrin à la surface pos 1 Bloquez la rotation du mandrin et dévissez le joint de retenue au moyen d un outil pos 2 fabriqué à cet effet Une fois le jo...

Страница 8: ...s orificios indicados en la fig 8a pos 11 para llevar a cabo operaciones de elevación externa Las superficies internas y las conexiones soldadas de la válvula ICLX suministrada han recibido un tratamiento anticorrosión A fin de preservar la efectividad de dicho tratamiento anticorrosión es importante desmontar la válvula justo antes de llevar a cabo el proceso de soldadura Si se espera que el módu...

Страница 9: ...ar con forma de horquilla Desenrosque el pistón principal fig 9b pos 6 Para desmontar el retén de sellado restante se recomienda emplear un mandril con tres puntos de sujeción para evitar la deformación de las superficies fig 9c Sujete con cuidado el pistón de purga al mandril por la superficie pos 1 Fije bien el mandril para que el pistón no pueda girar y desenrosque el retén de sellado empleando...

Страница 10: ... um tratamento anticorrosão De modo a manter a eficácia do tratamento anticorrosão é importante garantir que a válvula seja desmontada antes do processo de soldagem brasagem a ser realizado Caso os módulos de função permaneçam desmontados mesmo que por um curto período garanta que os módulos de função estejam protegidos colocando os mesmos em um saco de polietileno ou aplicando um agente de proteç...

Страница 11: ...semelhantes é inserida através dos dois orifícios opostos com a ferramenta na posição 1 ou ferramenta similar de tipo garfo preenchendo a barra Solte o pistão principal fig 9b posição 6 Para desmontar o último retentor de vedação é recomendado usar um mandril com três pontas suspensas para evitar a deformação das superfícies fig 9c Prenda o pistão de purga bleed piston cuidadosamente ao mandril na...

Страница 12: ...示 密封的 ICLX 阀门的内表面和焊接 端都经过抗腐蚀处理 为了保持抗腐蚀效果 须等到焊接 铜焊 时 才能拆解阀门 如果将功能模块留在阀体上 即使时间极 短 也必须对功能模块采取其他保护措 施 在模块上套一个聚乙烯保护袋 或 者在模块表面涂一层防锈剂 例如冷冻油 或BRANOROL 只能在阀体上使用与阀体材料相容的材料和 焊接方法 不要让焊屑和污物进入阀体和功能模块 安 装好以后 不能让阀体承受任何压力 外部 负载 请勿将阀门安装在阀门出口侧与外部环境接 通的系统中 阀门出口侧必须始终与系统连 接或封住相应端口 例如用焊接盲板封堵 组装 在组装之前清除管道和阀体中的焊接碎屑和 灰尘 将功能模块安装回阀体之前 检查O 型圈是否完好无损 如有可能 在上面涂一 些冷冻油 以减小插入时的阻力 保护O型 圈冷冻油 检查顶部垫片是否受损 如果垫 片表面受损或者弯曲 必须更换垫片 紧固 图6 按照表中...

Страница 13: ...的芯轴上 阻止芯轴旋转 再用专用工具 位置2 拧松 密封阀座 拆下密封承座后 可以将剩下的阀板 位置3 进行更换 按照相反的顺序 将活塞组件重新装配好 不同接点的扭矩值如图9所示 组装 在组装阀门之前应清除阀体上的所有灰尘 检查阀门的各个通道 确保未被颗粒或类似 物体阻塞 如有可能 在上面涂一些冷冻油 以减小插入 时的阻力 保护O型圈 紧固 图6 按照表中给出的力矩值 用转矩扳手上紧顶盖 从两步式改为一步式 ICLX阀门在出厂时被设置为两步式 要将开 通特性改为一步式 必须依照下列步骤进行 从阀体上取下功能模块 图3 取下锁环 上方弹簧承座 弹簧和下方弹 簧承座 图4 更换两颗螺栓 图8c 位置9 两颗螺栓的长度对应于所需的阀门特性 应当按照表格选用 图4 更换螺栓后 将阀门重新装配好 手动开通装置 图7 正常工作模式 要让阀门在导阀的影响下正常工作 须将手 动操作装置的旋杆沿顺时针方向旋...

Страница 14: ...iłę działającą w pionie w sposób pokazany na rys 3 W celu ułatwienia wyjmowania można wkręcić dodatkowe śruby oczkowe jak pokazano na rys 8a poz 11 Na powierchniach wewnętrznych i końcówkach do spawania zaworu ICLX zastosowano zabezpieczone antykorozyjne Aby zachować skuteczność tego zabezpieczenia antykorozyjnego ważne jest aby zawór został rozmontowany tuż przed rozpoczęciem procesu spawania lut...

Страница 15: ...ednich wymiarach przez dwa przeciwległe otwory Następnie wsunąć do otworu centaralnego narzędzie 1 do oporu na kołku 5 Wykręcić główny tłok rys 9b 6 Aby podczas demontażu ostatniego elementu ustalającego uszczelnienia uniknąć odkształcenia powierzchni zaleca się użycie uchwytu tokarskiego rys 9c Powierzchnię tłoka pomocniczego 1 ostrożnie zacisnąć w uchwycie Zablokować uchwyt przed obracaniem i od...

Страница 16: ...овой прокладки в функциональном модуле Функциональный модуль может быть поднят вверх путем приложения вертикального усилия на прорезях как показано на рисунке 3 для подъема могут быть навинчены дополнительные рым болты как показано на рис 8a поз 11 Внутренние поверхности и сварные соединения клапана ICLX прошли антикоррозийную обработку Чтобы поддерживать эффективность данной антикоррозийной обраб...

Страница 17: ...оз 5 с соответствующими размерами вставляется в два противоположных отверстия где он замыкается с помощью инструмента поз 1 или сходного вилкообразного инструмента Отвинтите основной поршень рис 9b поз 6 Для разборки последнего фиксирующего уплотнения рекомендуется использование оправки с трехточечным упругим креплением рис 9c чтобы предотвратить деформацию поверхностей Осторожно закрепите поверхн...

Страница 18: ... Danfoss DCS MWA 2016 12 DKRCI PI HS1 B4 ML 520H6627 18 ...

Страница 19: ... Danfoss DCS MWA 2016 12 DKRCI PI HS1 B4 ML 520H6627 19 ...

Страница 20: ... Danfoss DCS MWA 2016 12 DKRCI PI HS1 B4 ML 520H6627 20 ...

Отзывы: