background image

© Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12  

DKRCI.PI.HS1.B4.ML | 520H6627 | 7

FRANÇAIS

Maintenance

Entretien

Les vannes ICLX peuvent être démontées à 

des fins d’entretien. 

Seuls des techniciens en réfrigération 

compétents et formés sont autorisés à 

effectuer l’entretien des vannes ICLX.

N’ouvrez pas la vanne lorsqu’elle est encore 

sous pression.

Pour relâcher la pression, ouvrez avec 

précaution la tige de fonctionnement manuel. 

Des petites cannelures situées le long du 

filetage laissent le réfrigérant s’échapper à l’air 

libre. Cette opération doit être effectuée 

uniquement après avoir pris les mesures de 

précaution conformes à la réglementation locale.

Le module de fonction peut être relevé hors 

de la vanne par l’application d’une force 

verticale sur les cannelures, comme illustré à 

la figure 3.

Lors de l’ouverture et du retrait du module de 

fonctionnement :

-   Vérifiez que les joints toriques du module de 

fonction n’ont pas été endommagés.   

Une vanne dont les joints toriques sont 

endommagés risque de ne pas fonctionner 

conformément à ses spécifications.

-   l’insert et l’ensemble piston peuvent être 

démontés, comme illustré aux figures 8b  

et 8c. Retirez l’anneau de retenue avec 

précaution (fig. 8b, pos. 7). L’anneau de 

retenue (fig. 8b, pos. 7) est soumis à la force 

du ressort comprimé (fig. 8b, pos. 5).

Veillez à ne pas endommager les 

deux joints de siège illustrés fig. 8b 

et 8c, car toute déformation de la 

surface en acier entraîne un 

dysfonctionnement de la vanne.

-   Vérifiez que les pistons, cylindres et plaques 

de vanne ne sont ni usés ni rayés et 

remplacez-les si nécessaire.

-   Vérifiez que les pistons et les sièges de 

vanne se déplacent librement et avec un 

frottement réduit.

Remplacement des plaques de vannes 

(pièces d’usure normales)

Il est possible de remplacer les deux plaques de 

vanne en PTFE (fig. 8c, pos. 2 et 5) en respectant 

la figure 9 et les instructions suivantes :

La figure 9a, pos. 1, montre un outil (fabriqué 

à cet effet) qui s’insère dans les orifices du 

joint de retenue (pos. 3) de l’ensemble piston. 

Lors du dévissage du joint de retenue, il est 

recommandé d’utiliser une butée constituée 

de deux broches en acier correspondant aux 

orifices hexagonaux des boulons Allen (fig. 8c, 

pos. 9) et de le serrer dans un étau (fig. 9a, 

pos. 2). 

Une fois le joint de retenue retiré, il est possible 

de retirer la plaque de vanne (pos. 4).

Placez les deux broches en acier (fig. 9b, 

pos. 2) à une position plus élevée dans l’étau, 

afin de pouvoir faire glisser le piston de vidange 

(fig. 9b, pos. 3) vers le bas et d’exposer deux 

orifices allongés (pos. 4).

Lorsque ces deux orifices sont accessibles 

(pos. 4), insérez une barre en acier (pos. 5) de 

dimensions correspondantes dans les deux 

orifices opposés, l’outil pos. 1 (ou une fourche 

similaire) formant un pont avec la barre.

Dévissez le piston principal (fig. 9b, pos. 6).

Pour démonter le dernier joint de retenue, il 

est recommandé d’utiliser un mandrin avec 

une suspension à trois points pour éviter de 

déformer les surfaces (fig. 9c).

Serrez soigneusement le piston de vidange 

dans le mandrin à la surface pos. 1. Bloquez la 

rotation du mandrin et dévissez le joint de 

retenue au moyen d’un outil (pos. 2) fabriqué 

à cet effet.

Une fois le joint de retenue retiré, il est possible 

de remplacer la plaque de vanne (pos. 3).

Pour remonter l’ensemble piston, procédez 

comme indiqué ci-dessus dans l’ordre inverse. 

Les valeurs de couple pour les différentes 

vannes sont répertoriées à la figure 9

Montage

Éliminez toute impureté du corps de vanne 

avant de procéder au montage. Vérifiez 

qu’aucun canal de la vanne n’est bloqué par 

des impuretés.

Si possible, appliquez un peu d’huile de 

réfrigération pour faciliter l’insertion et pour 

protéger les joints toriques.

Serrage (fig. 6)

Serrez le couvercle supérieur à l’aide d’une clé 

dynamométrique, conformément aux valeurs 

indiquées dans le tableau.

Passage du fonctionnement en deux temps 

au fonctionnement en un seul temps

La vanne ICLX est configurée en usine pour 

un fonctionnement en deux temps. Pour 

modifier les caractéristiques d’ouverture afin 

de permettre un fonctionnement en un seul 

temps, procédez comme suit :

-    Retirez le module de fonctionnement du 

corps de vanne (fig. 3.).

-    Retirez l’anneau de blocage, la cale 

supérieure du ressort, le ressort et la cale 

inférieure du ressort (fig. 4).

-   Remplacez les deux boulons (fig. 8c, pos. 9).  

-    La longueur des deux boulons correspond 

aux caractéristiques souhaitées de la vanne 

et doivent être sélectionnés conformément 

au tableau (fig. 4).

-    Après avoir remplacé les boulons, vous 

pouvez remonter la vanne.

Dispositif d’ouverture manuelle (fig. 7)

Mode de fonctionnement normal

Pour que les vannes pilotes contrôlent 

normalement la vanne, la tige du dispositif de 

fonctionnement manuel doit être tournée à 

fond dans le sens des aiguilles d’une montre, 

jusqu’à ce que l’anneau de blocage (A) repose 

au sommet du presse étoupe.

Ouverture manuelle forcée

Pour ouvrir la vanne manuellement, tournez à 

fond la tige du dispositif de fonctionnement 

manuel dans le sens inverse des aiguilles d’une 

montre, jusqu’à ce que la butée mécanique 

soit atteinte.

Mise en service

La durée requise pour assurer la fermeture 

complète de la vanne ICLX dépend des 

dimensions et de l’utilisation de celle-ci ; elle 

doit être établie sur site. La valeur optimale 

doit être déterminée lors de la mise en service.

En cas de remplacement de pièces, utilisez 

uniquement des pièces Danfoss d’origine, y 

compris pour les joints toriques et les joints 

d’étanchéité. Les matériaux des nouveaux 

composants sont homologués pour le 

réfrigérant utilisé.

 

En cas de doute, veuillez contacter Danfoss. 

Les schémas sont fournis à des fins d’illustration 

uniquement et ne doivent pas être utilisés pour 

déterminer des dimensions ou pour fabrication.

Содержание ICLX 100

Страница 1: ...ión externa Entrada de pressão externa 外部压力入口 Wlot ciśnienia sterującego Внешняя пилотная линия EVM NO EVM NA EVM NA EVM NO EVM NA EVM NA EVM NO EVM NA EVM NA EVM NO EVM NA EVM NA EVM NC EVM NC EVM NF Unscrew and remove all top cover bolts Vissez la tige vers le bas jusqu en fin de filetage Girar el eje presionando hacia abajo para extraerlo Gire o eixo para baixo para fora da rosca 向下转动旋杆 使之与螺纹脱开...

Страница 2: ...ительное ручное открытие Clockwise Sens des aiguilles d une montre En el sentido de las agujas del reloj Sentido horário 顺时针方向 Zgodnie z ruchem wskazówek zegara По часовой стрелке Counter clockwise Sens inverse des aiguilles d une montre En sentido contrario a las agujas del reloj Sentido anti horário 逆时针方向 Przeciwnie do ruchu wskazówek zegara Против часовой стрелки 6 7 Valve body size Taille du c...

Страница 3: ...簧 Sprężyna Пружина 6 Spring retainer upper Cale du ressort supérieure Retén del muelle superior Retentor da mola superior 弹簧承座 上部 Element ustalający sprężyny górny Стопор пружины верхний 7 Retaining ring Anneau de retenue Anillo de retención Anel de retenção 扣环 Pierścień blokujący Стопорное кольцо 1 Sealing retainer Joint de retenue Retén de sellado Retentor de vedação 密封承座 Element ustalający uszc...

Страница 4: ...alve must be installed with the arrow in the direction of the flow fig 2 The top cover can be rotated 4x90 in relation to the valve body ICLX 150 The valve must be installed with the spindle in upwards position 15 15 fig 1b ICLX 100 and 125 The valve must be installed with the pilots pointing in one of the directions shown in fig 1a Downwards pointing pilots any angle is not possible If the ICLX i...

Страница 5: ...n be disassembled according to figure 8b 8c Be careful when removing the retaining ring fig 8b pos 7 The retaining ring fig 8b pos 7 will be submitted to the force from the compressed spring fig 8b pos 5 Be careful not to damage the two Seal Seats shown in fig 8b and 8c since any deformation of the steel surface will lead to malfunction of the valve Check pistons cylinders and valve plates for wea...

Страница 6: ...e Les surfaces internes et les raccords soudés de la vanne ICLX jointe ont fait l objet d un traitement contre la corrosion Pour préserver l efficacité de ce traitement il est important de veiller à démonter la vanne juste avant un processus de soudage ou de brasage Si les modules de fonction doivent rester démontés même pour une courte période veillez à les protéger en les plaçant dans un sachet ...

Страница 7: ...ssez le piston principal fig 9b pos 6 Pour démonter le dernier joint de retenue il est recommandé d utiliser un mandrin avec une suspension à trois points pour éviter de déformer les surfaces fig 9c Serrez soigneusement le piston de vidange dans le mandrin à la surface pos 1 Bloquez la rotation du mandrin et dévissez le joint de retenue au moyen d un outil pos 2 fabriqué à cet effet Une fois le jo...

Страница 8: ...s orificios indicados en la fig 8a pos 11 para llevar a cabo operaciones de elevación externa Las superficies internas y las conexiones soldadas de la válvula ICLX suministrada han recibido un tratamiento anticorrosión A fin de preservar la efectividad de dicho tratamiento anticorrosión es importante desmontar la válvula justo antes de llevar a cabo el proceso de soldadura Si se espera que el módu...

Страница 9: ...ar con forma de horquilla Desenrosque el pistón principal fig 9b pos 6 Para desmontar el retén de sellado restante se recomienda emplear un mandril con tres puntos de sujeción para evitar la deformación de las superficies fig 9c Sujete con cuidado el pistón de purga al mandril por la superficie pos 1 Fije bien el mandril para que el pistón no pueda girar y desenrosque el retén de sellado empleando...

Страница 10: ... um tratamento anticorrosão De modo a manter a eficácia do tratamento anticorrosão é importante garantir que a válvula seja desmontada antes do processo de soldagem brasagem a ser realizado Caso os módulos de função permaneçam desmontados mesmo que por um curto período garanta que os módulos de função estejam protegidos colocando os mesmos em um saco de polietileno ou aplicando um agente de proteç...

Страница 11: ...semelhantes é inserida através dos dois orifícios opostos com a ferramenta na posição 1 ou ferramenta similar de tipo garfo preenchendo a barra Solte o pistão principal fig 9b posição 6 Para desmontar o último retentor de vedação é recomendado usar um mandril com três pontas suspensas para evitar a deformação das superfícies fig 9c Prenda o pistão de purga bleed piston cuidadosamente ao mandril na...

Страница 12: ...示 密封的 ICLX 阀门的内表面和焊接 端都经过抗腐蚀处理 为了保持抗腐蚀效果 须等到焊接 铜焊 时 才能拆解阀门 如果将功能模块留在阀体上 即使时间极 短 也必须对功能模块采取其他保护措 施 在模块上套一个聚乙烯保护袋 或 者在模块表面涂一层防锈剂 例如冷冻油 或BRANOROL 只能在阀体上使用与阀体材料相容的材料和 焊接方法 不要让焊屑和污物进入阀体和功能模块 安 装好以后 不能让阀体承受任何压力 外部 负载 请勿将阀门安装在阀门出口侧与外部环境接 通的系统中 阀门出口侧必须始终与系统连 接或封住相应端口 例如用焊接盲板封堵 组装 在组装之前清除管道和阀体中的焊接碎屑和 灰尘 将功能模块安装回阀体之前 检查O 型圈是否完好无损 如有可能 在上面涂一 些冷冻油 以减小插入时的阻力 保护O型 圈冷冻油 检查顶部垫片是否受损 如果垫 片表面受损或者弯曲 必须更换垫片 紧固 图6 按照表中...

Страница 13: ...的芯轴上 阻止芯轴旋转 再用专用工具 位置2 拧松 密封阀座 拆下密封承座后 可以将剩下的阀板 位置3 进行更换 按照相反的顺序 将活塞组件重新装配好 不同接点的扭矩值如图9所示 组装 在组装阀门之前应清除阀体上的所有灰尘 检查阀门的各个通道 确保未被颗粒或类似 物体阻塞 如有可能 在上面涂一些冷冻油 以减小插入 时的阻力 保护O型圈 紧固 图6 按照表中给出的力矩值 用转矩扳手上紧顶盖 从两步式改为一步式 ICLX阀门在出厂时被设置为两步式 要将开 通特性改为一步式 必须依照下列步骤进行 从阀体上取下功能模块 图3 取下锁环 上方弹簧承座 弹簧和下方弹 簧承座 图4 更换两颗螺栓 图8c 位置9 两颗螺栓的长度对应于所需的阀门特性 应当按照表格选用 图4 更换螺栓后 将阀门重新装配好 手动开通装置 图7 正常工作模式 要让阀门在导阀的影响下正常工作 须将手 动操作装置的旋杆沿顺时针方向旋...

Страница 14: ...iłę działającą w pionie w sposób pokazany na rys 3 W celu ułatwienia wyjmowania można wkręcić dodatkowe śruby oczkowe jak pokazano na rys 8a poz 11 Na powierchniach wewnętrznych i końcówkach do spawania zaworu ICLX zastosowano zabezpieczone antykorozyjne Aby zachować skuteczność tego zabezpieczenia antykorozyjnego ważne jest aby zawór został rozmontowany tuż przed rozpoczęciem procesu spawania lut...

Страница 15: ...ednich wymiarach przez dwa przeciwległe otwory Następnie wsunąć do otworu centaralnego narzędzie 1 do oporu na kołku 5 Wykręcić główny tłok rys 9b 6 Aby podczas demontażu ostatniego elementu ustalającego uszczelnienia uniknąć odkształcenia powierzchni zaleca się użycie uchwytu tokarskiego rys 9c Powierzchnię tłoka pomocniczego 1 ostrożnie zacisnąć w uchwycie Zablokować uchwyt przed obracaniem i od...

Страница 16: ...овой прокладки в функциональном модуле Функциональный модуль может быть поднят вверх путем приложения вертикального усилия на прорезях как показано на рисунке 3 для подъема могут быть навинчены дополнительные рым болты как показано на рис 8a поз 11 Внутренние поверхности и сварные соединения клапана ICLX прошли антикоррозийную обработку Чтобы поддерживать эффективность данной антикоррозийной обраб...

Страница 17: ...оз 5 с соответствующими размерами вставляется в два противоположных отверстия где он замыкается с помощью инструмента поз 1 или сходного вилкообразного инструмента Отвинтите основной поршень рис 9b поз 6 Для разборки последнего фиксирующего уплотнения рекомендуется использование оправки с трехточечным упругим креплением рис 9c чтобы предотвратить деформацию поверхностей Осторожно закрепите поверхн...

Страница 18: ... Danfoss DCS MWA 2016 12 DKRCI PI HS1 B4 ML 520H6627 18 ...

Страница 19: ... Danfoss DCS MWA 2016 12 DKRCI PI HS1 B4 ML 520H6627 19 ...

Страница 20: ... Danfoss DCS MWA 2016 12 DKRCI PI HS1 B4 ML 520H6627 20 ...

Отзывы: