Danfoss AMH 610 Скачать руководство пользователя страница 10

AMV (-H) 610, 613,633

10

Â

À

Á

DEUTSCH

Elektrischer Anschluss

Gefahr  durch Stromschlag! 

Bei unsachgemäßer Hand-
habung besteht Lebens- 
oder Verletzungsgefahr.

Vor dem Anschluss der 
Leitungen unbedingt Span-
nungsversorgung abschalten. 

Durchführung des elektrisch-
en Anschlusses nur durch 
Elektrofachkraft.

Vorgehensweise

1.  Schlitzschraube  am 

Drehschalter 

À

 lösen, 

Drehschalter abziehen

2.  Schraube 

Á

 herauss-

chrauben und Deckel 

Â

 

abnehmen

3.  Leitungen nach dem An-

schlussplan anschließen, 
siehe nächste Seite  

4.  Vor Montage des Deckels, 

Einstellungen am Stellant-
rieb durchführen, siehe 
nächsten Abschnitt

РУССКИЙ

Электромонтаж

Осторожно, высокое 
напряжение!

Опасность поражения при 
ошибках в работе.

Перед началом 
электромонтажных работ 
отключи питание. 

Электромонтаж может 
быть выполнен лишь 
квалифицированными 
специалистами.

Процедура 
электромонтажа

1.  Вывернуть винт 

на поворотном 
переключателе 

À

 и снять 

его.

2.  Вывернуть винт 

Á

 и 

снять крышку 

Â

.

3.  Подключить кабели 

в соответствии с 
электрической схемой 
(см. следующую 
страницу).

4.  Перед монтажом крышки 

выполнить установки 
на электроприводе (см. 
следующий раздел).

POLSKI

Podłączenie elektryczne

WYSOKIE NAPIĘCIE 

Ryzyko obrażeń i 
zagrożenie życia w przy-
padku nieprawidłowej 
obsługi.

Przed wykonaniem 
podłączeń elektrycznych 
należy bezwzględnie 
wyłączyć zasilanie.

Podłączenia elektryc-
zne mogą być wykonane 
wyłącznie przez uprawnio-
nego elektryka.

Tryb postępowania:

1.  Zluzować wkręt w 

przełączniku obrotowym 

À

, usunąć przełącznik 

obrotowy.

2.  Odkręcić śrubę 

Á

  i usunąć 

obudowę 

Â

.

3.  Podłączyć przewody 

zgodnie ze schematem 
podłączeń elektrycznych 
- patrz następna strona).

4.  Przed założeniem obu-

dowy wykonać wszystkie 
nastawy siłownika - patrz 
następny rozdział.

FRANCAIS

Branchement électrique

Danger d’électrocution !

Lors d’une manipulation 
non appropriée, danger de 
mort ou risques de bles-
sures

Avant le branchement des 
câbles, impérativement 
couper l’alimentation.

Le branchement doit être 
effectué uniquement par du 
personnel qualifié.

Procédure :

1.  Desserrer la vis au niveau 

du bouton rotatif 

À

, retirer 

le bouton

2.  Dévisser la vis 

Á

 et retirer 

le capot 

 

3.  Raccorder les câbles selon 

le schéma de branche-
ment, voir page suivante

4.  Avant  de remettre le 

capot, effectuer les ré-
glages sur le moteur, voir 
paragraphe suivant

ENGLISH

Electrical Connection 

HIGH  VOLTAGE ! 

Danger of injury and life in 
case of improper handling.

Switch off power supply prior 
to connecting lines. 

The electrical connection 
must only be performed by 
an expert electrician. 

Procedure

1.  Loosen slotted screw 

at the rotary switch 

À

remove rotary switch. 

2.  Unscrew screw 

Á

 and 

remove cover 

Â

.

3.  Connect lines in accor-

dance with connection 
diagram, see next page.

4.  Prior to remounting the 

cover, carry out settings 
at the actuator, see next 
section.    

Содержание AMH 610

Страница 1: ...r Strona 2 www danfoss Pl 2 www danfoss com www danfoss xx 6 000 005 893 DEBC 10 2003 VI AA T1 6Z Electrical Actuator AMV H 610 613 633 Page 2 www danfoss com Seite 2 www danfoss de Elektrischer Stell...

Страница 2: ...switch positions electrical adjustement manual 21 Mechanical Manual Adjustments 22 FRANCAIS Sommaire Consignes de s curit 3 Conditions d utilisation 3 Vue d ensemble servomoteurs AMV 4 Types de vanne...

Страница 3: ...f f r Heizungs Fernhei zungs und K hlungsanlagen FRANCAIS Consignes de s curit Pour viter les risques de blessure pour les per sonnes et les dommages sur l appareil lire attentivement cette notice Le...

Страница 4: ...py zawor w do AMV H 6 Si ownik elektryczny typu AME H 6 mo e wsp pracowa z zaworami regulacyjnymi zgodnie z Tabel 2 AMV AMV H 6 AMV H 6 2 Valve type VFG 2 VFG 21 VFG 25 VFG 2 VFG 21 VFU 2 VFGS 2 AFQM...

Страница 5: ...beiDN 15 80 Mediumstemperaturen gr er 120 C F r Ventile VFGS 2 Dampf FRANCAIS Montage Orientations de montage autoris es Pour vannes VFG2 VFG21 VFG25 VFU2 AFQM DN 15 80 Temp rature du fluide jusqu 12...

Страница 6: ...nbauen 5 Schrauben ber Kreuz in 3 Stufen bis zum max Drehmoment anziehen FRANCAIS Montage vanne 1 Monter le filtre devant la vanne 2 Rincer l installation avant le montage de la vanne 3 Respecter le s...

Страница 7: ...lung STOP drehen 4 Stellantrieb am Ventil ansetzen und ausrichten 5 berwurfmutter anzie hen Anzugsmoment 100 Nm FRANCAIS Montage moteur et vanne Vannes DN150 250 et Vannes AFQM AFQM6 Pour ces vannes l...

Страница 8: ...cordement brides selon DIN 2501 tan ch it forme C POLSKI Izolacja Wymiary wagi Ko nierze wymiary po cze zgodne z DIN 2501 uszczelka typu C DIN 2501 DN 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 250 L mm...

Страница 9: ...ge in umgekehr ter Reihenfolge wie die Montage durchf hren FRANCAIS D montage Danger Risques de br lures par l eau chaude La vanne n est pas tanche sans moteur le c ne d tanch it se trouve dans l crou...

Страница 10: ...y zgodnie ze schematem pod cze elektrycznych patrz nast pna strona 4 Przed za o eniem obu dowy wykona wszystkie nastawy si ownika patrz nast pny rozdzia FRANCAIS Branchement lectrique Danger d lectroc...

Страница 11: ...B Ogranicznik temperatury bezpiecze stwa STW Stra nik temperatury bezpiecze stwa SDB Ogranicznik ci nienia bezpiecze stwa Przed po czeniem nale y koniecznie usun mostek dot wy cznie typ w AMV H 613 63...

Страница 12: ...en Schrauben l sen Anzeige auf 0 ausrichten Schrauben anziehen VFG AFQM 1 CLOSE 2 0 POLSKI Nastawy pozycji kra cowych Po zamontowaniu zaworu i si ownika nale y ustawi pozycje kra cowe Zaw r otwarty i...

Страница 13: ...l enclenchement sonore du relais puis stopper im m diatement Si le potentiom tre a t trop tourn faire quelques tours droite puis de nouveau gauche La position fin de course vanne ferm e est r gl e DEU...

Страница 14: ...halter auf Stellung OPEN drehen Ventil ffnet sobald der Ventilhub erreicht ist Drehschalter auf Stellung STOP stellen Beispiel DN 100 Ventilhub 20 mm 1 2 OPEN STOP 100 20 POLSKI Ustawianie pozycji kra...

Страница 15: ...Observer l appareil de mesure tourner le potentiom tre jusqu l indication 2 V La position fin de course vanne ouverte est r gl e R glage sans appareil de mesure 1 Tourner le potentiom tre d environ 5...

Страница 16: ...Schrauben l sen Anzeige auf 0 ausrichten Schrauben anziehen FRANCAIS Vannes VFU2 Remarques concernant VFU2 La vanne VFU2 a un sens de fermeture contraire par rap port aux vannes VFG AFQM La vanne VFU...

Страница 17: ...Endlage Ventil AUF ist eingestellt 4 6 5 0 6 10 7 POLSKI 4 Je eli posiadamy miernik pod czamy go do zacisk w W przypadku braku mi ernika kontynuujemy od punktu 6 5 rubokr tem obraca potencjometr do mo...

Страница 18: ...U 2 schlie t Hu banzeige bewegt sich in Pfeilrichtung 2 Sobald die Hubanzeige am Anschlag ist Drehschalter auf Stellung STOP dre hen FRANCAIS R gler la position fin de course vanne ferm e 1 Tourner le...

Страница 19: ...Stellung AUTO drehen FRANCAIS 3 Si la course de la vanne est sup rieure 20 mm Tourner le potentiom tre vers la gauche jusqu l enclenchement sonore du relais Si la course de la vanne est inf rieure 20...

Страница 20: ...angssignals 0 20 mA oder 4 20 mA eingestellt werden Einstellung durch Drehung in Pfeilrichtung bis zum Anschlag FRANCAIS R glage signal de sortie 0 4 20 mA Apr s le r glage des fins de course le signa...

Страница 21: ...angesteuert Standardeinstellung f r normalen Regelbetrieb unbedingt einstellen CLOSE STOP OPEN STOP STOP U POLSKI Dzia anie Pozycje prze cznika ob rotowego regulacja elektry czna r czna Prze cznik obr...

Страница 22: ...rity screw 3 With hook wrench acces sory retract actuator stem VFG AFQ opens VFU 2 closes DEUTSCH Mechanische Handverstellungen nur bei den Stellantrieben AMV 610 AMV H 613 Bei Ausfall der Span nungsv...

Страница 23: ...tk regulacyjn do oporu Dokr ci rub zabezpieczaj c Je li tak si nie stanie zaw r nie b dzie domykany VFU nie b dzie w pe ni otwierany DEUTSCH 4 Mittels Hakenschl ssel Antriebsstange ausfahren VFG AFQ s...

Страница 24: ...AMV H 610 613 633 24 25 25 26 26 27 28 29 30 30 31 33 34 34 34 34 34 38 43 44 45...

Страница 25: ...AMV H 610 613 633 25...

Страница 26: ...630 613 633 H 613 H 633 x x x x T1 VFG 2 VFG 21 VFG 25 VFG 2 VFG 21 VFU 2 VFGS 2 AFQM DN 15 125 150 250 150 250 15 125 15 125 15 125 150 250 65 125 PN 16 25 40 25 tmax C VFG 2 200 VFG 25 200 VFG 21 1...

Страница 27: ...AMV H 610 613 633 27 AFQM VFU 2 VFG 2 21 25 AFQM VFU 2 VFG 2 21 25 VFU 2...

Страница 28: ...AMV H 610 613 633 28...

Страница 29: ...AMV H 610 613 633 29 CLOSE STOP STOP OPEN AUTO AFQM AFQM 6 DN 150 250 46 mm...

Страница 30: ...mm 130 150 160 180 200 230 290 310 350 400 480 600 730 VFG 2 VFG 21 VFG 25 VFGS 2 B 212 212 238 238 240 240 275 275 380 380 326 354 404 kg 7 9 10 13 17 22 33 41 60 79 85 145 228 VFG S 2 tmax 300 B1 m...

Страница 31: ...AMV H 610 613 633 31...

Страница 32: ...AMV H 610 613 633 32...

Страница 33: ...AMV H 610 613 633 33 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 4 20 mA 230 V AC...

Страница 34: ...AMV H 610 613 633 34 VFG AFQ CLOSE STOP STOP OPEN AUTO...

Страница 35: ...AMV H 610 613 633 35 0 2 V 0 V...

Страница 36: ...AMV H 610 613 633 36 CLOSE STOP STOP OPEN AUTO DN 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 250 VFG 2 VFG 21 VFG 25 AFQM mm 6 8 12 18 20 24 30 AME 613 Y60...

Страница 37: ...AMV H 610 613 633 37 0 2 V 0 V CLOSE STOP STOP OPEN AUTO...

Страница 38: ...AMV H 610 613 633 38 VFG AFQM VFU 2 CLOSE STOP STOP OPEN AUTO...

Страница 39: ...AMV H 610 613 633 39 0 2 V 0 V...

Страница 40: ...AMV H 610 613 633 40 CLOSE STOP STOP OPEN AUTO DN 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 VFU 2 mm 6 8 12 18 20...

Страница 41: ...AMV H 610 613 633 41...

Страница 42: ...AMV H 610 613 633 42 VFG AFQM VFU 2 0 4 mA 20 mA h h 1...

Страница 43: ...AMV H 610 613 633 43 CLOSE STOP STOP OPEN AUTO CLOSE STOP STOP OPEN AUTO VFU 2 VFG AFQ VFG AFQ VFU 2...

Страница 44: ...AMV H 610 613 633 44 VFU 2 VFG AFQ CLOSE STOP STOP OPEN AUTO...

Страница 45: ...AMV H 610 613 633 45 VFG AFQ VFU 2...

Отзывы: