Page 20
Page 21
Final check: Be sure all bolts are tightened
properly and that all cables are connected
correctly. Check your tire pressure and test
your brakes before riding.
Abschließende Prüfung: Vergewissern Sie
sich, daß alle Bolzen gut angezogen alle
Kabel richtig verbunden sind. Prüfen Sie den
Reifenluftdruck und testen Sie die Bremsen
bevor Sie fahren
Controllo finale: assicuratevi che i bulloni
siano ben chiusi e che tutti i cavi siano
allacciati correttamente. Prima di usare la bici
controllare la pressione delle gomme ed i freni.
最终检查:确保所有螺丝都有锁紧,所有刹
车线及变速线都有正确连接好,轮胎气压和
刹车器性能都正常。
Comprobación final: asegúrese de que
los tornillos están apretados y los cables
conectados adecuadamente. Compruebe la
presión de las ruedas y el funcionamiento de
los frenos antes de montar.
Laatste inspectie: controleer of alle bouten
stevig aangedraaid zijn. Zijn alle kabels goed
aangesloten? Is de bandenspanning in orde?
Werken de remmen goed?
最後に全てのボルトは締まっているか全て
のケーブルは繋がっているかチェックして
下さい。また空気圧やブレーキのチェック
もお願いします。
steps 11
schritt 11
paso 11
stap 11
punto 11
步骤
11
ステップ
11
assembly instructions
anleitung zum zusammensetzen
instrucciones de montaje
montage instructies
come aprirla
组装指南
組立方法
Install the pedals and / or crank arm if
removed. The right pedal should be screwed in
clockwise. The left pedal should be screwed in
counter-clockwise. Add a drop of lubricant to
the pedal axle threads to ensure easy removal.
Bauen Sie die Pedale und / oder Pedalarme
an, falls diese entfernt waren. Das rechte
Pedal muß im Uhrzeigersinn, das linke Pedal
entgegen dem Uhrzeigersinn angeschraubt
werden. Fetten Sie mit einem Tropfen
Schmieröl die Achsen der Pedale, damit diese
sich leichter lösen lassen.
Se rimossi, mettere i pedali e/o il braccio
della guarnitura. Il pedale destro deve essere
avvitato in senso orario, il sinistro in senso
antiorario. Per una facile rimozione aggiungere
una goccia di lubrificante all‘asse del pedale.
请装上脚踏和曲柄。右边脚踏按顺时针锁
紧,左边脚踏按逆时针锁紧。在脚踏轴承螺
纹上滴上润滑油,确保脚踏灵活转动。
Instale los pedales y las bielas si fuera
necesario. El pedal derecho rosca hacia la
derecha (en sentido de las agujas del reloj).
El izquierdo al revés. Añada un poco de
lubricante en la rosca para facilitar su roscado.
Druppel een beetje olie op de draad van de
pedaalassen. Bevestig de pedalen aan de
cranks. Draai de rechterpedaal met de klok
mee; de linkerpedaal tegen de klok in (altijd
richting voorwiel).
ペダルを取り付けて下さい。
steps 10
schritt 10
paso 10
stap 10
punto 10
步骤
10
ステップ
10
assembly instructions
anleitung zum zusammensetzen
instrucciones de montaje
montage instructies
come aprirla
组装指南
組立方法
Содержание ALLEGRO
Страница 1: ...instruction manual allegro Break Away bike ...
Страница 22: ......