DAB PUMPS DIVER 6 1050 W Скачать руководство пользователя страница 11

FRANÇAIS 

 

6.  INSTALLATION 

L’installation électrique doit être conforme aux les Normes en vigueur dans le pays.

 

Visser d’abord le clapet antiretour puis le manchon avec raccord présent dans l’emballage qui est adapté aux tuyauteries 
de dimension ¾’’ et 1’’ ; s'il fallait utiliser une tuyauterie avec un diamètre supérieur, remplacer le raccord. De plus, 
utiliser un collier de serrage pour fixer le tuyau sur le raccord. Fig.1 

  Il est conseillé d'utiliser des tuyauteries avec un diamètre interne minimum de ¾’’, pour éviter la diminution des 

prestations de la pompe. 

  Pour éviter l'obstruction du passage de l'aspiration, il est conseillé de vérifier régulièrement que la citerne ne 

présente aucune accumulation de saleté (feuilles, sable, etc.). Il faut prévoir une distance minimale de 20 cm (8”) 
pour éviter des engorgements de la grille d'aspiration (Fig. 2)

.

 

  Insérer la fiche du câble d'alimentation dans une prise de courant à 115-120V. 

 

La pompe doit être actionnée uniquement si elle est plongée dans l'eau. Assurer une submersion minimale de 12 
cm (4.7”). Si l’eau s’épuise, la pompe sera arrêtée par la protection manque d'eau (voir plus bas).

 

 

La pompe doit être positionnée de manière stable à l’intérieur d’une citerne ou dans tous les cas, dans un point plus 
bas que le local d’installation.

 

  Veiller que les dimensions minimales de la citerne respectent les valeurs suivantes: 

Dimensions base min. (mm) 130x130 (5.12”x5.12”) / Hauteur min. (mm) 800 (31.5”) Fig 2

 

  Les dimensions de la citerne devraient toujours être calculées en relation avec la quantité d'eau en arrivée et le débit 

de la pompe, pour ne pas soumettre le moteur à un nombre excessif de démarrages/heure ; il est strictement 
déconseillé de dépasser les 20 démarrages/heure. 

 

 

La pompe doit être installée en position verticale! 

7.  BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE 

 

 

La longueur du câble d’alimentation présent sur la pompe limite la profondeur maximum d’immersion 
pour l’utilisation de celle-ci. Respecter les indications présentes sur la plaque technique et dans le 
tableau 2 de ce manuel.

 

8.  DÉMARRAGE 

Le flotteur commande automatiquement le démarrage et l’arrêt (ON/OFF) de la pompe, en fonction de la position du 
flotteur. 

 

Les modèles équipés d'un interrupteur à flotteur sont mis en fonction automatiquement lorsque le niveau d'eau monte et 
s'arrêtent une fois le niveau bas prévu attaint. 

1)  Laisser le flotteur libre de se déplacer. 
2)  Insérer la fiche du câble d'alimentation dans une prise de courant à 115-120V. 
3)  Lorsque le flotteur atteint le niveau ON, la pompe démarre et reste en fonction jusqu'à atteindre le niveau OFF. 

 

La situation idéale de travail est celle d'une pompe complètement immergée ; toutefois le système de refroidissement du 
moteur en permet l’utilisation, pendant de courtes périodes, jusqu’à la hauteur minimum d’aspiration (50 mm/ 

1.96 in

). 

La pompe est munie d’un filtre anti-détritus en acier inoxydable, pour les débris grossiers.

 

 

9.  PRÉCAUTIONS 

DANGER DE GEL : lorsque la pompe reste inactive à température inférieure à 32 F, il faut s'assurer qu'il n'y ait pas de 
résidus d'eau qui en gelant pourraient créer des fêlures de parties en plastique. 
Si la pompe a été utilisée avec des substances qui tendent à se déposer, ou une eau chargée en calcai,rreincer après 
l'utilisation, avec un puissant jet d'eau pour éviter la formation de dépôts ou d'incrustations qui tendraient à réduire les 
caractéristiques de la pompe, l'endommager ou gener le refoidissement du moteur.

 

 

10.  ENTRETIEN ET LAVAGE 

L’électropompe, dans un fonctionnement normal, ne demande aucune maintenance particulière autre que l'entretien 
régulier, la supression des salissures ou encroutements, le contrôle d'absence de fuites. Dans tous les cas, toutes les 
interventions de réparation et de maintenance ne doivent être effectuées qu’après avoir débranché la pompe. Quand on 
fait repartir la pompe, vérifier que la crépine d’aspiration soit toujours montée de manière à ne pas créer de danger ou 
possibilité de contact accidentel avec les parties en mouvement.  
 

Содержание DIVER 6 1050 W

Страница 1: ...INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE GB INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION ET LA MAINTENANCE FR INSTRUCCIONES DE INSTALACI N Y MANTENIMIENTO ES INSTRU ES PARA A INSTALA AO PT...

Страница 2: ...ENGLISH Pag 1 FRAN AIS Page 5 ESPA OL P g 9 PORTUGU S pag 13...

Страница 3: ...A NA Automatic Not Automatic Automatique Pas Automatique Autom tico No autom tico Autom tico N o autom tico...

Страница 4: ...1 2 3 4 5...

Страница 5: ...e cause of the overheating See Troubleshooting 1 APPLICATIONS Powerful multistage submersible pump ideal for rainwater systems operating sprinklers pumping water from cisterns tanks ponds and other ap...

Страница 6: ...They are supplied in their original pack in which they must remain until the time of installation 4 2 Transport Avoid subjecting the products to needless impacts and collisions 4 3 Weight and dimensio...

Страница 7: ...ls the pump starting and stopping ON OFF depending on its position The models with a float switch are started automatically when the water level rises and will switch off when the required minimum lev...

Страница 8: ...y blocked B The impeller or delivery pipe are partially blocked or encrusted A Remove any obstruction B Remove any obstruction The pump does not stop A The pump is not disabled by the float A Make sur...

Страница 9: ...le pour une utilisation dans les syst mes d eau de pluie arroseurs pomper l eau des citernes r servoirs et pour les applications n cessitant une haute pression Compos e de mat riaux anti corrosion ave...

Страница 10: ...elle ci doit tre suspendue imp rativement au moyen de la corde fournie ou d un c ble inox de 4 mm non fourni 4 GESTION 4 1 Stockage Toutes les pompes doivent tre stock es dans un endroit couvert sec e...

Страница 11: ...n pour l utilisation de celle ci Respecter les indications pr sentes sur la plaque technique et dans le tableau 2 de ce manuel 8 D MARRAGE Le flotteur commande automatiquement le d marrage et l arr t...

Страница 12: ...ou incrust s A liminer les ventuelles obstructions B liminer les ventuelles obstructions La pompe ne s arr te pas A La pompe n est pas d sactiv e par le flotteur A V rifier que le flotteur bouge libr...

Страница 13: ...as de reutilizaci n del agua de lluvia aspersores bombeo de agua de cisternas tanques estanques y otras aplicaciones que requieran alta presi n Las caracter sticas incluyen materiales anti corrosi n y...

Страница 14: ...base no puede sostener el peso de las tuber as que habr que sostener de otra manera 4 GESTI N 4 1 Almacenaje Hay que almacenar todas las bombas en un lugar cubierto seco y con humedad del aire posibl...

Страница 15: ...est dotada la bomba limita la profundidad m xima de inmersi n de la misma Atenerse a las indicaciones dadas en la placa de datos t cnicos y en la tabla 2 de este manual 8 PUESTA EN MARCHA El flotador...

Страница 16: ...de impulsi n no est n parcialmente obstruidos o con incrustaciones A Elimine posibles obstrucciones B Elimine posibles obstrucciones La bomba no se detiene A La bomba no es desactivada por el flotado...

Страница 17: ...riga o bombagem de gua de cisternas tanques lagos e para outras aplica es que necessitam de alta press o As principais caracter sticas incluem materiais anticorrosivos e resistentes poeira prote o de...

Страница 18: ...mba que n o est apoiada sobre uma base n o pode sustentar o peso de tubagens Este peso deve ser apoiado em outra posi o 4 GEST O 4 1 Armazenagem Todas as bombas devem ser armazenadas em lugar coberto...

Страница 19: ...cabo de alimenta o presente na bomba limita a profundidade m xima de imers o para a utiliza o da mesma Seguir as instru es da placa de caracter sticas t cnicas e o quadro 2 deste manual 8 ARRANQUE A b...

Страница 20: ...ialmente obstru da B Verifique se o rotor ou o tubo de compress o n o est o parcialmente obstru dos ou com incrusta es A Retire eventuais obstru es B Retire eventuais obstru es A bomba n o p ra A A bo...

Страница 21: ...01 19 cod 60186591...

Отзывы: