Crosby IPHOZ Скачать руководство пользователя страница 24

Copyright © 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Copyright © 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

1.

  yleistä 

olet valinnut crosbyiP-nostotarraimen.

Mikäli  CrosbyIP-tarraimia  ylläpidetään  tässä  oppaassa  kuvatulla  tavalla,  ne  pysyvät 

optimaalisessa  käyttökunnossa.  Me  uskomme  CrosbyIP-tarraimien  olevan 

markkinoiden  luotettavimpia  nostotarraimia.  Luotettavien  työkalujen  käyttö  ei 

kuitenkaan  automaattisesti  tarkoita,  että  käytännöt  ovat  luotettavia.  Tarraimien 

käyttäjillä on aivan yhtä suuri rooli luotettavassa nostamisessa. Varmista, että jokainen 

CrosbyIP-nostotarraimia käyttävä on saanut ohjeet tarraimien oikeaan käyttötapaan.

Inter Product BV myöntää 10 vuoden takuun tarraimilleen. Vieraile osoitteessa www.

crosbyip.com/warranty voidaksesi hyödyntää tämän takuuohjelman sekä saadaksesi 

lisätietoja kunnossapitokäytännöistä.

 

Nämä ohjeet on luettava ja ymmärrettävä ennen nostotarraimien käyttöä.

1.1 

turvavarotoimet

 

„

Henkilökunnan  oikea  ohjeistaminen  on  äärimmäisen  tärkeätä.  Tämä  auttaa 

maksimoimaan luotettavuuden työympäristössä.

 

„

IPHOZ-tarraimia voidaan käyttää pareittain, kolmen tarraimen sarjana tai useita 

pareja  yhtä  aikaa  teräslevyjen  nostamista  varten.  Varmista,  että  jokaiseen 

tarraimeen kohdistuu saman suuruinen kuormitus. Käytettäessä useampaa kuin 

kahta tarrainta tasaava palkki on suositeltava.

 

„

Kovuus: Vakiotarraimilla on mahdollista nostaa terästä, joka pinnan kovuus on 

korkeintaan 363 HV10. Lisätietoja tätä kovemmista terästyypeistä saat ottamalla 

yhteyttä CrosbyIP-asiakaspalvelukeskukseen. 

 

„

Ota yhteyttä CrosbyIP-asiakaspalvelukeskukseen ennen tämän tarraimen käyttöä 

levyihin ja rakenteisiin, joilla on säde.

 

„

Lämpötila: Vakionostotarraimia voidaan käyttää 100 ºC (212 ºF) ja -40 ºC (-40 ºF) 

välillä  olevissa  lämpötiloissa.  Lisätietoja  muista  lämpötiloista  saat  ottamalla 

yhteyttä CrosbyIP-asiakaspalvelukeskukseen.

 

„

Erikoisolosuhteissa  (esim.  korkea  kosteus,  räjähdysherkkä,  suolapitoinen, 

happoinen, emäksinen)  on voimassa käyttörajoituksia.

 

„

Kuormat: Katso tarraimen oikea käyttötapa kuormakaavioista 1-2.

 

„

Varmista,  että  kaikki  nostosilmukan  ja  nosturin  väliset  liitännät  on  sovitettu, 

kiinnitetty ja liitetty oikein.

 

„

Käytä kettinkejä/kaapeleita, jotka ovat pidempiä kuin nostettavan levyn leveys. 

IPHOZ-tarraimia ei saa käyttää kääntöpyörän kanssa. 

 

„

Useita levyjä voidaan siirtää tai nostaa yhdellä nostolla vain, jos levyt eivät notku. 

IPHOZ-nostotarraimia  voidaan  käyttää  notkuviin,  taivutettuihin  tai  tyssättyihin 

levyihin, näissä tapauksissa kuitenkin enintään 

yksi

 levy kerrallaan.

 

„

Kuorman laskemisen aikana kuorman alla ei saa olla esteitä, jotka voisivat haitata 

kuormaa  aiheuttamalla  tarraimen  kuormituksen  purkautumisen.  Tarrainten 

kuormituksen saa vapauttaa vasta, kun kuorma on vakaassa asennossa.

 

„

Huomautus: kun kuormaa käsitellään, on varmistettava, että kuorma ja/tai tarrain 

ei kohtaa esteitä, jotka voisivat vapauttaa kuorman tarraimista ennenaikaisesti.

 

„

Tarrain on laite, jonka pitää olla puhdas käytettäessä. Lika vaikuttaa haitallisesti 

tarraimen  käyttöön  ja  luotettavuuteen.  Kun  tarrain  on  likainen  ja  rasvainen,  se 

voidaan puhdistaa dieselöljyllä tai petrolilla Tämän jälkeen se tulee ilmapuhaltaa 

kuivaksi tai kuivata liinalla, jonka jälkeen siihen lisätään hieman voiteluainetta. On 

tärkeätä taata, että sen tartuntapinnat ovat aina puhtaita. Säännöllinen puhdistus 

pidentää tarraimien käyttöikää ja luotettavuutta.

1.2 

tarkastuskäytännöt

Ennen jokaista tarraimen käyttökertaa on tärkeätä, että tarraimen käyttäjä tarkastaa 

tarraimen toimivan oikein.

Huomiota on kiinnitettävä seuraaviin kohtiin (katso osaviittaukset kuvasta 3-4):

 

„

Varmista,  että  levypinta,  johon  tarrain  on  kosketuksissa,  on  vapaa  hilseistä, 

rasvasta, öljystä, maalista, vedestä, jäästä, kosteudesta, liasta ja pinnoitteista, 

jotka voivat estää tarttumispinnan kontaktin levyyn. 

 

„

Tarkasta ratasosa (B) kulumien ja vikojen varalta. Hampaiden tulee olla teräviä ja 

vapaita liasta.

 

„

Tarkasta runko (N) ja leuka vaurioiden, halkeamien tai epämuodostumien (mikä 

voi  olla  merkki  ylikuormituksesta)  varalta.  Tarraimen  tulee  aueta  ja  sulkeutua 

oikein (kun tarraimen toiminta on jäykkää tai raskasta, se tulee poistaa käytöstä 

tarkastusta varten). 

 

„

Tarkasta ratassegmentin varsi (G) helposti havaittavien kulumien ja/tai vaurioiden 

varalta.

 

„

Tarkasta myös rullasokka (P), joka lukitsee ratassegmentin varren kiinni.

 

„

Tarkasta, vastaavatko runkoon leimatut WLL-nimelliskuorma ja leuan avautuma 

nostettavaa kuormaa.

Tämän tyyppinen tarrain voi olla altis epämuodostumille reiässä, josta kettinki (D-ketju) 

kulkee, mikä voi tehdä reiästä soikean muotoisen. Kun näin käy, tarrain tulee poistaa 

välittömästi käytöstä.

tarkista 

tarrainten 

sijoittamisen 

aikana, että 

silmukat eivät ole 

vääntyneet.

kuorman 

vaara-alueella ei 

saa oleskella.

crosbyiP-tar-

raimiin ei saa 

tehdä muutoksia. 

osia ei saa 

koskaan 

suoristaa, yrittää 

taivuttaa tai 

lämpökäsitellä.

tarraimet sopivat 

ruostumatonta 

terästä varten, 

käytettävä 

ainoastaan 

ruostumattoman 

teräksen 

käsittelyyn 

kosketuskorroo-

sion välttämisek-

si.

Ratassegmentti  on  tarraimen  tärkein  osa  ja  edellyttää  erityistä  huomiota  tarkastuksen 

aikana.  Varmista  aina  hyvä  valaistus  tarkastuksen  aikana.  Noudata  seuraavia  sääntöjä 

jokaisen tarkastuksen aikana:

Ratassegmentti:   Hylkää osa, kun 

yhden

 hampaan terävyys on vaurioitunut tai kulunut  

 

    50% tai enemmän.

Fi

47

Fi

46

Содержание IPHOZ

Страница 1: ...sticker goes here User manual T H E C O N F I R M A T I O N OF RELIABILITY A N D Q U A L I T Y YEAR WARRANTY model IPHOZ Horizontal lifting...

Страница 2: ...l och sl tand och 1 skadad 1 kokonainen hammas tyls ja 1 vaurioitunut 1 hel tann uskarp og 1 skadet 1 kompletny nieostry i 1 uszkodzony z b 2 teeth damaged for 50 2 tanden voor de helft beschadigd 2 Z...

Страница 3: ...ting index 1 General 06 1 1 Safety precautions 06 1 2 Inspection protocols 07 1 3 How to operate the clamp 08 1 4 A reliable clamp a secure basis for lifting 09 EN 05 EN 04 The Crosby Group LLC Nothin...

Страница 4: ...ates however in that case no more than one at the time Remark when handling the load one should ensure that the load and or clamp does not encounter obstacles which could release the load on the clamp...

Страница 5: ...e chains and or cables 4 As soon as the load is at its destination let the crane hook descend until the clamp is fully free of load meaning that the lifting chain is no longer taut 5 The clamp may now...

Страница 6: ...Algemeen 12 1 1 Veiligheidsvoorschriften 12 1 2 Inspectieprocedures 13 1 3 Gebruik van de klem 14 1 4 Een betrouwbare klem een goede basis voor hijsen 15 The Crosby Group LLC Niets uit deze originele...

Страница 7: ...iet doorgeschoord worden gebruikt Per hijs mogen meerdere platen tegelijk getransporteerd resp gehesen worden mits de platen niet doorbuigen IPHOZ hijsklemmen mogen worden gebruikt voor doorbuigende g...

Страница 8: ...innenzijde van de bek stevig tegen de plaat aan blijft drukken E 6 3 De last kan nu gehesen worden waarbij erop gelet moet worden dat er een constante spanning op de kettingen c q kabels blijft staan...

Страница 9: ...in 18 1 1 Sicherheitsvorschriften 18 1 2 Inspektionsprotokolle 19 1 3 Verwendung der Klemme 20 1 4 Eine zuverl ssige Klemme eine sichere Grundlage f r Hubanwendungen 21 The Crosby Group LLC Vervielf l...

Страница 10: ...lemmen d rfen nicht eingesetzt werden bei durchgef hrtem Seil Kette Es d rfen mehrere Bleche gleichzeitig transportiert bzw angehoben werden jedoch nur wenn die Bleche sich nicht durchbiegen k nnen IP...

Страница 11: ...stanter Spannung stehen 4 Sobald die Last am Bestimmungsort angekommen ist den Kranhaken weit genug sinken lassen sodass die Klemme v llig unbelastet und die Hubkette nicht mehr gespannt ist 5 Nun kan...

Страница 12: ...G n ralit s 24 1 1 Mesures de s curit 24 1 2 Protocoles d inspection 25 1 3 Comment manipuler la pince 26 1 4 Une pince fiable une base s re pour le levage 27 The Crosby Group LLC Aucune partie de ce...

Страница 13: ...Durant le tensionnage de c bles ou de cha nes les pinces doivent rester positionn es correctement Plusieurs t les peuvent tre transport es ou soulev es simultan ment uniquement si les t les ne fl chi...

Страница 14: ...sur les cha nes et ou les c bles 4 D s que la charge se trouve destination laissez redescendre le crochet de grue jusqu ce que la pince soit totalement lib r e de la charge ce qui signifie que la cha...

Страница 15: ...tal ndice 1 Generalidades 30 1 1 Precauciones de seguridad 30 1 2 Protocolos de inspecci n 31 1 3 C mo utilizar la garra 32 1 4 Una garra fiable una base segura para elevaci n 33 The Crosby Group LLC...

Страница 16: ...argos que el ancho de la plancha que se va a elevar Las garras IPHOZ no pueden utilizarse con polea Durante la tensi n de los cables o las cadenas las garras deben permanecer correctamente colocadas S...

Страница 17: ...en las cadenas o cables 4 Tan pronto como la carga se encuentre en su destino deje que el gancho de gr a descienda hasta que la garra est completamente libre de carga lo que significa que la cadena d...

Страница 18: ...ft indeks 1 Generelt 36 1 1 Sikkerhedsforanstaltninger 36 1 2 Inspektionsprotokoller 37 1 3 S dan betjenes klemmen 38 1 4 En p lidelig klemme et sikkert grundlag for l ft 39 The Crosby Group LLC Inte...

Страница 19: ...n brugen af p lidelige v rkt jer betyder ikke automatisk at fremgangsm den er p lidelig De mennesker der arbejder med klemmer spiller en lige s vigtig rolle for p lidelige l ft S rg for at alle der ar...

Страница 20: ...asten er p sit bestemmelsessted skal du s nke krankrogen indtil klemmen er helt uden belastning s ledes at l ftek den ikke l ngere er stram 5 Klemmen kan nu fjernes fra lasten Der kan bruges et koben...

Страница 21: ...ll lyftning index 1 Allm nt 42 1 1 S kerhetsf reskrifter 42 1 2 Besiktningsprotokoll 43 1 3 Hur man anv nder kl mman 44 1 4 En p litlig kl mma en s ker grund f r lyft 45 The Crosby Group LLC Ingenting...

Страница 22: ...en och orsaka att n gon kl mma blir belastningsfri Kl mmorna f r endast frig ra lasten n r den r i en stabil position Anm rkning vid hantering av lasten r det viktigt att se till att lasten och eller...

Страница 23: ...t 5 Kl mman kan nu avl gsnas fr n lasten En kofot kan anv ndas mellan kammarna p kl mman P s vis r kan kl mmorna enkelt lossas fr n pl ten 7 1 4 En p litlig kl mma en s ker grund f r lyft 10 rs garant...

Страница 24: ...ikana kuorman alla ei saa olla esteit jotka voisivat haitata kuormaa aiheuttamalla tarraimen kuormituksen purkautumisen Tarrainten kuormituksen saa vapauttaa vasta kun kuorma on vakaassa asennossa Huo...

Страница 25: ...an nyt nostaa samalla on kuitenkin pidett v jatkuva j nnitys kettingeiss ja tai kaapeleissa 4 Heti kun kuorma on m r np ss n anna nosturikoukun laskeutua kunnes tarrain on t ysin vapaa kuormasta mik t...

Страница 26: ...fting indeks 1 Generelt 52 1 1 Sikkerhetsmessige forholdsregler 52 1 2 Inspeksjonsprotokoller 53 1 3 Hvordan bruke klemmen 54 1 4 En p litelig klemme et sikkert grunnlag for l fting 54 The Crosby Grou...

Страница 27: ...lasten kan det ikke v re hindringer under lasten som kan gj re at en klemme l snes Klemmene skal kun slippe lasten n r denne er i en stabil posisjon Merk Ved h ndtering av lasten m man p se at lasten...

Страница 28: ...n fjernes fra lasten Det kan brukes et brekkjern mellom kantene p klemmekroppen Dette vil gj re at klemmene bar svingen bort under platen 7 1 4 En p litelig klemme et sikkert grunnlag for l fting Pro...

Страница 29: ...liny powinny by d u sze ni szeroko podnoszonej blachy Chwytak w IPHOZ nie nale y u ywa w przypadku przewleczonego a cucha liny W ramach jednego podnoszenia mo na podnosi lub transportowa kilka niewygi...

Страница 30: ...o 6 3 Nast pnie mo na podnie adunek zwracaj c szczeg ln uwag na zachowanie sta ego napr enia a cuch w i lub lin 4 Gdy adunek znajdzie si w miejscu docelowym opu ci hak urz dzenia d wigowego a do ca ko...

Страница 31: ...e Machines 2006 42 CE Normes appliqu es ASME B30 20 ES Declaraci n de la UE de la Declaraci n de conformidad de la UE Por la presente declaramos que el equipo descrito a continuaci n cumple los requis...

Страница 32: ...bezpiecze stwa odpowiednich dyrektyw UE Niniejsza deklaracja traci wa no w przypadku wprowadzania jakichkolwiek zmian w urz dzeniu bez naszej wyra nej zgody Stosowne dyrektywy UE Dyrektywa Parlamentu...

Страница 33: ...1 rue du Petit Albi Parc d Affaires Silic 95800 Cergy St Christophe P 33 0 1 34 201 180 F 33 0 1 34 201 188 sales crosbyeurope fr UNITED KINGDOM Station Street Cradley Heath West Midlands B64 6AJP P 4...

Страница 34: ...missing parts Clamp not to be used for personnel hoisting Prohibition of handling above persons Do not leave suspended loads unattended Operator and other personnel shall stay clear of the load Do not...

Отзывы: