Crosby IPHOZ Скачать руководство пользователя страница 10

Copyright © 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Copyright © 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

1.

 Allgemein 

sie haben sich für eine crosbyiP hebeklemme entschieden.

Wenn Sie CrosbyIP Klemmen wie beschrieben warten, ist der optimale Zustand Ihrer 

Klemmen  auch  in  Zukunft  gewährleistet.  Wir  sind  der  Auffassung,  dass  CrosbyIP 

Hebeklemmen zu den zuverlässigsten Hebeklemmen gehören, die erhältlich sind. Der 

Einsatz eines zuverlässigen Werkzeugs bedeutet jedoch nicht automatisch auch eine 

sichere  Arbeitsweise.  Das  Personal,  das  mit  dem  Werkzeug  arbeitet,  spielt  beim 

sicheren  Heben  eine  ebenso  wichtige  Rolle.  Achten  Sie  deshalb  darauf,  dass  jede 

Person, die mit unseren Klemmen arbeitet, umfassend für den korrekten Einsatz der 

Klemmen geschult worden ist.

Inter Product BV gewährt 10 Jahre Garantie auf seine Klemmen. Um die Vorteile dieses 

Garantieprogramms  nutzen  zu  können  und  weitere  Einzelheiten  zu  den 

Wartungsverfahren zu erhalten, besuchen Sie bitte www.crosbyip.com/Garantie.

 

Bitte  lesen  Sie  diese  Anweisungen  unbedingt  sorgfältig  durch,  bevor  Sie  die 

Hebeklemme benutzen.

1.1 

Sicherheitsvorschriften

 

„

Die  ordnungsgemäße  Schulung  des  Personals  ist  unerlässlich.  Dies  trägt  zu 

einem Höchstmaß an Sicherheit im Arbeitsumfeld bei.

 

„

IPBTO  Klemmen  können  pro  Satz,  pro  drei  Klemmen,  oder  es  können  auch 

mehrere Sätze gleichzeitig zum Anheben von Stahlblechen verwendet werden. 

Hierbei  ist  darauf  zu  achten,  dass  jede  einzelne  Klemme  gleichmäßig  an  der 

Lasthaltung beteiligt ist. Gelangen mehr als zwei Klemmen zum Einsatz, sollte 

man vorzugsweise eine Traverse verwenden.

 

„

Härte:  Mit  den  Standardklemmen  ist  das  Heben  von  Stahl  bis  zu  einer 

Oberflächenhärte  von  363  HV10  möglich.  Für  härtere  Stähle  wenden  Sie  sich 

bitte an Ihren CrosbyIP Kundendienst.

 

„

Wenden Sie sich an den CrosbyIP Kundendienst, bevor Sie diese Klemme für 

Bleche und Konstruktionen mit Radien verwenden.

 

„

Temperatur: Die Betriebstemperatur der Standard-Hebeklemmen liegt zwischen 

100 °C (212 °F) und -40 °C (-40 °F). Für andere Temperaturen wenden Sie sich 

bitte an Ihren CrosbyIP Kundendienst.

 

„

Der Betrieb in speziellen Umgebungen (z. B. mit hoher Feuchtigkeit, explosiven 

Stoffen,  salzhaltigen  Stoffen,  Säure  und  alkalischen  Stoffen)  unterliegt 

Einschränkungen.

 

„

Lasten: Hinweise zur ordnungsgemäßen Verwendung der Klemme erhalten Sie in 

den Lastdiagramm 1-2.

 

„

Stellen Sie sicher, dass alle Verbindungen zwischen dem Tragring und dem Kran 

vorschriftsmäßig montiert, gesichert und angeschlossen wurden.

 

„

Verwenden Sie zweckmäßigerweise eine größere Kettenlänge oder Kabellänge 

als die Breite der zu hebenden Bleche. IPHOZ Klemmen dürfen nicht eingesetzt 

werden bei durchgeführtem Seil/Kette. 

 

„

Es  dürfen  mehrere  Bleche  gleichzeitig  transportiert  bzw.  angehoben  werden, 

jedoch nur, wenn die Bleche sich nicht durchbiegen können. IPHOZ Klemmen 

dürfen  für  durchbiegende,  gewölbte  oder  durchhängende  Bleche  verwendet 

werden, jedoch in diesem Fall niemals mit mehr als 

einem

 Blech gleichzeitig. 

Beim Spannen der Kabel oder Ketten ist sicherzustellen, dass die Klemmen gut 

positioniert bleiben.

 

„

Anmerkung: Bei der Handhabung der Last, sollte man sicherstellen, dass die Last 

und oder Klemme nicht auf Hindernisse stoßen, die die Last an den Klemmen 

vorzeitig lösen könnte.

 

„

Eine Klemme ist ein Werkzeug, das bei Verwendung sauber sein muss. Schmutz 

beeinträchtigt die Funktion und damit auch die Sicherheit der Klemme. Ist die 

Klemme  verschmutzt  und  verschmiert,  kann  sie  mit  Dieselöl  oder  Petroleum 

gereinigt  werden.  Anschließend  mit  Luft  trockenblasen  oder  mit  einem  Tuch 

abtrocknen  und  eine  geringe  Menge  Schmieröl  auftragen.  Es  ist  wichtig 

sicherzustellen, dass die Klemmflächen jederzeit sauber sind. Die regelmäßige 

Reinigung kommt der Lebensdauer und Sicherheit Ihrer Klemme zugute.

1.2 

inspektionsprotokolle

Vor jedem Einsatz der Klemme ist es wichtig, dass der Bediener sich vergewissert, 

dass die Klemme ordnungsgemäß funktioniert.

Die folgenden Punkte sind zu prüfen (siehe Abbildungen 3-4 für eine Teilereferenz):

 

„

Darauf achten, dass die Blechoberfläche, an der die Klemme angeschlagen wird, 

von  Hammerschlag,  Fett,  Öl,  Farbe,  Wasser,  Eis,  Feuchtigkeit,  Schmutz  und 

Lackierungen, welche den Kontakt der Greifflächen mit dem Blech beeinträchtigen 

können, befreit worden ist. 

 

„

Zahnsegment  (B)  auf  Verschleiß  und  Defekte  kontrollieren.  Die  Zähne  müssen 

scharf und schmutzfrei sein.

 

„

Den Körper (N) und die Klemmbacke auf Beschädigung, Risse oder Verformung 

kontrollieren (dies kann ein Hinweis auf Überbelastung sein). Die Klemme muss 

sich ordnungsgemäß öffnen und schließen (funktioniert die Klemme schwergängig 

oder  nur  bei  großem  Kraftaufwand,  muss  sie  zur  Inspektion  außer  Betrieb 

genommen werden). 

 

„

Kontrollieren  Sie  die  Zahnsegmentachse  (G)  auf  deutlich  wahrnehmbare 

Abnutzungserscheinungen und/oder Beschädigungen.

 

„

kontrollieren Sie ebenfalls den Splint (P), der zur Sicherung der Zahnsegmentachse 

dient.

 

„

Kontrollieren Sie, ob die W.L.L. und die Maulöffnung (in die Klemme eingeprägt) 

mit der zu hebenden Last übereinstimmen.

Beim anschlagen 

der klemme ist 

sicherzustellen, 

dass die kette 

bzw. das kabel 

keinen schlag 

aufweist.

der aufenthalt im 

gefahrenbereich 

der last ist unter-

sagt.

an crosbyiP 

klemmen dürfen 

keine Änderun-

gen vorgenom-

men werden. die 

teile niemals 

richten, 

reparieren oder 

mit Wärme 

behandeln.

klemmen für 

edelstahl 

geeignet, muss 

nur für den 

Umgang mit 

edelstahl 

verwendet 

werden, um 

kontaktkorrosion 

zu vermeiden.

dE

19

dE

18

Содержание IPHOZ

Страница 1: ...sticker goes here User manual T H E C O N F I R M A T I O N OF RELIABILITY A N D Q U A L I T Y YEAR WARRANTY model IPHOZ Horizontal lifting...

Страница 2: ...l och sl tand och 1 skadad 1 kokonainen hammas tyls ja 1 vaurioitunut 1 hel tann uskarp og 1 skadet 1 kompletny nieostry i 1 uszkodzony z b 2 teeth damaged for 50 2 tanden voor de helft beschadigd 2 Z...

Страница 3: ...ting index 1 General 06 1 1 Safety precautions 06 1 2 Inspection protocols 07 1 3 How to operate the clamp 08 1 4 A reliable clamp a secure basis for lifting 09 EN 05 EN 04 The Crosby Group LLC Nothin...

Страница 4: ...ates however in that case no more than one at the time Remark when handling the load one should ensure that the load and or clamp does not encounter obstacles which could release the load on the clamp...

Страница 5: ...e chains and or cables 4 As soon as the load is at its destination let the crane hook descend until the clamp is fully free of load meaning that the lifting chain is no longer taut 5 The clamp may now...

Страница 6: ...Algemeen 12 1 1 Veiligheidsvoorschriften 12 1 2 Inspectieprocedures 13 1 3 Gebruik van de klem 14 1 4 Een betrouwbare klem een goede basis voor hijsen 15 The Crosby Group LLC Niets uit deze originele...

Страница 7: ...iet doorgeschoord worden gebruikt Per hijs mogen meerdere platen tegelijk getransporteerd resp gehesen worden mits de platen niet doorbuigen IPHOZ hijsklemmen mogen worden gebruikt voor doorbuigende g...

Страница 8: ...innenzijde van de bek stevig tegen de plaat aan blijft drukken E 6 3 De last kan nu gehesen worden waarbij erop gelet moet worden dat er een constante spanning op de kettingen c q kabels blijft staan...

Страница 9: ...in 18 1 1 Sicherheitsvorschriften 18 1 2 Inspektionsprotokolle 19 1 3 Verwendung der Klemme 20 1 4 Eine zuverl ssige Klemme eine sichere Grundlage f r Hubanwendungen 21 The Crosby Group LLC Vervielf l...

Страница 10: ...lemmen d rfen nicht eingesetzt werden bei durchgef hrtem Seil Kette Es d rfen mehrere Bleche gleichzeitig transportiert bzw angehoben werden jedoch nur wenn die Bleche sich nicht durchbiegen k nnen IP...

Страница 11: ...stanter Spannung stehen 4 Sobald die Last am Bestimmungsort angekommen ist den Kranhaken weit genug sinken lassen sodass die Klemme v llig unbelastet und die Hubkette nicht mehr gespannt ist 5 Nun kan...

Страница 12: ...G n ralit s 24 1 1 Mesures de s curit 24 1 2 Protocoles d inspection 25 1 3 Comment manipuler la pince 26 1 4 Une pince fiable une base s re pour le levage 27 The Crosby Group LLC Aucune partie de ce...

Страница 13: ...Durant le tensionnage de c bles ou de cha nes les pinces doivent rester positionn es correctement Plusieurs t les peuvent tre transport es ou soulev es simultan ment uniquement si les t les ne fl chi...

Страница 14: ...sur les cha nes et ou les c bles 4 D s que la charge se trouve destination laissez redescendre le crochet de grue jusqu ce que la pince soit totalement lib r e de la charge ce qui signifie que la cha...

Страница 15: ...tal ndice 1 Generalidades 30 1 1 Precauciones de seguridad 30 1 2 Protocolos de inspecci n 31 1 3 C mo utilizar la garra 32 1 4 Una garra fiable una base segura para elevaci n 33 The Crosby Group LLC...

Страница 16: ...argos que el ancho de la plancha que se va a elevar Las garras IPHOZ no pueden utilizarse con polea Durante la tensi n de los cables o las cadenas las garras deben permanecer correctamente colocadas S...

Страница 17: ...en las cadenas o cables 4 Tan pronto como la carga se encuentre en su destino deje que el gancho de gr a descienda hasta que la garra est completamente libre de carga lo que significa que la cadena d...

Страница 18: ...ft indeks 1 Generelt 36 1 1 Sikkerhedsforanstaltninger 36 1 2 Inspektionsprotokoller 37 1 3 S dan betjenes klemmen 38 1 4 En p lidelig klemme et sikkert grundlag for l ft 39 The Crosby Group LLC Inte...

Страница 19: ...n brugen af p lidelige v rkt jer betyder ikke automatisk at fremgangsm den er p lidelig De mennesker der arbejder med klemmer spiller en lige s vigtig rolle for p lidelige l ft S rg for at alle der ar...

Страница 20: ...asten er p sit bestemmelsessted skal du s nke krankrogen indtil klemmen er helt uden belastning s ledes at l ftek den ikke l ngere er stram 5 Klemmen kan nu fjernes fra lasten Der kan bruges et koben...

Страница 21: ...ll lyftning index 1 Allm nt 42 1 1 S kerhetsf reskrifter 42 1 2 Besiktningsprotokoll 43 1 3 Hur man anv nder kl mman 44 1 4 En p litlig kl mma en s ker grund f r lyft 45 The Crosby Group LLC Ingenting...

Страница 22: ...en och orsaka att n gon kl mma blir belastningsfri Kl mmorna f r endast frig ra lasten n r den r i en stabil position Anm rkning vid hantering av lasten r det viktigt att se till att lasten och eller...

Страница 23: ...t 5 Kl mman kan nu avl gsnas fr n lasten En kofot kan anv ndas mellan kammarna p kl mman P s vis r kan kl mmorna enkelt lossas fr n pl ten 7 1 4 En p litlig kl mma en s ker grund f r lyft 10 rs garant...

Страница 24: ...ikana kuorman alla ei saa olla esteit jotka voisivat haitata kuormaa aiheuttamalla tarraimen kuormituksen purkautumisen Tarrainten kuormituksen saa vapauttaa vasta kun kuorma on vakaassa asennossa Huo...

Страница 25: ...an nyt nostaa samalla on kuitenkin pidett v jatkuva j nnitys kettingeiss ja tai kaapeleissa 4 Heti kun kuorma on m r np ss n anna nosturikoukun laskeutua kunnes tarrain on t ysin vapaa kuormasta mik t...

Страница 26: ...fting indeks 1 Generelt 52 1 1 Sikkerhetsmessige forholdsregler 52 1 2 Inspeksjonsprotokoller 53 1 3 Hvordan bruke klemmen 54 1 4 En p litelig klemme et sikkert grunnlag for l fting 54 The Crosby Grou...

Страница 27: ...lasten kan det ikke v re hindringer under lasten som kan gj re at en klemme l snes Klemmene skal kun slippe lasten n r denne er i en stabil posisjon Merk Ved h ndtering av lasten m man p se at lasten...

Страница 28: ...n fjernes fra lasten Det kan brukes et brekkjern mellom kantene p klemmekroppen Dette vil gj re at klemmene bar svingen bort under platen 7 1 4 En p litelig klemme et sikkert grunnlag for l fting Pro...

Страница 29: ...liny powinny by d u sze ni szeroko podnoszonej blachy Chwytak w IPHOZ nie nale y u ywa w przypadku przewleczonego a cucha liny W ramach jednego podnoszenia mo na podnosi lub transportowa kilka niewygi...

Страница 30: ...o 6 3 Nast pnie mo na podnie adunek zwracaj c szczeg ln uwag na zachowanie sta ego napr enia a cuch w i lub lin 4 Gdy adunek znajdzie si w miejscu docelowym opu ci hak urz dzenia d wigowego a do ca ko...

Страница 31: ...e Machines 2006 42 CE Normes appliqu es ASME B30 20 ES Declaraci n de la UE de la Declaraci n de conformidad de la UE Por la presente declaramos que el equipo descrito a continuaci n cumple los requis...

Страница 32: ...bezpiecze stwa odpowiednich dyrektyw UE Niniejsza deklaracja traci wa no w przypadku wprowadzania jakichkolwiek zmian w urz dzeniu bez naszej wyra nej zgody Stosowne dyrektywy UE Dyrektywa Parlamentu...

Страница 33: ...1 rue du Petit Albi Parc d Affaires Silic 95800 Cergy St Christophe P 33 0 1 34 201 180 F 33 0 1 34 201 188 sales crosbyeurope fr UNITED KINGDOM Station Street Cradley Heath West Midlands B64 6AJP P 4...

Страница 34: ...missing parts Clamp not to be used for personnel hoisting Prohibition of handling above persons Do not leave suspended loads unattended Operator and other personnel shall stay clear of the load Do not...

Отзывы: