Crosby IPHOZ Скачать руководство пользователя страница 22

Copyright © 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Copyright © 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

1.

 Allmänt 

du har valt en lyftklämma från crosbyiP.

Om klämmor från CrosbyIP underhålls som det beskrivs i denna handbok kommer de 

att  fortsätta  att  vara  i  bästa  möjliga  skick.  Vi  anser  att  klämmor  från  CrosbyIP  är 

marknadens  mest  tillförlitliga  lyftklämmor.  Men  enbart  användningen  av  tillförlitliga 

verktyg innebär inte automatiskt att metoden är tillförlitlig. De personer som arbetar 

med klämmorna spelar en lika viktig roll vid pålitliga lyft. Se till att alla som arbetar med 

lyftklämmor  från  CrosbyIP  har  instruerats  när  det  gäller  en  korrekt  användning  av 

klämmorna.

Inter  Product  BV  erbjuder  en  10  års  garanti  för  företagets  klämmor.  Gå  till  www.

crosbyip.com/warranty om du behöver mer information om hur du kan utnyttja detta 

garantiprogram och för mer information om underhåll.

 

Läs och förstå dessa anvisningar innan du använder lyftklämman.

1.1 

Säkerhetsföreskrifter

 

„

Korrekt  instruktion  av  personalen  är  av  yttersta  vikt.  Det  kommer  att  bidra  till 

maximal tillförlitlighet i arbetsmiljön.

 

„

IPHOZ kan appliceras i par eller med tre klämmor eller med flera par samtidigt vid 

lyftning av stålplåtar. Se till att varje klämma upptar en lika stor del av lasten. När 

mer än två klämmor används rekommenderas att en utjämningsbalk används.

 

„

Hårdhet: Med de standardklämmor är det möjligt att lyfta stål med en ythårdhet 

av  upp  till  363  HV10.  För  hårdare  stålsorter  ska  du  kontakta  kundtjänsten  för 

CrosbyIP.

 

„

Kontakta kundtjänsten för CrosbyIP innan du använder denna klämma för plåtar 

och konstruktioner som har en avrundning.

 

„

Temperatur:  Standardlyftklämmor  kan  användas  i  temperaturer  mellan  100  °C 

(212 °F) och -40 °C (-40 °F). Kontakta kundtjänsten för CrosbyIP vid användning 

i andra temperaturområden.

 

„

Det  finns  begränsningar  för  användning  i  speciella  atmosfärer  (t.ex.  vid  hög 

luftfuktighet,  i  miljöer  med  explosionsrisk,  i  salthaltiga  miljöer  samt  i  sura  och 

alkaliska miljöer).

 

„

Laster: Konsultera lastdiagram 1-2 för korrekt applicering av klämman.

 

„

Se till att alla fästanordningar mellan lyftöglan och kranen är ordentligt monterade, 

säkrade och kopplade.

 

„

Använd kättingar/kablar som är längre än bredden på den plåt som ska lyftas. 

IPHOZ-klämmor får inte användas då lyftblock används. 

 

„

Flera plåtar kan transporteras eller lyftas per lyft, men endast om plåtarna inte 

sviktar. IPHOZ kan användas för sviktande, bockade eller stukade plåtar, men i så 

fall inte mer än

 en

 plåt åt gången.

 

„

Under nedsänkningen av lasten får det inte finnas några hinder under lasten som 

kan  stoppa  nedsänkningen  och  orsaka  att  någon  klämma  blir  belastningsfri. 

Klämmorna får endast frigöra lasten när den är i en stabil position.

 

„

Anmärkning: vid hantering av lasten är det viktigt att se till att lasten och/eller 

klämmorna inte kan fastna eller stöta på hinder som kan orsaka att belastningen 

frigörs på klämmorna för tidigt.

 

„

En klämma är ett lyftverktyg som måste vara rent när det används. Smuts har en 

negativ inverkan på klämmans funktion och tillförlitlighet. När klämman är smutsig 

och oljig kan den rengöras med diesel eller fotogen. Blås sedan torrt med tryckluft 

eller torka med en trasa och applicera lite smörjmedel. Det är viktigt att se till att 

gripytorna alltid är rena. Regelbunden rengöring kommer att öka livslängden och 

tillförlitligheten för klämmorna.

1.2 

besiktningsprotokoll

Innan varje användning av klämman är det viktigt att operatören inspekterar den för att 

verifiera korrekt funktion.

Det är viktigt att vara uppmärksam på följande (se illustration 3-4 för referens till delar):

 

„

Se till att plåtens yta som klämman ska komma i kontakt med är fri från slagg, 

fett, olja, färg, vatten, is, fukt, smuts eller annan beläggning som kan hindra god 

kontakt för gripytan mot plåten. 

 

„

Inspektera tandsegment (B) för slitage och defekter. Tandsegmenten måste vara 

skarpa och fria från smuts.

 

„

Kontrollera att stommen (N) och käften inte är skadade, uppvisar sprickor eller är 

deformerade  (det  kan  tyda  på  överbelastning).  Klämman  måste  öppnas  och 

stängas ordentligt (när aktiveringen av klämman är stel eller tung bör den tas ur 

bruk för inspektion). 

 

„

Kontrollera tandsegmentsaxeln (G) för synligt slitage och/eller skada.

 

„

Kontrollera även låspinnen (P) som låser tandsegmentsaxeln.

 

„

Kontrollera om högsta tillåtna arbetslasten och den käftöppning som stämplats 

på stommen motsvarar den last som ska lyftas.

Denna  typ  av  klämma  kan  vara  benägen  till  deformation  av  det  hål  där  kättingen 

(D-schackel) ansluts, vilket resulterar i att hålet blir ovalt. Om det inträffar ska klämman 

omedelbart tas ur bruk.

Deformation  i  denna  del  beror  främst  på  överskridande  av  den  maximala 

sidobelastningsvinkeln 15°. De maximala belastningsvinklarna visas i lastdiagrammen 

1-2. 

kontrollera när 

du placerar 

klämman att 

lyftbanden inte är 

intrasslade.

det är inte tillåtet 

att uppehålla sig i 

farozonen kring 

lasten.

inga ändringar får 

göras på 

crosbyiPs 

klämmor. delarna 

får aldrig rätas ut, 

böjas eller 

värmebehandlas.

Tandsegmentet är den mest kritiska delen i klämman och kräver extra uppmärksamhet vid 

inspektion. Inspektioner ska alltid ske i god belysning. Följande regler ska följas vid varje 

inspektion:

Tandsegment: Refusera när skärpan för 

en

 tand är skadad eller sliten till 50% eller mer.

SE

43

SE

42

klämmor 

avsedda för 

rostfritt stål får 

endast användas 

vid hantering av 

rostfritt stål för 

att undvika 

bimetallkorrosion 

i kontaktytorna.

Содержание IPHOZ

Страница 1: ...sticker goes here User manual T H E C O N F I R M A T I O N OF RELIABILITY A N D Q U A L I T Y YEAR WARRANTY model IPHOZ Horizontal lifting...

Страница 2: ...l och sl tand och 1 skadad 1 kokonainen hammas tyls ja 1 vaurioitunut 1 hel tann uskarp og 1 skadet 1 kompletny nieostry i 1 uszkodzony z b 2 teeth damaged for 50 2 tanden voor de helft beschadigd 2 Z...

Страница 3: ...ting index 1 General 06 1 1 Safety precautions 06 1 2 Inspection protocols 07 1 3 How to operate the clamp 08 1 4 A reliable clamp a secure basis for lifting 09 EN 05 EN 04 The Crosby Group LLC Nothin...

Страница 4: ...ates however in that case no more than one at the time Remark when handling the load one should ensure that the load and or clamp does not encounter obstacles which could release the load on the clamp...

Страница 5: ...e chains and or cables 4 As soon as the load is at its destination let the crane hook descend until the clamp is fully free of load meaning that the lifting chain is no longer taut 5 The clamp may now...

Страница 6: ...Algemeen 12 1 1 Veiligheidsvoorschriften 12 1 2 Inspectieprocedures 13 1 3 Gebruik van de klem 14 1 4 Een betrouwbare klem een goede basis voor hijsen 15 The Crosby Group LLC Niets uit deze originele...

Страница 7: ...iet doorgeschoord worden gebruikt Per hijs mogen meerdere platen tegelijk getransporteerd resp gehesen worden mits de platen niet doorbuigen IPHOZ hijsklemmen mogen worden gebruikt voor doorbuigende g...

Страница 8: ...innenzijde van de bek stevig tegen de plaat aan blijft drukken E 6 3 De last kan nu gehesen worden waarbij erop gelet moet worden dat er een constante spanning op de kettingen c q kabels blijft staan...

Страница 9: ...in 18 1 1 Sicherheitsvorschriften 18 1 2 Inspektionsprotokolle 19 1 3 Verwendung der Klemme 20 1 4 Eine zuverl ssige Klemme eine sichere Grundlage f r Hubanwendungen 21 The Crosby Group LLC Vervielf l...

Страница 10: ...lemmen d rfen nicht eingesetzt werden bei durchgef hrtem Seil Kette Es d rfen mehrere Bleche gleichzeitig transportiert bzw angehoben werden jedoch nur wenn die Bleche sich nicht durchbiegen k nnen IP...

Страница 11: ...stanter Spannung stehen 4 Sobald die Last am Bestimmungsort angekommen ist den Kranhaken weit genug sinken lassen sodass die Klemme v llig unbelastet und die Hubkette nicht mehr gespannt ist 5 Nun kan...

Страница 12: ...G n ralit s 24 1 1 Mesures de s curit 24 1 2 Protocoles d inspection 25 1 3 Comment manipuler la pince 26 1 4 Une pince fiable une base s re pour le levage 27 The Crosby Group LLC Aucune partie de ce...

Страница 13: ...Durant le tensionnage de c bles ou de cha nes les pinces doivent rester positionn es correctement Plusieurs t les peuvent tre transport es ou soulev es simultan ment uniquement si les t les ne fl chi...

Страница 14: ...sur les cha nes et ou les c bles 4 D s que la charge se trouve destination laissez redescendre le crochet de grue jusqu ce que la pince soit totalement lib r e de la charge ce qui signifie que la cha...

Страница 15: ...tal ndice 1 Generalidades 30 1 1 Precauciones de seguridad 30 1 2 Protocolos de inspecci n 31 1 3 C mo utilizar la garra 32 1 4 Una garra fiable una base segura para elevaci n 33 The Crosby Group LLC...

Страница 16: ...argos que el ancho de la plancha que se va a elevar Las garras IPHOZ no pueden utilizarse con polea Durante la tensi n de los cables o las cadenas las garras deben permanecer correctamente colocadas S...

Страница 17: ...en las cadenas o cables 4 Tan pronto como la carga se encuentre en su destino deje que el gancho de gr a descienda hasta que la garra est completamente libre de carga lo que significa que la cadena d...

Страница 18: ...ft indeks 1 Generelt 36 1 1 Sikkerhedsforanstaltninger 36 1 2 Inspektionsprotokoller 37 1 3 S dan betjenes klemmen 38 1 4 En p lidelig klemme et sikkert grundlag for l ft 39 The Crosby Group LLC Inte...

Страница 19: ...n brugen af p lidelige v rkt jer betyder ikke automatisk at fremgangsm den er p lidelig De mennesker der arbejder med klemmer spiller en lige s vigtig rolle for p lidelige l ft S rg for at alle der ar...

Страница 20: ...asten er p sit bestemmelsessted skal du s nke krankrogen indtil klemmen er helt uden belastning s ledes at l ftek den ikke l ngere er stram 5 Klemmen kan nu fjernes fra lasten Der kan bruges et koben...

Страница 21: ...ll lyftning index 1 Allm nt 42 1 1 S kerhetsf reskrifter 42 1 2 Besiktningsprotokoll 43 1 3 Hur man anv nder kl mman 44 1 4 En p litlig kl mma en s ker grund f r lyft 45 The Crosby Group LLC Ingenting...

Страница 22: ...en och orsaka att n gon kl mma blir belastningsfri Kl mmorna f r endast frig ra lasten n r den r i en stabil position Anm rkning vid hantering av lasten r det viktigt att se till att lasten och eller...

Страница 23: ...t 5 Kl mman kan nu avl gsnas fr n lasten En kofot kan anv ndas mellan kammarna p kl mman P s vis r kan kl mmorna enkelt lossas fr n pl ten 7 1 4 En p litlig kl mma en s ker grund f r lyft 10 rs garant...

Страница 24: ...ikana kuorman alla ei saa olla esteit jotka voisivat haitata kuormaa aiheuttamalla tarraimen kuormituksen purkautumisen Tarrainten kuormituksen saa vapauttaa vasta kun kuorma on vakaassa asennossa Huo...

Страница 25: ...an nyt nostaa samalla on kuitenkin pidett v jatkuva j nnitys kettingeiss ja tai kaapeleissa 4 Heti kun kuorma on m r np ss n anna nosturikoukun laskeutua kunnes tarrain on t ysin vapaa kuormasta mik t...

Страница 26: ...fting indeks 1 Generelt 52 1 1 Sikkerhetsmessige forholdsregler 52 1 2 Inspeksjonsprotokoller 53 1 3 Hvordan bruke klemmen 54 1 4 En p litelig klemme et sikkert grunnlag for l fting 54 The Crosby Grou...

Страница 27: ...lasten kan det ikke v re hindringer under lasten som kan gj re at en klemme l snes Klemmene skal kun slippe lasten n r denne er i en stabil posisjon Merk Ved h ndtering av lasten m man p se at lasten...

Страница 28: ...n fjernes fra lasten Det kan brukes et brekkjern mellom kantene p klemmekroppen Dette vil gj re at klemmene bar svingen bort under platen 7 1 4 En p litelig klemme et sikkert grunnlag for l fting Pro...

Страница 29: ...liny powinny by d u sze ni szeroko podnoszonej blachy Chwytak w IPHOZ nie nale y u ywa w przypadku przewleczonego a cucha liny W ramach jednego podnoszenia mo na podnosi lub transportowa kilka niewygi...

Страница 30: ...o 6 3 Nast pnie mo na podnie adunek zwracaj c szczeg ln uwag na zachowanie sta ego napr enia a cuch w i lub lin 4 Gdy adunek znajdzie si w miejscu docelowym opu ci hak urz dzenia d wigowego a do ca ko...

Страница 31: ...e Machines 2006 42 CE Normes appliqu es ASME B30 20 ES Declaraci n de la UE de la Declaraci n de conformidad de la UE Por la presente declaramos que el equipo descrito a continuaci n cumple los requis...

Страница 32: ...bezpiecze stwa odpowiednich dyrektyw UE Niniejsza deklaracja traci wa no w przypadku wprowadzania jakichkolwiek zmian w urz dzeniu bez naszej wyra nej zgody Stosowne dyrektywy UE Dyrektywa Parlamentu...

Страница 33: ...1 rue du Petit Albi Parc d Affaires Silic 95800 Cergy St Christophe P 33 0 1 34 201 180 F 33 0 1 34 201 188 sales crosbyeurope fr UNITED KINGDOM Station Street Cradley Heath West Midlands B64 6AJP P 4...

Страница 34: ...missing parts Clamp not to be used for personnel hoisting Prohibition of handling above persons Do not leave suspended loads unattended Operator and other personnel shall stay clear of the load Do not...

Отзывы: