background image

Manuale/Manual/Manuel/Handbuch/Manual

 

 

11

/201

5 Rev. 1

               

        

Pagina

 

5

 

Le

 

transmission

 

du

 

cric

 

est

 

rempli

 

avec

 

de

 

l’huile

hydraulique

 

ESSO

 

NUTO

 

46.

 

Pour

 

des

 

temperatures

 

extrèmement

 

basses

 

nous

recommendons

 

de

 

prendre

 

de

 

l’huile

 

ESSO

 

J13

 

ou

OK

 

DELTA

 

10.

 

N’usez

 

jamais

 

du

 

fluide

 

de

 

frein,

 

alcool,

 

glycérine,

 

détergents,

 

de

 

l’huile

 

pour

moteur

 

ou

 

de

 

l’huile

 

sale.

 

L’usage

 

de

 

l’huile

 

sale

peut

 

avoir

 

pour

 

consequence

 

de

 

dommages

 

internes,

 

par

 

lesquelles

 

le

 

transmission

 

du

 

cric

 

ne

 

functionnera

 

pas

 

optimal.

 

Nous

 

vous

 

renvoyons

pour

 

des

 

informations

 

de

 

l’huile

 

a

 

notre

fournisseur

 

local.

Lesen

 

Sie

 

vor

 

dem

 

Gebrauch

 

die

 

mitgelieferten

Anleitungen

 

aufmerksam

 

durch.

 

Eine

 

Mißachtung

 

dieser

 

Gebrauchsanweisungen

kann

 

einen

 

Schaden

 

am

 

Heber

 

und/oder

 

am

fahrzeug

 

und/oder

 

einer

 

Person

 

zur

 

Folge

 

haben.

 

Diese

 

Anleitung

 

sollte

 

gut

 

aufbewahrt

 

werden,

 

um

zu

 

einem

 

späteren

 

Zeitpunkt

 

für

 

die

 

Bedienung

und/oder

 

pflege

 

zur

 

Verfügung

 

zu

 

stehen.

 

Der

 

Treibwerkheber

 

ist

 

mit

 

ESSO

 

NUTO

 

46

hydraulischem

 

Heberöl

 

abgefüllt.

 

Beim

 

Gebrauch

unter

 

extreme

 

niedrigen

 

Temperaturen

 

ersetzen

 

Sie

 

bitte

 

das

 

Öl

 

durch

 

ESSO

 

J13

 

oder

 

OK

 

DELTA

 

10

Öl.

 

Benutzen

 

Sie

 

NIE

 

Bremsflüssigkeit,

 

Alkohol,

glyzerin,

 

Reinigungsmittel,

 

Motoröl

 

oder

verschmutztes

 

Öl.

 

Verschmutztes

 

Öl

 

kann

 

innere

Beschädigungen

 

zu

 

Folge

 

haben,

 

wodurch

 

der

Treibwerkheber

 

nicht

 

mehr

 

funktionieren

 

wird.

 

Für

 

weitere

 

information

 

über

 

Öl

 

wenden

 

Sie

 

sich

bitte

 

an

 

einen

 

örtlichen

 

Service

 

Center.

 

MONTAGE

 

Connectez

 

la

 

poignée

 

supérieure

 

et

 

inférieure

 

et

 

les

 

fixer

 

avec

 

la

 

vis.

 

Insérez

 

la

 

poignée

 

dans

 

la

 

siège,

 

serrer

 

la

 

vis

 

de

 

la

 

poignée

 

avec

 

un

 

outil

 

approprié.

 

MONTAGE

 

Verbinden

 

Sie

 

den

 

oberen

 

und

 

unteren

 

Handriff

 

und

 

sichern

 

Sie

 

mit

 

der

 

mitgelieferten

 

Schraube.

 

Den

 

Griff

 

in

 

den

 

Sitz,

 

die

 

Schraube

 

Griff

 

mit

 

einem

 

geeigneten

 

Werkzeug.

 

CONTROLE

 

AVANT

 

L’UTILISATION

 

Le

 

cric

 

doit,

 

avant

 

l’utilisation,

 

être

 

controlé

 

sur

 

des

 

fuites

 

èventuelles

 

d’huile

 

et

 

sur

 

des

 

parties

 

endommagées

 

ou

 

manquantes

 

(Voir

 

figure

 

3).

 

Figure

 

3

 

KONTROLLE

 

VOR

 

DEM

 

GEBRAUCH

 

Der

 

Heber

 

muß

 

vor

 

jedem

 

Gebrauch

 

auf

 

eventuelle

 

Öl

lecks

 

Und/oder

 

Beschädigungen

 

des

 

Materials

 

hin

 

in

 

Betracht

 

genommen

 

Werden.

 

Siehe

 

Abbildung

 

“3“.

 

Abbildung

 

3

 

INSTRUCTIONS

 

POUR

 

L’UTILISATION

 

VERIFICATION

 

DU

 

NIVEAU

 

DE

 

L’HUILE

 

Mettre

 

le

 

cric

 

droit,

 

pision

 

en

 

position

 

rétrecie,

 

et

 

ouvrir

 

la

 

vanne.

 

Enlever

 

le

 

bouchon.

 

Le

 

réservoir

 

doit

 

être

 

rempli

 

exactement

 

jusqu’a

 

l’ouverture.

 

Si

 

nécessaire,

 

le

 

cric

 

peut

 

être

 

rempli

 

avec

 

de

 

l’huile

 

de

 

bonne

 

qualité

 

pour

 

systèmes

 

hydrauliques.

 

Ne

 

pas

 

utiliser

 

du

 

liquide

 

de

 

freins

 

ou

 

de

 

l’huile

 

pour

 

moteurs.

 

LUBRIFICATION

 

INTERIEURE

 

Actionner

 

quelques

 

fois

 

le

 

lévier,

 

vanne

 

ouverte

 

afin

 

d’être

 

assuré

 

d’une

 

bonne

 

lubrification.

 

ANWEISUNGEN

 

VOR

 

DER

 

BENUTZUNG

 

ÖLSTAND

 

KONTROLLE

 

Setzen

 

Si

 

eden

 

Wagenheber

 

gerade

 

in

 

eingeklapptem

 

Zustand

 

und

 

öffnen

 

Sie

 

die

 

Belüftungsschraube

 

(gegen

 

den

 

Uhrzeiger)

 

Der

 

Ölstand

 

mußgenau

 

bis

 

zur

 

Öffnun

 

reichen

 

Abbildung.

 

Bei

 

Bedarf

 

kann

 

das

 

Öl

 

hochwertige

 

Hydraulik

 

Öl

 

nachgefüllt

 

werden

 

KEIN

 

BREMS

 

ODER

 

MOTORÖL

 

VERWENDEN

 

SCHMIEREN

 

DER

 

WICHTIGEN

 

INNENTEILE

 

Содержание SCM 20EB

Страница 1: ...SCM 30B SCM 30EB SCM 30EB PLUS SCM 20EB SCM 30PXB MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D UTILISATION ED D ENTRETIEN HANDBUCH F R GEBRAUCH UND WARTUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMI...

Страница 2: ......

Страница 3: ...do por la siguientes directivas Direttiva 2006 42 EC Direttiva Macchine MD e sue successive modificazioni Directive 2006 42 EC Machinery Directive MD and subsequent amendments Directive 2006 42 EC Dir...

Страница 4: ...Studiare fino a comprenderle e seguite tutte le istruzioni fornite con il sollevatore prima di metterlo in funzione La mancata osservanza di queste avvertenze pu portare alla perdita del carico al dan...

Страница 5: ...levatore deve essere eseguita un ispezione visiva Verificare eventuali perdite di fluidi idraulici e parti danneggiate allentate o mancanti CONTROLLO LIVELLO OLIO Posizionare verticalmente il sollevat...

Страница 6: ...STRUCTIONS LIFTING If raising a vehicle be sure to set parking brakes and block the wheels first Turn release knob clockwise to close release valve Position the jack under desired vehicle lifting poin...

Страница 7: ...endre toutes les instructions pour l utilisation avant de l utiliser La non observation de ces pr cautions peut entrainer l endommagement du cric et ou de l objet et ou des blessures de personnes Il e...

Страница 8: ...n rtlichen Service Center MONTAGE Connectez la poign e sup rieure et inf rieure et les fixer avec la vis Ins rez la poign e dans la si ge serrer la vis de la poign e avec un outil appropri MONTAGE Ver...

Страница 9: ...t laisser descendre LENTEMENT la charge Ne pas enlever le cric d en dessous de la voiture avant qu il n ait atteint sa position la plus basse REMARQUE Le cric mod SCM 20EB travaille la fois avec la po...

Страница 10: ...xtensi n sin la autorizaci n de personal cualificado Utilizar siempre gafas de protecci n cuando utilice este aparato Utilizar s lo en superficies planas y s lidas capaces de soportar la carga Ver fig...

Страница 11: ...cada uso del elevador debe realizarse una inspecci n visual Compruebe si hay fugas de fluidos hidr ulicos piezas da adas sueltas o faltantes CONTROL DE NIVEL DE ACEITE Colocar verticalmente el elevado...

Страница 12: ...ntroles antes del uso Inspeccionar peri dicamente el pist n de la bomba y la barra de conexi n para comprobar que no hay se ales de oxidaci n o corrosi n Limpie las reas expuestas con un pa o limpio m...

Страница 13: ...CORMACH S r l via A Pignedoli 2 42015 CORREGGIO RE ITALY Tel 39 0522 631274 Fax 39 0522 631284 e mail cormach cormachsrl com www cormachsrl com...

Отзывы: