background image

 

3

8. 

Boîtier interchangeable; voir fig. 7, page 4.

9. 

Étiquette des boutons de mémoire sur laquelle il est possible 

d'indiquer les fonctions du combiné parlophonique (à insérer sous 

le boîtier interchangeable, comme indiqué à la figure 7 page 4). 4.

10. 

Combiné de l'appareil (saisir le combiné pour démarrer la 

communication).

(a)

 Bouton disponible avec l'Art. 1626 en option.

Voyant de signal disponible avec l'Art. 1627 en option.

Nettoyer avec un chiffon humidifié avec de l’eau. Éviter 

d’utiliser de l’alcool ou d’autres produits agressifs.

1. 

3-standen-keuzeschakelaar voor beltoon resp. Privacy-functie:

Bovenste stand: luide beltoon.

Middelste stand: normale beltoon.

Onderste stand: inschakelen Privacy-functie.

(Wanneer de Privacy-functie actief is, wordt de beltoon van een 

oproep vanaf het entreepaneel of vanuit de centrale uitgeschakeld. 

Wanneer deze functie actief is, brandt een rood indicatielampje 

rechtsboven).

2. 

Indicatielampje voor Privacy-functie.

3. 

Drukknop 1, standaard beschikbaar voor het activeren van een 

algemene relaissturing.

4. 

Deuropeningsknop 

.

5. 

Drukknop 2, standaard beschikbaar voor de functie Bellen naar de 

portierscentrale.

6. 

Drukknop 3 voor optionele doeleinden. Wordt aangesloten via 

aansluitingen in het toestel (P3 C3)

7. 

Optionele C. NO.-drukknoppen of LED's (MAX. 3) voor extra functies (a)

8. 

Verwisselbaar front, Fig. 7 op pag. 4.

9. 

Memolabels voor de drukknoppen, waarop de functies van de 

drukknoppen kunnen worden vermeld (aan te brengen op de telefoon, 

onder het verwisselbare front, zie Fig. 7 op pag. 4.

10. 

Hoorn van de deurintercom-installatie (Neem de hoorn van het toestel 

om verbinding te maken).

(a)

 Drukknop, beschikbaar na installatie van de optionele kaart Art. 1626.

Signaal-LED, beschikbaar na installatie van de optionele kaart Art. 1627.

Reinigen met een met water bevochtigde doek. Vermijd het gebruik 

van alcohol en andere agressieve producten. Gebruik NOOIT 

middelen met een schurende werking!

1. 

Dreistufen-Ruftonregler mit Privacy-Modus:

Mittlere Schalterposition: Normale Lautstärke

Mittlere Schalterposition: Verringerte Lautstärke

Untere Schalterposition: Privacy-Funktion aktiviert

(Sobald der Privacy-Modus aktiviert ist, wird der Rufton der Außenstelle 

und der Zentrale ausgeschaltet, und die LED rechts oben leuchtet rot auf.)

2. 

LED Privacy-Funktion

3. 

Taste 1 (Standard; Funktion: Aktor)

4. 

Türöffnertaste 

.

5. 

Taste 2 (Standard; Funktion: Zentrale rufen)

6. 

Taste 3 (befindet sich in der Anschlussklemmenleiste und kann für 

unterschiedliche Funktionen programmiert werden; P3/C3)

7. 

Optionale Tasten C. NO. oder LEDs (max. 3) für zusätzliche 

Funktionen (a)

8. 

Austauschbare Abdeckung (siehe Abb. 7 auf Seite 4)

9. 

Liste zum Eintragen der Tastenfunktionen. Wird unter der Abdeckung 

aufgeklebt (siehe Abb. 7 auf Seite 4) 4.

10. 

Hörer (zur Gesprächsaufnahme abheben)

(a)

Taste verfügbar bei optionalem Art. 1626.

Signal-LED verfügbar bei optionalem Art. 1627

Mit einem feuchten Tuch reinigen. Keinen Alkohol oder andere 

aggressive Produkte verwenden.

1. 

Selector de tonos de llamada/servicio de privacidad de tres 

posiciones:

Posición superior: tono de llamada a volumen máximo.

Posición media: tono de llamada a volumen medio.

Posición inferior: activación del servicio de privacidad.

(El servicio de privacidad excluye la llamada de la unidad externa o 

de la centralita. La activación de la función de privacidad se muestra 

mediante un indicador rojo en la esquina superior derecha.)

2. 

Indicador de función de privacidad.

3. 

Pulsador 1 disponible de serie para la función del actuador.

4. 

Pulsador de apertura de puerta 

.

5. 

Pulsador 2 disponible de serie para la función de centralita de 

recepción de llamadas.

6. 

Pulsador 3 para varios usos disponible en la caja de terminales (P3 C3).

7. 

Pulsadores con contacto normalmente abierto o LED (máx. 3) 

opcionales para servicios adicionales (a).

8. 

Cubierta intercambiable (fig. 7, pág. 4).

9. 

Etiqueta de memorización del pulsador donde pueden indicarse las 

funciones de los pulsadores del teléfono (para adherir al teléfono 

bajo la cubierta, como se muestra en la fig. 7 de la pág. 4).

10. 

Auricular del teléfono (levantar el auricular para comenzar la 

comunicación).

(a) 

Pulsador disponible con el art. 1626 opcional.

LED de señalización disponible con el art. 1627 opcional.

Limpiar con un paño humedecido en agua. Evitar alcohol y otros 

productos agresivos.

1. 

Selector de 3 posições para toque de chamada/serviço privado:

Posição alta: toque de chamada no volume máximo.

Posição central: toque de chamada no volume médio.

Posição baixa: activação do serviço privado.

(O serviço privado significa a exclusão da chamada da unidade externa 

ou da central. A activação da função de privacidade é indicada por um 

indicador vermelho que aparece no canto superior direito).

2. 

Indicador de função de privacidade.

3. 

Botão 1 disponível de série para a função de actuador.

4. 

Botão de abertura da porta 

.

5. 

Botão 2 disponível de série para função de chamada à central .

6. 

Botão 3 para vários usos disponível no terminal (P3 C3).

7. 

Botões ou LEDs opcionais C. NO. (MÁX 3) para serviços adicionais 

(a)

8. 

Tampa substituível Fig. 7 pág. 4.

9. 

Etiqueta do botão, onde as respectivas funções podem ser 

indicadas (para ser aplicada

10. 

no telefone, debaixo da tampa, tal como se indica na Fig.7, na pág. 4.

11. 

Auscultador do telefone (levantar o auscultador para iniciar a 

comunicação).

(a)

 Botão disponível com Art. 1626 opcional.

LED de sinalização disponível com Art. 1627 opcional.

Limpar com um pano humedecido em água. Evitar álcool e outros 

produtos agressivos.

Содержание 2628

Страница 1: ...an de fabrikant nauwkeurig en installeer de materialen volgens de plaatselijk geldende normen Alle componenten mogen alleen gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor ze zijn ontworpen Comelit Group S p A is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik van de apparatuur voor wijzigingen die om welke reden dan ook door derden zijn aangebracht en voor het gebruik van accessoires en materialen die...

Страница 2: ...tton 1 available as standard for actuator function 4 Door opening Pushbutton 5 Pushbutton 2 available as standard for call porter switchboard function 6 Pushbutton 3 for various usages available in terminal box P3 C3 7 Optional pushbuttons C NO or Leds MAX 3 for additional services a 8 Replaceable cover Fig 7 pag 4 9 Pushbutton memo label where the Telephone pushbutton functions can be indicated t...

Страница 3: ...4 9 Liste zum Eintragen der Tastenfunktionen Wird unter der Abdeckung aufgeklebt siehe Abb 7 auf Seite 4 4 10 Hörer zur Gesprächsaufnahme abheben a Taste verfügbar bei optionalem Art 1626 Signal LED verfügbar bei optionalem Art 1627 Mit einem feuchten Tuch reinigen Keinen Alkohol oder andere aggressive Produkte verwenden 1 Selector de tonos de llamada servicio de privacidad de tres posiciones Posi...

Страница 4: ... 8 1 1 1 1 1 3 2 5 4 7 6 9 8 2 145 cm 1 2 1 1 1 1 1 1 3 2 5 4 7 6 9 8 2 1 3 2 5 4 7 6 9 8 1 1 3 2 5 4 7 6 9 8 2 Ø 5mm max Ø 5mm max 1 1 1 1 1 3 2 5 4 7 6 9 8 2 2 4 6 1 3 5 7 9 2 8 CH 2 FIG 1 FIG 2 FIG 3 FIG 4A FIG 5 FIG 6 FIG 7 FIG 4B FIG 4C 1 2 3 4 Fig 8 1 Morsetti connessione impianto L L connessione alla linea bus CFP CFP ingresso chiamata da piano P3 C3 morsetti pulsante P3 C NO 24V 100mA dedi...

Страница 5: ...lemmen voor drukknop P3 C NO 24V 100mA bestemd voor verschillende doeleinden S S aansluiting voor extra bel alleen 1229 luidspreker of Comelit relais 1122 A 2 SW3 keuzeschakelaar voor Simplebus1 en Simplebus modus 3 Dipswitches U2 voor het programmeren van de gebruikerscode zie pag 6 4 Trimmer voor afstellen volume van microfoon Deurintercom installatie Art 2628 De deurintercom installatie is stan...

Страница 6: ...variante A y la repetición de llamadas consulte la variante B En el mismo sistema pueden introducirse hasta tres teléfonos con el mismo códigodeusuario Paraprogramarelcódigodeusuario ajusteelconmutador selector U2 según la tabla de la pág 7 El teléfono puede utilizarse con los sistemas Simplebus1 y Simplebus2 El teléfono está preparado para el sistema Simplebus2 de forma predeterminada Para utiliz...

Страница 7: ... 28 3 4 5 88 4 5 7 148 3 5 8 208 5 7 8 29 1 3 4 5 89 1 4 5 7 149 1 3 5 8 209 1 5 7 8 30 2 3 4 5 90 2 4 5 7 150 2 3 5 8 210 2 5 7 8 31 1 2 3 4 5 91 1 2 4 5 7 151 1 2 3 5 8 211 1 2 5 7 8 32 6 92 3 4 5 7 152 4 5 8 212 3 5 7 8 33 1 6 93 1 3 4 5 7 153 1 4 5 8 213 1 3 5 7 8 34 2 6 94 2 3 4 5 7 154 2 4 5 8 214 2 3 5 7 8 35 1 2 6 95 1 2 3 4 5 7 155 1 2 4 5 8 215 1 2 3 5 7 8 36 3 6 96 6 7 156 3 4 5 8 216 4...

Страница 8: ...htungen an die Innenstelle 2628 Die Gesamtanzahl der Innenstellen mit dem gleichenTeilnehmercode und die Anzahl der Vorrichtungen zur Rufwiederholung die an die genannten Innenstellen angeschlossen werden darfnicht mehr als 4sein Es darf nur eineVorrichtung zur Rufwiederholung je Innenstation angeschlossen werden Zur Verbindung ist ein geschirmtes Kabel zu verwenden unddie Kabel dürfen nicht in de...

Отзывы: