background image

11

3.

Livraison

Afin de garantir une livraison en toute sécurité,
plusieurs ensembles sont emballés séparément.
Ces ensembles varient selon le type d’auto-
laveuse. Vérifiez si vous avez bien reçu tout les
éléments.

A

Autlaveuse

B

Mode d’emploi/Liste des pièces de
rechange

C

Deux clefs

D

Câble d’alimentation, 25 m de long

E

Câble de connexion

F

Suceur

Version

composantes:

d’autolaveuse:

RA 55 B 60

A, B, C, E und F

RA 55 BM 60

A, B, C, E und F

RA 66 BM 60

A, B, C, E und F

RA 55 K 60

A, B, D und F

RA 55 KM 60

A, B, C, D und F

RA 66 KM 60

A, B, C, D und F

4.

Assemblage et mise en marche

Respectez les conseils de sécurité de ce mode
d’emploi.

N’inversez pas les pôles et évitez des
court-circuits.

Versioni:

Parti in
dotazione:

RA 55 B 60

A, B, C, E und F

RA 55 BM 60

A, B, C, E und F

RA 66 BM 60

A, B, C, E und F

RA 55 K 60

A, B, D und F

RA 55 KM 60

A, B, C, D und F

RA 66 KM 60

A, B, C, D und F

Versiones de  frega-

Alcance de los

doras automáticas:

suministros:

RA 55 B 60

A, B, C, E und F

RA 55 BM 60

A, B, C, E und F

RA 66 BM 60

A, B, C, E und F

RA 55 K 60

A, B, D und F

RA 55 KM 60

A, B, C, D und F

RA 66 KM 60

A, B, C, D und F

3. Modalità d’imballaggio

Al fine di garantire un trasporto privo di
inconvenienti, la macchina viene imballata in
diversi colli. Si prega pertanto di verificare che
tutte le parti previste per ciascun modello,
comprese le dotazioni, siano complete prima
di effettuare la consegna (fig. 3).

A

Lavasciuga

B

Istruzioni per l’uso/Elenco pezzi di
ricambio

C

Due chiavi per l’avviamento

D

Cavo d’alimentazione, lunghezza 25 m.

E

Cavetto a ponte per colleg. batterie

F

Bocchetta d’aspirazione

4.

Assemblaggio e messa in
funzione

Si prega di attenersi alle istruzioni relative alla
sicurezza riportate in questo manuale.

3.

Suministro

Para garantizar un transporte seguro se
suministra la fregadora en distintas unidades
de embalaje. Rogamos compruebe la integridad
del suministro y equipamiento para cada tipo
(figura 3).

A

Fregadora automática

B

Instrucciones de manejo/Repuestos

C

Dos llaves de conexión

D

Cable de conexión, longitud 25 m

E

Cable-puente

F

Boquilla

4.   Ensamblaje y puesta en marcha

Observe todas las instrucciones de seguridad
contenidas en las presentes instrucciones de
manejo.

4.1 Lavasciuga automatica a batteria

(fig. 4, 5 e 6)

Per montare le batterie, abbassare il gruppo
spazzole mediante l’apposito pedale (31) (vedi
punto 5.1)
 e sganciare il gancio (37) dalla molla
posta sul supporto bocchetta. Sollevare il cope-
rchio serbatoio.
Installare le batterie nella loro sede come da
fig. 5. Collegare il cavetto a ponte (50) ai con-
nettori e il cavo di collegamento ai poli positivo
e negativo, prestando attenzione alla corretta
polarità.
Riabbassare il coperchio serbatoio,
riagganciare il gancio (37) alla molla posta sul
supporto bocchetta e riabbassare il gruppo
spazzole mediante il pedale (31).

4.1 Autolaveuse à batteries

(image 4, 5 et 6)

Pour insérer les batteries, abaissez d’abord
l’ensemble de brossage avec la pédale (31) (voir
point 5.1.)
, décrochez le crochet (37) du res-
sort et retirez le tuyau d’aspiration. Basculez la
carcasse du réservoir vers le haut.
Insérez les batteries comme décrit dans l’image
5. Attachez d’abord le câble (50), puisque
attachez les câbles aux pôles positif et négatif.
Attention, n’inversez pas les pôles.
Refermez la machine, connectez le crochet (37)
au ressort et relevez l’ensemble de brossage
avec la pédale (31).

Non incrociare i poli oppure evitare il
contatto con altri poli!

4.1 Fregadora automática impulsada por

batería (figuras 4, 5 y 6)

Para la instalación de la batería, descender en
primer lugar el grupo portacepillos por medio
del pedal (31)(consúltese bajo el punto 5.1)
y desenganchar el mosquetón (37) del muelle
del soporte para la boquilla. Levantar la carcasa
del tanque.
Colocar las baterías según la figura 5 en la
cubeta para las baterías. En primer lugar es
preciso acoplar el cable-puente (50) y ator-
nillarlo, a contnuación atornillar la línea de
conexión del polo positivo y polo negativo.
Vigilar la polaridad correcta.
Cerrar la carcasa del tanque, enganchar el
mosquetón (37) en el muelle de la boquilla y
levantar el grupo portacepillos por medio del
pedal (31).

Evitar imprescindiblemente el cambio
de polaridad y el contacto con los
polos contiguos!

Содержание RA 55

Страница 1: ...de manejo Para fregadoras automaticas Vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt Bedienungsanleitung lesen Read these instructions carefully before operating the machine Lire attentivement le mode d em...

Страница 2: ...s Fig 2 Vue d ensemble RA 55 et RA 66 sur secteur Fig 1 Schema illustrativo delle lavasciuga RA 55 e RA 66 versione a batteria Fig 2 Schema in dettaglio delle lavasciuga RA 55 e RA 66 versione a cavo...

Страница 3: ...Rouleau d appui 33 R glage horizontal du suceur 34 Roue pivotante 35 Fermeture 36 Poign e toile 37 Crochet 38 Fourche 39 Flexible d aspiration 40 Conduit d coulement eau fra che 41 Flexible de vidang...

Страница 4: ...tica 15 a trav s de puertas estrechas 5 5 Colmar el tanque de agua limpia 17 5 6 Trabajo con las fregadoras autom ticas 17 5 7 Vaciar el agua sucia 19 5 8 Vaciar la bolsa de agua limpia 19 5 9 Al t rm...

Страница 5: ...nalersatzteile verwendet werden Die me chanische Festigkeit und der Spritzwasser schutz m ssen gew hrleistet sein Ein Automat darf nicht benutzt werden falls der Zustand aller Anschlussleitungen nicht...

Страница 6: ...eriors of buildings by using scrubbing brushes scrubbing pads and equipment jets They can also be used for the suction removal of dirty water using equipment jets or separate manual suction systems as...

Страница 7: ...e 1 5 Utilisation ad quate Votre autolaveuse a t con u pour le nettoyage l eau de sols r sistant l eau l int rieur d immeubles Toute autre utilisation est consid r e comme non ad quate Le fabricant n...

Страница 8: ...La lavasciuga automatica stata progettata esclusivamente per lavori di pulizia di fondo di rivestimenti di pavimentazioni interne trattabili con acqua e detergenti Ogni altro utilizzo diverso da quell...

Страница 9: ...as l neas de conexi n no es impecable 1 5 Utilizaci n reglamentaria La fregadora autom tica est destinada exclusivamente a la limpieza por v a h meda de suelos resistentes al agua en el interior de ed...

Страница 10: ...E und F RA 55 BM 60 A B C E und F RA 66 BM 60 A B C E und F RA 55 K 60 A B D und F RA 55 KM 60 A B C D und F RA 66 KM 60 A B C D und F 4 Assembly and start up Please observe all notes on safety in th...

Страница 11: ...conexi n longitud 25 m E Cable puente F Boquilla 4 Ensamblaje y puesta en marcha Observe todas las instrucciones de seguridad contenidas en las presentes instrucciones de manejo 4 1 Lavasciuga automa...

Страница 12: ...ehoben B rstaggregat in Ruhe stellung angehoben Nur RA RA 55 Bild 8 Das Reinigungswerkzeug in Arbeitslage vor dem Automaten auf den Boden legen Mit dem Reinigungsautomaten ber das Reinigungs werkzeug...

Страница 13: ...spento il motore della macchina fare presa sulle setole e sganciare gli accessori esercitando dei movimenti rotatori verso destra e verso sinistra 4 2 Acoplar la boquilla 30 figura 7 Acoplar la boquil...

Страница 14: ...n Um besseren Bodenkontakt der Sauglippen in der Mitte der Ger ted se zu er halten Sterngriffschraube 36 im Uhrzeiger sinn drehen F r besseren Bodenkontakt an den Enden der Saugd se entgegen dem Uhrze...

Страница 15: ...por medio de la palomilla 33 La palomilla 48 para el reglaje vertical se encuentra en el lado izquierdo del aut mata debajo del aljibe entre la rueda y el agregado cepillos figura 11 A par del agregad...

Страница 16: ...und der B rstmotor schal tet ab Restwasser aufsaugen Arbeit beenden und Batterie laden siehe Punkt 6 6 5 5 Filling the tank fig 15 Open the Tank cover 15 Fill a maximum of 60 litres of cleaning liqui...

Страница 17: ...ender Le spazzole sono quindi in posizione di lavoro per inizieranno a ruotare solo quando verr azionato l interruttore combinato 1 Per le lavasciuga con motore a trazione regolare la velocit di avanz...

Страница 18: ...ehmen Saugschlauch auf den Frischwasserauslass 40 stecken Kugelhahn ffnen und Frischwasser ber Ab lauf ablassen 19 5 7 Emptying the recovery tank figs 19 When the recovery tank is full the control lam...

Страница 19: ...serbatoio soluzione di recupero ancora chiudere la cerniera gius tamente siccome altrimenti la funzione d aspi razione sia peggiorata Allerta Il tubo della soluzione di ricupero 41 esposto a pressione...

Страница 20: ...Einsatz unbedingt Schmutzwassertank entleeren und rei nigen Bei Batterieversionen sind nach jedem Einsatz die Batterien zu laden 5 9 End of work fig 22 Turn fresh water dosing 10 to 0 This inter rupt...

Страница 21: ...o L aria asciutta nell ambiente prolungher la durata della macchina stessa Disinserire il gruppo aspirazione mediante il pulsante 8 L apposito led si spegner Versioni B BM KM Disinserire l interruttor...

Страница 22: ...drehen oder ersetzen durchgehende Sauglippe muss im mer hinten montiert sein Klemmleisten wieder anbringen breite Leiste nach hinten Fl gelmuttern anschrauben da bei auf gleichm ssiges nicht zu feste...

Страница 23: ...il filtro dell aria asciutto e mettere il coperchio del filtro Chiudere il coperchio dello serbatoio 15 6 3 Pulire la cola di soluzione detergente fig 23 Sollevare il coperchio serbatoio 15 togliere...

Страница 24: ...illiertes Was ser nachf llen Das Nachf llen darf erst nach der Batterieaufladung erfolgen da sonst Ge fahr durch auslaufende S ure entsteht 6 6 Charging the batteries fig 25 27 Turn the switch key 3 t...

Страница 25: ...la il collega mento con la rete elettrica Il tempo di carica varia dalle 12 alle 14 ore ca a seconda della carica preesistente Durante il processo di carica la lampada rossa 51 splende Quando le batte...

Страница 26: ...zanschluss Power cable c ble d alim Cavo di allacciamento Cable conexi n m 25 25 25 leitung red Nennspannung Power voltage Tension nominale Tensi n V 24 24 230 230 24 230 supply nominal Batteriekapazi...

Страница 27: ...ger te zu verwenden Anschluss nur an das zugeordnete f r die Batterieger te zul s sige Ladeger t um berlastung der Anschluss leitungen und Stecker sowie unzul ssige Gas bildung und Temperaturanstieg z...

Страница 28: ...he manufacturer has to be used Connection only to the respective charging unit approved for the battery equipment in order to avoid overloading the connections and plugs as well as to prevent gases fr...

Страница 29: ...7 4 Chargement des batteries Les batteries peuvent tres charg s qu avec du courant en continu Les proc d s de recharge d apr s DIN 41773 et DIN 41774 ne peuvent tres utilis s que d apr s les modifica...

Страница 30: ...tive DIN 41773 e DIN 41774 e le rela tive modifiche approvate dal costruttore Per tale motivo vanno utilizzati caricabatteria forniti dal costruttore delle batterie Effettuare quindi le connessioni a...

Страница 31: ...i n nicamente al aparato de carga asignado autorizado para los equipos de bater a con el fin de evitar una sobrecarga de los cables de desconexi n y enchufes as como un desarrollo excesivo de gas y au...

Страница 32: ...repairs not employing origi nal spare parts and self initiated work conducted will cancel all warranty claims 9 General recommendations Change wear and tear parts i e brushes regularly Use only origin...

Страница 33: ...Accesorios Para sus distintos problemas de limpieza mantenemos disponible el siguiente stock de accesorios especiales Cepillos de frotar con distintos tipos de cerdas Platos impulsores para discos de...

Страница 34: ...chalten 11 Beseitigung von St rungen berlassen Sie weitere Reparatur und Service Ar beiten einem columbus Techniker oder einer Kundendienststelle 11 Rectification of Faults Fault Cause Remedy Suction...

Страница 35: ...cia strisce sulla superficie Sostituire le lamelle Sollevare la leva 23 e pulire eventualmente le lamelle Controllare il fusibile eventualmente premere Tirare la leva per dosaggio soluzione detergente...

Страница 36: ...las incrustaciones con un pa o h medo Vaciar parte del agua sucia o agregar antiespumante Utilizar detergentes de baja espumaci n Limpiar la manguera de aspiraci n Fijar la manguera Limpiar el Filtro...

Страница 37: ...tuttgart 04 2003 Dipl lng Wilhelm Maisch Technical Director Certificat de conformit UE Produit Autolaveuses Types RA 55 B 60 24 V 890 W RA 55 BM 60 24 V 1090 W RA 55 K 60 230 V 1800 W RA 55 KM 60 230...

Страница 38: ...n a las siguientes disposiciones pertinentes Directriz comunitaria sobre m quinas 89 392 EWG modificada por la directriz comunitaria 91 368 EWG y 93 44 EWG Directriz comunitaria sobre baja tensi n 73...

Страница 39: ...39...

Страница 40: ...fications within the framework of technical progress Sous r serve de modification dans le cadre des d velopements techniques Essendo la nostra un impresa a carattere innovativo ci riserviamo la possib...

Отзывы: