Columbus RA 55 Скачать руководство пользователя страница 31

31

7.

Instrucciones de uso para bate-
rías libres de mantenimiento y
baterías húmedas

Observar las instrucciones de uso y situar
éstas de forma visible en el puesto de carga

• Realizar los trabajos en baterías únicamente

previa instrucción por personal técnico

• Al realizar trabajos en las baterías utilizar

gafas y ropa de protección.

• Observar las normas para la prevención de

accidentes, así como las normas DIN VDE
0510, VDE 0105 parte 1ª.

• Prohibido fumar. No utilizar llamas abiertas,

incandescentes o chispas en proximidad a
la batería, dado que existe el riesgo de
explosión e incendio.

• Lavar las salpicaduras de ácido en los ojos o

en la piel con mucha agua limpia. A continua-
ción acudir a un médico sin demora. La ropa
sucia de ácido debe ser lavada con agua.

• Evitar los cortocircuitos, peligro de explosión

e incendio.

• Nota: Las partes metálicas de las celdas de

las baterías se encuentran siempre bajo
tensión, por lo que no deben depositarse
objetos o herramientas sobre la batería.

• El electrolito es altamente corrosivo. En

régimen de servicio normal se excluye la
posibilidad de contacto con el electrolito. En
caso de rotura de la caja de baterías libres
de mantenimiento, el electrolito liberado es
tan corrosivo como el electrolito líquido. El
ácido o las baterías con carga de ácido no
deben dejarse al alcance de los niños.

• Utilizar únicamente dispositivos de elevación

y transporte autorizados, como por ejemplo
atalajes de transporte según VDI 3616.

• Los ganchos de elevación no deben provocar

deterioros en las celdas, puentes o cables
de conexión.

7.1 Puesta en marcha de las baterías
Las baterías deben ser comprobadas en cuanto
a su estado mecánico impecable. Los cables
de conexión, cables de unión y enchufes de
carga deben conectarse en el polo correcto, en
caso contrario puede destruirse la batería y el
aparato de carga. La unión con los cables de
conexión de la fregadora automática o aparato
de carga solo debe tener lugar con el interruptor
principal o interruptor de llave de la fregadora
automática desconectado o aparato de carga
desconectado.
Las baterías libres de mantenimiento cerradas
deben descargarse según se indica bajo el
punto 7.4
Por razones de durabilidad, las baterías
húmedas recargadas no llenadas solo deben
llenarse con el electrolito direc-tamente antes
de la utilización. A continuación debe llevarse
a cabo una recarga. Para ello deben tenerse en
consideración las normas correspon-dientes
del fabricante y las indicaciones del punto 7.4.

7.2 Servicio
Sobre el servicio de baterías motrices rige la
norma DIN VDE 0510 parte 3ª - Baterías
motrices para vehículos eléctricos.

7.3 Descarga
Las aberturas de aireación de la fregadora
automática no deben estar cerradas o cubiertas.
La apertura o cierre de conexiones eléctricas
(por ejemplo enchufes, cables de conexión)
única-mente debe tener lugar en estado libre
de corriente con el interruptor principal des-
conectado. Para lograr una durabilidad de uso
óptima, la descarga únicamente es permisible
hasta alcanzar una capacidad residual deter-
minada.
Las baterías libres de mantenimiento cerradas
solo pueden ser descargadas hasta  un 70 %
de su capacidad nominal.
En baterías húmedas es permisible una
descarga de hasta el 80 % de la capacidad no-
minal.
Para evitar las descargas profundas, los
mandos de las fregadoras automáticas incluyen
un sis-tema automático de desconexión, que
desconecta oportunamente el consumidor
principal al alcan-zar la tensión de descarga y
señaliza ésto por medio de una lámpara
indicadora roja. La tensión de descarga está
ajustada a un valor medio. Las baterías
descargadas deben ser cargadas inme-
diatamente y no deben dejarse en estado
descar-gado. Esto rige también tras una
descarga parcial.

7.4  Carga de las baterías
Únicamente debe cargarse con corriente con-
tinua. Los procedimientos de carga según DIN
41773 y DIN 41774 solo deben aplicarse dentro
de la modificación autorizada por el fabricante.
Por esta razón utilizar únicamente equipos de
carga autorizados por el fabricante de la batería.
Realizar la conexión únicamente al aparato de
carga asignado, autorizado para los equipos
de batería, con el fin de evitar una sobrecarga
de los cables de desconexión y enchufes, así
como un desarrollo excesivo de gas y aumento
de la temperatura.
Incluso las baterías cerradas libres de mante-
nimiento no se encuentran libres de
gasificación, solo que la gasificación es baja.
Al realizar la carga en recintos cerrados debe
procurarse un tiro impecable de los gases de
la carga por medio de una aireación suficiente.
Las carcasas del tanque deben estar abiertas.
Las baterías deben conectarse a través del
enchufe de carga al equipo de carga desco-
nectado. A continuación debe conectarse el
equipo de carga.
Al comienzo de la carga la temperatura de las
baterías debe encontrarse entre los 10 ºC y
35ºC. Fuera de estas temperaturas no se
produce una carga reglamentaria. Durante el
proceso de carga la temperatura aumenta en
10 ºC aproximadamente.
Cargar las baterías húmedas únicamente con
los tapones enroscados. Rellenar agua
destilada tras el proceso de carga.

7.5  Temperatura de la batería
La temperatura nominal de la batería se sitúa
en los 30 ºC. Las temperaturas más elevadas
acortan la durabilidad, las temperaturas más
bajas reducen la capacidad de disponibilidad.
La temperatura límite es de 55 ºC, no es
permisible como temperatura de servicio.

7.6

Mantenimiento de las baterías

Diario
• Cargar la batería después de cada descarga

Semanalmente
• Realizar un control visual en cuanto a la

suciedad y daños mecánicos

• Comprobar en cuanto a su firme asiento y

engrasar las bornas de conexión con grasa
para polos (vaselina).

En baterías libres de mantenimiento no es
permisible la recarga con agua a través de toda
la vida de la batería.
Como tampones de cierre se utilizan válvulas
de sobrecarga que no pueden ser abiertas sin
su destrucción.
En baterías húmedas el consumo de agua es
influido por las condiciones de servicio y el
equipo de carga utilizado. El nivel de agua no
debe bajar por debajo de la marca del mínimo
(canto superior de los separadores). En caso
necesario rellenar agua a continuación del
proceso de carga.

Trimestralmente
Tras la carga y almacenamiento de como
mínimo 5 horas, han de medirse y registrarse
la tensión total y tensiones individuales de los
bloques. Si se comprueban variaciones
considerables con respecto a mediciones
previstas o diferencias entre los distintos
bloques, debe informarse al servicio de
asistencia técnica para la revisión ulterior o
reparación.

7.7 Cuidado de las baterías
La batería debe mantenerse siempre limpia y
seca, con el fin de evitar corrientes parásitas y
el desarrollo de chispas. Para la limpieza
desmontar las baterías. Utilizar siempre gafas
y ropa de protección, elegir el lugar de
emplazamiento de tal forma, que durante la
limpieza el agua utilizada pueda ser
suministrada a una instalación de tratamiento
de aguas residuales idónea. Los tapones de las
celdas no deben ser desenroscados. Las piezas
de plástico de las baterías únicamente deben
ser limpiadas con agua o paños de limpieza
impregnados con agua, sin aditivos. Tras la
limpieza debe secarse la superficie de la batería
(aire comprimido, paños de limpieza).

7.8 Almacenaje de las baterías
Si las baterías quedan fuera de servicio dur-
ante un periodo de tiempo más prolongado,
deberán almacenarse éstas totalmente
cargadas, en un recinto libre del riesgo de
heladas. Como consecuencia de la auto-
descarga de las baterías, deberá procederse a
una recarga al cabo de intervalos de tiempo
periódicos.
Las baterías libres de mantenimiento deberán
recargarse a intervalos trimestrales según el
punto 7.4
Las baterías húmedas deberán recargarse como
máximo en intervalos de 4 semanas según se
indica bajo el punto 7.4.

7.9 Averías en las baterías
Si se comprueban averías en la batería o equipo
de carga, debe informarse sin demora al
servicio de asistencia técnica. Los datos de
medida según el punto 7.6 simplifican la
localización de averías y la subsanacion de las
mismas.

7.10 Evacuación
Las baterías utilizadas con símbolo de reciclaje
son productos reciclables y deben ser
suministradas a un proceso de reciclado. Todas
las demás baterías deberán ser evacuadas bajo
consideración de las normativas como residuos
especiales.

Содержание RA 55

Страница 1: ...de manejo Para fregadoras automaticas Vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt Bedienungsanleitung lesen Read these instructions carefully before operating the machine Lire attentivement le mode d em...

Страница 2: ...s Fig 2 Vue d ensemble RA 55 et RA 66 sur secteur Fig 1 Schema illustrativo delle lavasciuga RA 55 e RA 66 versione a batteria Fig 2 Schema in dettaglio delle lavasciuga RA 55 e RA 66 versione a cavo...

Страница 3: ...Rouleau d appui 33 R glage horizontal du suceur 34 Roue pivotante 35 Fermeture 36 Poign e toile 37 Crochet 38 Fourche 39 Flexible d aspiration 40 Conduit d coulement eau fra che 41 Flexible de vidang...

Страница 4: ...tica 15 a trav s de puertas estrechas 5 5 Colmar el tanque de agua limpia 17 5 6 Trabajo con las fregadoras autom ticas 17 5 7 Vaciar el agua sucia 19 5 8 Vaciar la bolsa de agua limpia 19 5 9 Al t rm...

Страница 5: ...nalersatzteile verwendet werden Die me chanische Festigkeit und der Spritzwasser schutz m ssen gew hrleistet sein Ein Automat darf nicht benutzt werden falls der Zustand aller Anschlussleitungen nicht...

Страница 6: ...eriors of buildings by using scrubbing brushes scrubbing pads and equipment jets They can also be used for the suction removal of dirty water using equipment jets or separate manual suction systems as...

Страница 7: ...e 1 5 Utilisation ad quate Votre autolaveuse a t con u pour le nettoyage l eau de sols r sistant l eau l int rieur d immeubles Toute autre utilisation est consid r e comme non ad quate Le fabricant n...

Страница 8: ...La lavasciuga automatica stata progettata esclusivamente per lavori di pulizia di fondo di rivestimenti di pavimentazioni interne trattabili con acqua e detergenti Ogni altro utilizzo diverso da quell...

Страница 9: ...as l neas de conexi n no es impecable 1 5 Utilizaci n reglamentaria La fregadora autom tica est destinada exclusivamente a la limpieza por v a h meda de suelos resistentes al agua en el interior de ed...

Страница 10: ...E und F RA 55 BM 60 A B C E und F RA 66 BM 60 A B C E und F RA 55 K 60 A B D und F RA 55 KM 60 A B C D und F RA 66 KM 60 A B C D und F 4 Assembly and start up Please observe all notes on safety in th...

Страница 11: ...conexi n longitud 25 m E Cable puente F Boquilla 4 Ensamblaje y puesta en marcha Observe todas las instrucciones de seguridad contenidas en las presentes instrucciones de manejo 4 1 Lavasciuga automa...

Страница 12: ...ehoben B rstaggregat in Ruhe stellung angehoben Nur RA RA 55 Bild 8 Das Reinigungswerkzeug in Arbeitslage vor dem Automaten auf den Boden legen Mit dem Reinigungsautomaten ber das Reinigungs werkzeug...

Страница 13: ...spento il motore della macchina fare presa sulle setole e sganciare gli accessori esercitando dei movimenti rotatori verso destra e verso sinistra 4 2 Acoplar la boquilla 30 figura 7 Acoplar la boquil...

Страница 14: ...n Um besseren Bodenkontakt der Sauglippen in der Mitte der Ger ted se zu er halten Sterngriffschraube 36 im Uhrzeiger sinn drehen F r besseren Bodenkontakt an den Enden der Saugd se entgegen dem Uhrze...

Страница 15: ...por medio de la palomilla 33 La palomilla 48 para el reglaje vertical se encuentra en el lado izquierdo del aut mata debajo del aljibe entre la rueda y el agregado cepillos figura 11 A par del agregad...

Страница 16: ...und der B rstmotor schal tet ab Restwasser aufsaugen Arbeit beenden und Batterie laden siehe Punkt 6 6 5 5 Filling the tank fig 15 Open the Tank cover 15 Fill a maximum of 60 litres of cleaning liqui...

Страница 17: ...ender Le spazzole sono quindi in posizione di lavoro per inizieranno a ruotare solo quando verr azionato l interruttore combinato 1 Per le lavasciuga con motore a trazione regolare la velocit di avanz...

Страница 18: ...ehmen Saugschlauch auf den Frischwasserauslass 40 stecken Kugelhahn ffnen und Frischwasser ber Ab lauf ablassen 19 5 7 Emptying the recovery tank figs 19 When the recovery tank is full the control lam...

Страница 19: ...serbatoio soluzione di recupero ancora chiudere la cerniera gius tamente siccome altrimenti la funzione d aspi razione sia peggiorata Allerta Il tubo della soluzione di ricupero 41 esposto a pressione...

Страница 20: ...Einsatz unbedingt Schmutzwassertank entleeren und rei nigen Bei Batterieversionen sind nach jedem Einsatz die Batterien zu laden 5 9 End of work fig 22 Turn fresh water dosing 10 to 0 This inter rupt...

Страница 21: ...o L aria asciutta nell ambiente prolungher la durata della macchina stessa Disinserire il gruppo aspirazione mediante il pulsante 8 L apposito led si spegner Versioni B BM KM Disinserire l interruttor...

Страница 22: ...drehen oder ersetzen durchgehende Sauglippe muss im mer hinten montiert sein Klemmleisten wieder anbringen breite Leiste nach hinten Fl gelmuttern anschrauben da bei auf gleichm ssiges nicht zu feste...

Страница 23: ...il filtro dell aria asciutto e mettere il coperchio del filtro Chiudere il coperchio dello serbatoio 15 6 3 Pulire la cola di soluzione detergente fig 23 Sollevare il coperchio serbatoio 15 togliere...

Страница 24: ...illiertes Was ser nachf llen Das Nachf llen darf erst nach der Batterieaufladung erfolgen da sonst Ge fahr durch auslaufende S ure entsteht 6 6 Charging the batteries fig 25 27 Turn the switch key 3 t...

Страница 25: ...la il collega mento con la rete elettrica Il tempo di carica varia dalle 12 alle 14 ore ca a seconda della carica preesistente Durante il processo di carica la lampada rossa 51 splende Quando le batte...

Страница 26: ...zanschluss Power cable c ble d alim Cavo di allacciamento Cable conexi n m 25 25 25 leitung red Nennspannung Power voltage Tension nominale Tensi n V 24 24 230 230 24 230 supply nominal Batteriekapazi...

Страница 27: ...ger te zu verwenden Anschluss nur an das zugeordnete f r die Batterieger te zul s sige Ladeger t um berlastung der Anschluss leitungen und Stecker sowie unzul ssige Gas bildung und Temperaturanstieg z...

Страница 28: ...he manufacturer has to be used Connection only to the respective charging unit approved for the battery equipment in order to avoid overloading the connections and plugs as well as to prevent gases fr...

Страница 29: ...7 4 Chargement des batteries Les batteries peuvent tres charg s qu avec du courant en continu Les proc d s de recharge d apr s DIN 41773 et DIN 41774 ne peuvent tres utilis s que d apr s les modifica...

Страница 30: ...tive DIN 41773 e DIN 41774 e le rela tive modifiche approvate dal costruttore Per tale motivo vanno utilizzati caricabatteria forniti dal costruttore delle batterie Effettuare quindi le connessioni a...

Страница 31: ...i n nicamente al aparato de carga asignado autorizado para los equipos de bater a con el fin de evitar una sobrecarga de los cables de desconexi n y enchufes as como un desarrollo excesivo de gas y au...

Страница 32: ...repairs not employing origi nal spare parts and self initiated work conducted will cancel all warranty claims 9 General recommendations Change wear and tear parts i e brushes regularly Use only origin...

Страница 33: ...Accesorios Para sus distintos problemas de limpieza mantenemos disponible el siguiente stock de accesorios especiales Cepillos de frotar con distintos tipos de cerdas Platos impulsores para discos de...

Страница 34: ...chalten 11 Beseitigung von St rungen berlassen Sie weitere Reparatur und Service Ar beiten einem columbus Techniker oder einer Kundendienststelle 11 Rectification of Faults Fault Cause Remedy Suction...

Страница 35: ...cia strisce sulla superficie Sostituire le lamelle Sollevare la leva 23 e pulire eventualmente le lamelle Controllare il fusibile eventualmente premere Tirare la leva per dosaggio soluzione detergente...

Страница 36: ...las incrustaciones con un pa o h medo Vaciar parte del agua sucia o agregar antiespumante Utilizar detergentes de baja espumaci n Limpiar la manguera de aspiraci n Fijar la manguera Limpiar el Filtro...

Страница 37: ...tuttgart 04 2003 Dipl lng Wilhelm Maisch Technical Director Certificat de conformit UE Produit Autolaveuses Types RA 55 B 60 24 V 890 W RA 55 BM 60 24 V 1090 W RA 55 K 60 230 V 1800 W RA 55 KM 60 230...

Страница 38: ...n a las siguientes disposiciones pertinentes Directriz comunitaria sobre m quinas 89 392 EWG modificada por la directriz comunitaria 91 368 EWG y 93 44 EWG Directriz comunitaria sobre baja tensi n 73...

Страница 39: ...39...

Страница 40: ...fications within the framework of technical progress Sous r serve de modification dans le cadre des d velopements techniques Essendo la nostra un impresa a carattere innovativo ci riserviamo la possib...

Отзывы: