background image

3

Listing of reference figures

  1. Combination  switch

  2. Guidance handle

  3. Key switch, (B, BM, KM)

  4. Push-button key for brush

  5. Counter of operating

hours

  6. Battery monitor

 -

  8. Push-button key for

suction motor

  9. Indicator lamp

“Recovery tank FULL”

10. Lever for solution addition

11. Reverse traction key

(BM, KM)

12. Traction speed regulator

(BM, KM)

13. Air filter

14. Recovery sensor

15. Tank cover

16. tank

17. Batteries

18. Turn away roller

19. Brush/Pad holder/Pad

20. Brush cover

21. Roller wheel

22. Charger integrated

in plug

23. Squeegee, complete

24. Turn away roller

25. Clamping strip

back side

26. Squeegee blade front

27. Squeegee blade rear

28. fly nut

29. Clamping strip

front side

30. Lever for brush pressure

31. Foot pedal brushing

aggregate

32. Support wheel

33. Horizontal adjustment

Nozzle of device

34. Double guide wheel

35. Quick clamping lever

36. Star grip

37. Safety hook

38. Swivel fork

39. Suction hose

40. Fresh water outlet

41. Recovery discharge hose

42. Toggle switch

(only BM, KM)

43. Push-button RESET

44. Battery charging socket

(only B, BM)

45. Lever for squeegee

-

47. mains plug

48 Vertical adjustment

Nozzle of device

-

50. Battery connection cable

51. LED red

52. LED green

Bezugsziffernliste

  1. Kombinationsschalter

  2. Führungsgriff
  3. Schlüsselschalter,

bei B, BM, KM

  4. Taste Bürstaggregat

  5. Betriebsstundenzähler

  6. Batterieüberwachung

 -

  8. Taste

Saugaggregat

  9. Schmutzwassertank

“voll” Anzeige

10. Drehschalter für elektro-

nische Frischwasser
dosierung

11. Rückfahrtaste, nur bei

BM, KM

12. Fahrgeschwindigkeits-

regler BM, KM

13. Luftfilter

14. Schmutzwasserfühler

15. Tankdeckel

16. Tank

17. Batterien

18. Abweisrollen

19. Bürstabdeckung

20. Bürste/Treibteller/Pad

21. Laufrolle

22. Stecker integriertes

Ladegerät

23. Gerätedüse kpl.

24. Abweisrolle

25. Klemmleiste hinten

26. Sauglippe vorn

(geschlitz)

27. Sauglippe hinten

28. Flügelmutter

29. Klemmleiste vorn

30. Bürstdruckeinstellung

31. Fusspedal Bürstaggregat

32. Stützrad

33. Horizontalverstellung

Gerätedüse

34. Doppellenkrolle

35. Schnellspannhebel

36. Sterngriff

37. Karabinerhaken

38. drehbare Gabel

39. Saugschlauch

40. Frischwasserauslass

41. Schmutzwasser-

Ablassschlauch

42. Wipp-/Schutzschalter

bei BM, KM

43. RESET Taste

44. Ladestecker

nur bei B, BM

45. Zughebel für Gerätedüse

-

47. Netzstecker

48 Vertikalverstellung

Gerätedüse

-

50. Brückenkabel

51. LED rot

52. LED grün

Liste de références

  1. Interrupteur

  2 Poignée

  3. Interrupteur à clef B,

BM, KM

  4. Interrupteur moteur de

brosse

  5. Compteur horaire

  6. Indicateur de charge

batteries

 -

  8. Interrupteur  moteur

d’aspir.

  9. Indicateur réservoir

«plein»

10. Levier de dosage d’eau

11. Marche arrière BM, KM

12. Régleur de vitesse BM,

KM

13. Filtre à air

14. Electrode

15. Couvercle

16. Réservoir

17. Batteries

18. Roue de protection

19. Protection

20. Brosse, Plateau Pad

21. Roue

22. Chargeur intégré

au connecteur

23. Suceur

24. Roue de protection

25. Bande de serrage

arrière

26. Listel avant (cranté)

27. Listel arrière

28. Écrou à oreilles

29. Bande de serrage

avant

30. Réglage de pression

31. Pédale

32. Rouleau d‘appui

33. Réglage horizontal

du suceur

34. Roue pivotante

35. Fermeture

36. Poignée-étoile

37. Crochet

38. Fourche

39. Flexible d’aspiration

40. Conduit d’écoulement

eau fraîche

41. Flexible de vidange

42. Interrupteur BM, KM

43. RESET de brosse

44. Prise chargeur B, BM

45. Levier suceur

-

47. Prise secteur

48 Réglage vertical

du suceur

-

50. Câble de connexion

51. LED rouge

52. LED vert

Schema illustrativo parti della
macchina

  1. Interruttore  combinato

  2. Impugnatura di guida

  3. Interruttore a chiave

per B, BM

  4. Pulsante accensione

spazzole

  5. Contaore  d’esercizio

  6. Controllo  battrerie

 -

  8. Pulsante gruppo aspirazione

  9. Indicatore di „pieno“ del

serbatoio della soluzione
di recupero „pieno“

10. Manopola per dosare l’aqua

freda electronica

11. Pulsante di retromarcia,

solo per BM, KM

12. Regolatore velocità

avanzamento BM, KM

13. Filtro dell’aria

14. Sensori serbatoio di

recupero

15. Coperchio serbatoio

16 Serbatoio

17. Batterie

18. Ruote laterali

19. Carter protezione spazzole

20. Spazzola/trascinatore/pad

21. Ruote

22. Apparato a carica

integrato nella spina

23. Bocchetta di aspirazione

completa

24. Rotella di protezione

25. Viti

26. Lamelle anteriori (sagomate)

27. Lamelle posteriori

28. Piastrina

29. Viti

30. Leva pressione spazzole

31. Pedale gruppo spazzole

32. Ruota per bocchetta

33. Regolazione orizzontale

bocchetta di aspirazione

34. Ruote pivottanti doppie

35. Leve di fissaggio

36. Manopola di chiusura

37. Gancio a molla

38. Forcella snodata

39. Tubo d’aspirazione

40. Scarico soluzione

detergente

41. Tubo di scarico

42. Interruttore a bilico

per BM, KM

43. Pulsante RESET

44. Presa per ricarica batteria

solo per B, BM

45. Leva sollevamento bocchetta

-

47. Spina per presa di corrente

48 Regolazione verticale

bocchetta di aspirazione

-

50. Cavetto a ponte per

colleg. batterie

51. LED rosso

52. LED

 

verde

Liste de referencias de piezas

  1. Interruptor  combinado
  2. Empuñadura de guía

  3. Interruptor de llave, en las

versiones B, BM, KM

  4. Pulsador  grupo

portacepillos

  5. Cuentahoras de servicio

  6. Vigilancia batería

 -

  8. Pulsador grupo aspiración

  9. Indicación tanque agua

sucia «lleno»

10. Palanca para la dosifi-

cación del agua limpia

11. Pulsador de marchas

atrás, solo en las
versiones BM, KM

12. Regulador de la velocidad

de marcha BM, KM

13. Filtro de aire

14. Sensor agua sucia

15 Tapa tanque

16. Tanque agua

17. Baterías

18. Rodillos deflectores

19. Cubierta del cepillo

20. Cepillo/plato impulsor/

almohadilla

21 Rueda de rodadura

22. Aparato de carga

23. integrado en la clavija

24. Rodillo deflector

25. Regleta delantera

26. Lengüeta delantera

(ranurada)

27. Lengüeta trasera

28. Tornillo

29. Regleta trasera

30. Ajuste presión cepillo

31. Pedal grupo portacepillo

32. Rueda boquilla

33. Reglaje horizontal

tobera del aparato

34. Rueda de guía doble

35. Palanca de fijación rápida

36. Apertura deposito

37. Mosquetón

38. Horquilla giratoria

39 Manguera aspiración

40. Buzón de agua limpia

41. Manguera vaciado agua

sucia

42. Interruptor guardamotor

basculante, en las
versiones BM, KM

43 Pulsador RESET

44. Enchufe de carga, solo en

versiones B, BM

45. Palanca tracción para la

boquilla

-

47. Enchufe red

48 Reglaje vertical

tobera del aparato

-

50 Cable-puente

51. LED rojo

52. LED verde

Содержание RA 55

Страница 1: ...de manejo Para fregadoras automaticas Vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt Bedienungsanleitung lesen Read these instructions carefully before operating the machine Lire attentivement le mode d em...

Страница 2: ...s Fig 2 Vue d ensemble RA 55 et RA 66 sur secteur Fig 1 Schema illustrativo delle lavasciuga RA 55 e RA 66 versione a batteria Fig 2 Schema in dettaglio delle lavasciuga RA 55 e RA 66 versione a cavo...

Страница 3: ...Rouleau d appui 33 R glage horizontal du suceur 34 Roue pivotante 35 Fermeture 36 Poign e toile 37 Crochet 38 Fourche 39 Flexible d aspiration 40 Conduit d coulement eau fra che 41 Flexible de vidang...

Страница 4: ...tica 15 a trav s de puertas estrechas 5 5 Colmar el tanque de agua limpia 17 5 6 Trabajo con las fregadoras autom ticas 17 5 7 Vaciar el agua sucia 19 5 8 Vaciar la bolsa de agua limpia 19 5 9 Al t rm...

Страница 5: ...nalersatzteile verwendet werden Die me chanische Festigkeit und der Spritzwasser schutz m ssen gew hrleistet sein Ein Automat darf nicht benutzt werden falls der Zustand aller Anschlussleitungen nicht...

Страница 6: ...eriors of buildings by using scrubbing brushes scrubbing pads and equipment jets They can also be used for the suction removal of dirty water using equipment jets or separate manual suction systems as...

Страница 7: ...e 1 5 Utilisation ad quate Votre autolaveuse a t con u pour le nettoyage l eau de sols r sistant l eau l int rieur d immeubles Toute autre utilisation est consid r e comme non ad quate Le fabricant n...

Страница 8: ...La lavasciuga automatica stata progettata esclusivamente per lavori di pulizia di fondo di rivestimenti di pavimentazioni interne trattabili con acqua e detergenti Ogni altro utilizzo diverso da quell...

Страница 9: ...as l neas de conexi n no es impecable 1 5 Utilizaci n reglamentaria La fregadora autom tica est destinada exclusivamente a la limpieza por v a h meda de suelos resistentes al agua en el interior de ed...

Страница 10: ...E und F RA 55 BM 60 A B C E und F RA 66 BM 60 A B C E und F RA 55 K 60 A B D und F RA 55 KM 60 A B C D und F RA 66 KM 60 A B C D und F 4 Assembly and start up Please observe all notes on safety in th...

Страница 11: ...conexi n longitud 25 m E Cable puente F Boquilla 4 Ensamblaje y puesta en marcha Observe todas las instrucciones de seguridad contenidas en las presentes instrucciones de manejo 4 1 Lavasciuga automa...

Страница 12: ...ehoben B rstaggregat in Ruhe stellung angehoben Nur RA RA 55 Bild 8 Das Reinigungswerkzeug in Arbeitslage vor dem Automaten auf den Boden legen Mit dem Reinigungsautomaten ber das Reinigungs werkzeug...

Страница 13: ...spento il motore della macchina fare presa sulle setole e sganciare gli accessori esercitando dei movimenti rotatori verso destra e verso sinistra 4 2 Acoplar la boquilla 30 figura 7 Acoplar la boquil...

Страница 14: ...n Um besseren Bodenkontakt der Sauglippen in der Mitte der Ger ted se zu er halten Sterngriffschraube 36 im Uhrzeiger sinn drehen F r besseren Bodenkontakt an den Enden der Saugd se entgegen dem Uhrze...

Страница 15: ...por medio de la palomilla 33 La palomilla 48 para el reglaje vertical se encuentra en el lado izquierdo del aut mata debajo del aljibe entre la rueda y el agregado cepillos figura 11 A par del agregad...

Страница 16: ...und der B rstmotor schal tet ab Restwasser aufsaugen Arbeit beenden und Batterie laden siehe Punkt 6 6 5 5 Filling the tank fig 15 Open the Tank cover 15 Fill a maximum of 60 litres of cleaning liqui...

Страница 17: ...ender Le spazzole sono quindi in posizione di lavoro per inizieranno a ruotare solo quando verr azionato l interruttore combinato 1 Per le lavasciuga con motore a trazione regolare la velocit di avanz...

Страница 18: ...ehmen Saugschlauch auf den Frischwasserauslass 40 stecken Kugelhahn ffnen und Frischwasser ber Ab lauf ablassen 19 5 7 Emptying the recovery tank figs 19 When the recovery tank is full the control lam...

Страница 19: ...serbatoio soluzione di recupero ancora chiudere la cerniera gius tamente siccome altrimenti la funzione d aspi razione sia peggiorata Allerta Il tubo della soluzione di ricupero 41 esposto a pressione...

Страница 20: ...Einsatz unbedingt Schmutzwassertank entleeren und rei nigen Bei Batterieversionen sind nach jedem Einsatz die Batterien zu laden 5 9 End of work fig 22 Turn fresh water dosing 10 to 0 This inter rupt...

Страница 21: ...o L aria asciutta nell ambiente prolungher la durata della macchina stessa Disinserire il gruppo aspirazione mediante il pulsante 8 L apposito led si spegner Versioni B BM KM Disinserire l interruttor...

Страница 22: ...drehen oder ersetzen durchgehende Sauglippe muss im mer hinten montiert sein Klemmleisten wieder anbringen breite Leiste nach hinten Fl gelmuttern anschrauben da bei auf gleichm ssiges nicht zu feste...

Страница 23: ...il filtro dell aria asciutto e mettere il coperchio del filtro Chiudere il coperchio dello serbatoio 15 6 3 Pulire la cola di soluzione detergente fig 23 Sollevare il coperchio serbatoio 15 togliere...

Страница 24: ...illiertes Was ser nachf llen Das Nachf llen darf erst nach der Batterieaufladung erfolgen da sonst Ge fahr durch auslaufende S ure entsteht 6 6 Charging the batteries fig 25 27 Turn the switch key 3 t...

Страница 25: ...la il collega mento con la rete elettrica Il tempo di carica varia dalle 12 alle 14 ore ca a seconda della carica preesistente Durante il processo di carica la lampada rossa 51 splende Quando le batte...

Страница 26: ...zanschluss Power cable c ble d alim Cavo di allacciamento Cable conexi n m 25 25 25 leitung red Nennspannung Power voltage Tension nominale Tensi n V 24 24 230 230 24 230 supply nominal Batteriekapazi...

Страница 27: ...ger te zu verwenden Anschluss nur an das zugeordnete f r die Batterieger te zul s sige Ladeger t um berlastung der Anschluss leitungen und Stecker sowie unzul ssige Gas bildung und Temperaturanstieg z...

Страница 28: ...he manufacturer has to be used Connection only to the respective charging unit approved for the battery equipment in order to avoid overloading the connections and plugs as well as to prevent gases fr...

Страница 29: ...7 4 Chargement des batteries Les batteries peuvent tres charg s qu avec du courant en continu Les proc d s de recharge d apr s DIN 41773 et DIN 41774 ne peuvent tres utilis s que d apr s les modifica...

Страница 30: ...tive DIN 41773 e DIN 41774 e le rela tive modifiche approvate dal costruttore Per tale motivo vanno utilizzati caricabatteria forniti dal costruttore delle batterie Effettuare quindi le connessioni a...

Страница 31: ...i n nicamente al aparato de carga asignado autorizado para los equipos de bater a con el fin de evitar una sobrecarga de los cables de desconexi n y enchufes as como un desarrollo excesivo de gas y au...

Страница 32: ...repairs not employing origi nal spare parts and self initiated work conducted will cancel all warranty claims 9 General recommendations Change wear and tear parts i e brushes regularly Use only origin...

Страница 33: ...Accesorios Para sus distintos problemas de limpieza mantenemos disponible el siguiente stock de accesorios especiales Cepillos de frotar con distintos tipos de cerdas Platos impulsores para discos de...

Страница 34: ...chalten 11 Beseitigung von St rungen berlassen Sie weitere Reparatur und Service Ar beiten einem columbus Techniker oder einer Kundendienststelle 11 Rectification of Faults Fault Cause Remedy Suction...

Страница 35: ...cia strisce sulla superficie Sostituire le lamelle Sollevare la leva 23 e pulire eventualmente le lamelle Controllare il fusibile eventualmente premere Tirare la leva per dosaggio soluzione detergente...

Страница 36: ...las incrustaciones con un pa o h medo Vaciar parte del agua sucia o agregar antiespumante Utilizar detergentes de baja espumaci n Limpiar la manguera de aspiraci n Fijar la manguera Limpiar el Filtro...

Страница 37: ...tuttgart 04 2003 Dipl lng Wilhelm Maisch Technical Director Certificat de conformit UE Produit Autolaveuses Types RA 55 B 60 24 V 890 W RA 55 BM 60 24 V 1090 W RA 55 K 60 230 V 1800 W RA 55 KM 60 230...

Страница 38: ...n a las siguientes disposiciones pertinentes Directriz comunitaria sobre m quinas 89 392 EWG modificada por la directriz comunitaria 91 368 EWG y 93 44 EWG Directriz comunitaria sobre baja tensi n 73...

Страница 39: ...39...

Страница 40: ...fications within the framework of technical progress Sous r serve de modification dans le cadre des d velopements techniques Essendo la nostra un impresa a carattere innovativo ci riserviamo la possib...

Отзывы: