background image

4

  CM-550 48V CA4 Control Module, DIN Rail Mount  Installation Instructions

9

Connect power cable to power supply

Branchez le câble d’alimentation sur l’alimentation secteur  Conectar cable de alimentación a fuente de alimentación
Collegare il cavo di alimentazione all’alimentatore.  Sluit de voedingskabel aan op de voeding
Netzkabel mit Netzteil verbinden  

電源ケーブルを電源に接続します。  

将电源电缆连接到电源

Use only certified isolated 48 VDC power supply as specified. 

 

Do not exceed 49 VDC, 550W. 

Utilisez uniquement une alimentation 48 VDC isolée certifiée, comme spécifié. Ne pas dépasser 49 VDC, 550W.
Utilice únicamente una fuente de alimentación de 48 VCC aislada certificada según lo especificado No exceda de 49 VDC, 550W.
Utilizzare solo alimentatore isolato certificato da 48 V CC come specificato. Non superare 49 VDC, 550W.
Gebruik alleen gecertificeerde geïsoleerde 48 VDC-voeding zoals gespecificeerd. Overschrijd 49 VDC, 550W niet.
Verwenden Sie nur das angegebene zertifizierte isolierte 48-VDC-Netzteil. 49 VDC, 550 W nicht überschreiten.

指定どおりに認定された絶縁型

48 VDC

電源だけを使用してください。 

49 VDC

550 W

を超えないでください。

仅使用经过认证的隔离

48 VDC

电源。不要超过

49 VDC

550W

B

 

Recommended surge protection wiring method.

Méthode de câblage recommandée pour la protection contre les surtensions.  
Método recomendado de cableado de protección contra sobretensiones.
Metodo di cablaggio di protezione da sovratensioni raccomandato.  
Aanbevolen overspanningsbeveiligingsmethode.
Empfohlene Verdrahtungsmethode für Überspannungsschutz.  

推奨サージ保護配線方法

  推荐的浪涌保护接线方法。

Field wiring use copper conductors only, 105°C min.

Le câblage sur site utilise uniquement des conducteurs en cuivre, 105 ° C min.
El cableado de campo solo utiliza conductores de cobre, 105 ° C mín.
Il cablaggio sul campo utilizza solo conduttori in rame, 105 ° C min.
Veldbedrading gebruikt alleen koperen geleiders, 105 ° C min.
Bei der Feldverdrahtung dürfen nur Kupferleiter verwendet werden, min. 105 ° C.

フィールド配線には、

105

℃以上の銅線のみを使用してください。

现场接线仅使用铜导线,最小

105°C

For 48 VDC input, alternate color code conductors are acceptable when marked for the 

applicable connections.

Pour une entrée 48 VDC, des conducteurs de code couleur alternatifs sont acceptables lorsqu’ils sont marqués pour les connexions 

applicables.
Para la entrada de 48 V CC, los conductores de código de color alternativo son aceptables cuando se marcan para las conexiones 

aplicables. 
Per l’ingresso a 48 V CC, i conduttori con codice colore alternativo sono accettabili se contrassegnati per i collegamenti applicabili.
Voor 48 VDC-invoer zijn alternatieve kleurcodegeleiders acceptabel indien gemarkeerd voor de toepasselijke verbindingen.
Bei 48-VDC-Eingängen sind alternative Farbcodeleiter zulässig, wenn sie für die entsprechenden Anschlüsse markiert sind.

48 VDC入力の場合、該当する接続についてマークが付いていれば、代替のカラーコード導線も使用できます。

对于48 VDC输入,当标记适用的连接时,可以使用备用颜色代码导体。

+48 VDC

DC Common

Mains power

Certified isolated 

48 VDC power supply, 

as specified

Junction box

(by others)

CM-550 48V CA4

Control Module

Control input

Luminaires

+48 VDC

DC Common

+48 VDC

DC Common

Torque to 
0.19 - 0.2 N-m 
(1.7 - 1.8 in-lbs.)

8

Connect power input

Branchez la puissance d’entrée  Conecte la entrada de alimentación  Collegare il connettore di ingresso  Sluit de voedingsingang aan  Stromversorgung verbinden

電源入力の接続  

连接输入电源

48V

7 mm

 

(0.27 in)

Содержание CM-550 48V CA4

Страница 1: ...illez consulter la page Web du produit à l adresse www colorkinetics com pour obtenir les instructions de montage les plus récentes En raison des améliorations et innovations sans cesse entreprises les instructions de montage peuvent être modifiées sans préavis Antes de instalar este producto visite la página del producto en www colorkinetics com para consultar la última versión de las instruccion...

Страница 2: ...utti i componenti ricevuti Controleer alle ontvangen componenten すべてのコンポーネントが揃っていることを確認します 确认收到了所有部件 Record location serial number and IP address of each device for addressing Enregistrer l emplacement le numéro de série et les adresses IP pour chaque appareil Registra la ubicación el número de serie y la dirección IP de cada dispositivo para su direccionamiento Registrate ubicazione numero di ser...

Страница 3: ...i di montaggio fornite dal cliente M3 5 Bevestigingsschroeven niet meegeleverd M3 5 Befestigungsschrauben kundenseitig zu liefern M3 5 お客様が用意したネジを取り付ける M3 5 安装螺钉由客户提供 M3 5 3 32 inch hex Remove cover and prepare cables Retirez le couvercle et préparez les câbles Retire la cubierta y prepare los cables Rimuovere il coperchio e preparare i cavi Verwijder het deksel en bereid de kabels voor Abdeckung ...

Страница 4: ...r conductors only 105 C min Le câblage sur site utilise uniquement des conducteurs en cuivre 105 C min El cableado de campo solo utiliza conductores de cobre 105 C mín Il cablaggio sul campo utilizza solo conduttori in rame 105 C min Veldbedrading gebruikt alleen koperen geleiders 105 C min Bei der Feldverdrahtung dürfen nur Kupferleiter verwendet werden min 105 C フィールド配線には 105 以上の銅線のみを使用してください 现场...

Страница 5: ...毫米 16 AWG 24 AWG Optional input from Controller Field installed RJ45 8P8C jack onto CAT5e or better cable Entrée facultative du contrôleur Prise RJ45 8P8C installée sur site sur un câble CAT5e ou supérieur Entrada opcional desde el controlador Instale el conector RJ45 8P8C en el cable CAT5e o superior Ingresso opzionale dal controller Jack RJ45 8P8C installato sul campo su CAT5e o cavo migliore Op...

Страница 6: ...l Morsettiera da 0 10 V opzionale 0 10 V aansluitblok optioneel Anschlussblock 0 10 V optional 0 10V ターミナルブロック オプション 0 10V 接线端子 可选 11 9 mm 0 35 in Wire size 1 31 0 205 mm2 16 AWG 24 AWG Taille du câble 1 31 0 205 mm2 16 AWG 24 AWG Tamaño del cable 1 31 0 205 mm2 16 AWG 24 AWG Dimensioni cavo 1 31 0 205 mm2 16 AWG 24 AWG Bedradingsmaat 1 31 0 205 mm2 16 AWG 24 AWG Kabelstärke 1 31 0 205 mm2 16 AWG ...

Страница 7: ... RTVシリコン 全天候型ジャンクション ボックスを使用してください 在潮湿环境下 请使用RTV硅胶密封防水接线盒的所有入口 以防渗水 RTV Silicone Test system when installation is complete Testez le système lorsque l installation est terminée Pruebe el sistema cuando la instalación haya finalizado Testare il sistema al termine dell installazione Test het systeem als de installatie is voltooid Testen Sie das System wenn die Installation abgeschlossen ist 設置が完了したら...

Страница 8: ...rmodul nicht für Spannungen die nicht angegeben wurden Überschreiten Sie nicht die angegebene Eingangsspannung und den Eingangsstrom Nur zur Verwendung mit den angegebenen Produkten von Color Kinetics 制御モジュールを定格以外の電圧に使用しないでください 指定の電圧および電流入力定格を超えな いようにしてください 特定のフィ リップスライティング製品専用です 请勿在非额定电压的情况下使用控制模块 请勿超过指定电压和当前额定输入电压值 仅与指定飞 利浦照明产品搭配使用 B It is the end user s responsibility to comply with these insta...

Отзывы: