background image

© 2019 Signify Holding. All rights reserved. Specifications are subject to 

change without notice. No representation or warranty as to the accuracy 

or completeness of the information included herein is given and any 

liability for any action in reliance thereon is disclaimed.

www.colorkinetics.com

A

 Verify power is off before installing or de-installing.

Avant de procéder à l’installation ou au démontage, vérifiez que le produit est hors tension.
Compruebe que el suministro de alimentación está apagado antes de proceder a la instalación 

o desinstalación.
Prima dell’installazione o della disinstallazione verificare che l’alimentazione sia disattivata.
Controleer dat de stroom uit staat alvorens te installeren of te deïnstalleren.
Überprüfen Sie vor der Installation oder Deinstallation, ob der Strom abgeschaltet ist.

設置や撤去の前に、電源がオフになっていることを確認してください。

在安装或卸载之前,请确认电源已关闭。

B

 Do not attempt to install or use the control module until you read 

and understand the installation instructions and safety labels.

N’essayez pas d’installer ou d’utiliser le module de contrôle sans avoir lu et compris les 

instructions d’installation ainsi que les étiquettes de sécurité.
No intente instalar o utilizar el módulo de control hasta que no haya leído y comprendido las 

instrucciones de instalación y las etiquetas de seguridad.
Non tentare di installare o utilizzare il modulo di controllo prima di aver letto e compreso le 

istruzioni di installazione e le etichette di sicurezza.
Probeer de regelmodule niet te installeren of te gebruiken voordat u de installatie-instructies 

en veiligheidslabels gelezen en begrepen hebt.
Versuchen Sie nicht, das Steuerungsmodul zu installieren oder zu verwenden, so lange Sie 

noch nicht die Installationsanweisungen und die Sicherheitsaufkleber gelesen und verstanden 

haben.

制御モジュールを設置および使用する際は、設置手順書および安全ラベルをよく読んでから行ってく

ださい。

安装或使用控制模块前,请务必阅读并理解本安装说明和安全标签。

B

 Do not use the control module for any voltage for which it is not 

rated. Do not exceed the specified voltage and current input rating. 

Only for use with specified Color Kinetics lighting products.

le module de contrôle avec une tension pour laquelle il n’est pas adapté. Ne dépassez pas la 

tension et le courant d’entrée indiqués. Destiné exclusivement aux produits Color Kinetics 

Lighting spécifiés
No conecte el módulo de control a un voltaje distinto del indicado. No sobrepase el voltaje ni 

la corriente eléctrica especificados. Solo debe utilizarse con determinados productos de Color 

Kinetics Lighting.
Non utilizzare il modulo di controllo con tensioni diverse da quelle specificate. Non superare 

la tensione specificata e la specifica di ingresso corrente. Solo per uso con i prodotti Color 

Kinetics Lighting specificati.
Gebruik de regelmodule alleen voor de opgegeven spanningen. Overschrijd de gespecificeerde 

spanning en ingangsstroomclassificatie niet. Alleen voor gebruik met gespecificeerde Color 

Kinetics Lighting producten.
Verwenden Sie das Steuermodul nicht für Spannungen, die nicht angegeben wurden. 

Überschreiten Sie nicht die angegebene Eingangsspannung und den Eingangsstrom. Nur zur 

Verwendung mit den angegebenen Produkten von Color Kinetics.

制御モジュールを定格以外の電圧に使用しないでください。 指定の電圧および電流入力定格を超えな

いようにしてください。 特定のフィリップスライティング製品専用です。

请勿在非额定电压的情况下使用控制模块。 请勿超过指定电压和当前额定输入电压值。 仅与指定飞
利浦照明产品搭配使用。

B

 It is the end user’s responsibility to comply with these installa

-

tion instructions and to determine appropriate conductor size to 

permanently connect the incoming facility, and to provide means for 

disconnecting the system.

Il est de la responsabilité de l’utilisateur final de respecter ces instructions d’installation et 

de déterminer la taille appropriée du conducteur afin de connecter de façon permanente 

l’appareil entrant et de fournir des moyens de déconnecter le système
Es responsabilidad del usuario final seguir estas instrucciones de instalación y determinar el 

tamaño de conductor adecuado para conectar permanentemente el servicio de entrada, así 

como proporcionar medios para desconectar el sistema
L’utente finale è tenuto a conformarsi alle istruzioni di installazione e a stabilire le dimensioni 

corrette del conduttore per collegare in modo permanente l’impianto nonché a fornire i mezzi 

per scollegare il Sistema
De eindgebruiker heeft de verantwoordelijkheid om aan deze installatie-instructies te voldoen 

en het juiste geleiderformaat te bepalen voor permanente aansluiting van de inkomende 

voorziening, en om te zorgen dat het systeem van de netspanning kan worden losgekoppeld
Es liegt in der Verantwortung des Endbenutzers, diese Einbauanleitung zu befolgen, eine 

geeignete Leitergröße für eine dauerhafte Verbindung des Eingangs festzulegen und eine 

Möglichkeit zum Trennen des Systems bereitzustellen.

エンドユーザーの責任において、示された取付手順に従い、受電設備に永続的に接続してシステムから

切断する方法を確保するのに適切な導体サイズを判断してください。

最终用户的责任是遵守这些安装说明,确定适当的导体大小以永久性地连接到传入设施,并提供与系
统断开连接的方式。

C

 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is 

subject to the following two conditions: (1) This device may not cause 

harmful interference, and (2) this device must accept any interference 

received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits 

for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. 

These limits are designed to provide reasonable protection against 

harmful interference when operated in a commercial environment. 

This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency 

energy and, if not installed and used in accordance with the instruction 

manual, may cause harmful interference to radio communications. 

Operation of this equipment in a residential area is likely to cause 

interference in which case the user will be required to correct the 

interference at his own expense.

C

 This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003. 

Cet appareil numerique de la classe A est conforme a la norme NMB-003 du Canada.

C

 Warning - This is a class A product. In a domestic environment this 

product may cause radio frequency interference in which case the user 

may be required to take adequate measures. 

Содержание CM-550 48V CA4

Страница 1: ...illez consulter la page Web du produit à l adresse www colorkinetics com pour obtenir les instructions de montage les plus récentes En raison des améliorations et innovations sans cesse entreprises les instructions de montage peuvent être modifiées sans préavis Antes de instalar este producto visite la página del producto en www colorkinetics com para consultar la última versión de las instruccion...

Страница 2: ...utti i componenti ricevuti Controleer alle ontvangen componenten すべてのコンポーネントが揃っていることを確認します 确认收到了所有部件 Record location serial number and IP address of each device for addressing Enregistrer l emplacement le numéro de série et les adresses IP pour chaque appareil Registra la ubicación el número de serie y la dirección IP de cada dispositivo para su direccionamiento Registrate ubicazione numero di ser...

Страница 3: ...i di montaggio fornite dal cliente M3 5 Bevestigingsschroeven niet meegeleverd M3 5 Befestigungsschrauben kundenseitig zu liefern M3 5 お客様が用意したネジを取り付ける M3 5 安装螺钉由客户提供 M3 5 3 32 inch hex Remove cover and prepare cables Retirez le couvercle et préparez les câbles Retire la cubierta y prepare los cables Rimuovere il coperchio e preparare i cavi Verwijder het deksel en bereid de kabels voor Abdeckung ...

Страница 4: ...r conductors only 105 C min Le câblage sur site utilise uniquement des conducteurs en cuivre 105 C min El cableado de campo solo utiliza conductores de cobre 105 C mín Il cablaggio sul campo utilizza solo conduttori in rame 105 C min Veldbedrading gebruikt alleen koperen geleiders 105 C min Bei der Feldverdrahtung dürfen nur Kupferleiter verwendet werden min 105 C フィールド配線には 105 以上の銅線のみを使用してください 现场...

Страница 5: ...毫米 16 AWG 24 AWG Optional input from Controller Field installed RJ45 8P8C jack onto CAT5e or better cable Entrée facultative du contrôleur Prise RJ45 8P8C installée sur site sur un câble CAT5e ou supérieur Entrada opcional desde el controlador Instale el conector RJ45 8P8C en el cable CAT5e o superior Ingresso opzionale dal controller Jack RJ45 8P8C installato sul campo su CAT5e o cavo migliore Op...

Страница 6: ...l Morsettiera da 0 10 V opzionale 0 10 V aansluitblok optioneel Anschlussblock 0 10 V optional 0 10V ターミナルブロック オプション 0 10V 接线端子 可选 11 9 mm 0 35 in Wire size 1 31 0 205 mm2 16 AWG 24 AWG Taille du câble 1 31 0 205 mm2 16 AWG 24 AWG Tamaño del cable 1 31 0 205 mm2 16 AWG 24 AWG Dimensioni cavo 1 31 0 205 mm2 16 AWG 24 AWG Bedradingsmaat 1 31 0 205 mm2 16 AWG 24 AWG Kabelstärke 1 31 0 205 mm2 16 AWG ...

Страница 7: ... RTVシリコン 全天候型ジャンクション ボックスを使用してください 在潮湿环境下 请使用RTV硅胶密封防水接线盒的所有入口 以防渗水 RTV Silicone Test system when installation is complete Testez le système lorsque l installation est terminée Pruebe el sistema cuando la instalación haya finalizado Testare il sistema al termine dell installazione Test het systeem als de installatie is voltooid Testen Sie das System wenn die Installation abgeschlossen ist 設置が完了したら...

Страница 8: ...rmodul nicht für Spannungen die nicht angegeben wurden Überschreiten Sie nicht die angegebene Eingangsspannung und den Eingangsstrom Nur zur Verwendung mit den angegebenen Produkten von Color Kinetics 制御モジュールを定格以外の電圧に使用しないでください 指定の電圧および電流入力定格を超えな いようにしてください 特定のフィ リップスライティング製品専用です 请勿在非额定电压的情况下使用控制模块 请勿超过指定电压和当前额定输入电压值 仅与指定飞 利浦照明产品搭配使用 B It is the end user s responsibility to comply with these insta...

Отзывы: