background image

10

PL Instrukcja 

obs

ł

ugi

SI Navodila 

za 

uporabo

POMEBNO OPOZORILO 

• Ne shranjujte vrtni paviljon, ki ni temeljito osušen in o

č

č

en ( s pomo

č

jo mehke 

krta

č

e odstranite umazanijo in posušeno zemljo ). Kline  in  palice nikoli ne 

shranjujte skupaj z vrtni paviljonom v eni  vre

č

i. Vedno shranjevati lo

č

eno. 

• KLINE IZVLE

Č

I  IZ ZEMLJE, S PRIJEMOM  KLINA, NIKOLI Z VLE

Č

ENJEM ZA  

BALDEHIN ALI ZA ZANKO KLINA. 

• PALICE, MED 

Č

ASOM SKLADIŠ

Č

ENJA , NE SMEJO BITI POVEZANE. 

POSTAVLJANJE PAVILJONA

• Izberite ravno in 

č

isto podlago;  na podlagi naj ne bo kamnov,  vej in ostalih trdih ali 

koni

č

astih predmetov. 

• Paviljona nikoli ne postavljajte pod drevesi. 
• Za enostavnejšo montažo priporo

č

amo, da paviljon  postavljata  vsaj dve osebi.  

1-

• Pri

č

nite s središ

č

nim delom (A) in palicami za postavitev zgornje kupole (B). 

• Vstavite konec spojke zgornje kupole (B) v spojni del  in vstavite po eno palico v 

spojni del (slika 1).

• Namestite kapni (E) del  na odprto stran zgornje kupole (B) (slika 2).

2-

• Pre

č

ne in zgornje palice povežite s pomo

č

jo elasti

č

ne vrvi (H, G).

• Zgornje palice (G) povežite s spodnjo odprtino kapnega dela (E) (slika 2).
• Namestite vogalnike (F) na zgornje palice (G) (ilustracija 2).
• Pre

č

ne palice (H) povežite z vogalniki (F). Ogrodje dobi obliko šest-kotnika (slika 2). 

3-

• Vložite en konec palice (J) v dno vogalnika (F). Ne povezujte palic (J) popolnoma, 

temve

č

 njihove spodnje dele pustite ležati na podlagi (slika 3).

• Cel postopek ponovite z ostalimi  palicami (J).

4-

• Sestavite talne palice (zelena barva) (I).
• Vstopite v delo postavljeno konstrukcijo, vstavite en konec talne palice v 3 delni 

vogalnik (D). Srednja odprtina vogalnika naj bo obrnjena navzgor (slika 3).

• Vstavite drugi konec palice (I)  v drug vogalnik (D). Nadaljujte z vstavljanjem 

naslednje palice (I), v prosto stran vogalnika (D), dokler ne sklenete šest-kotnika 
(slika 3).

5-

• Na konstrukcijo namestite baldehin (slika 4).
• Najbolje in najlažje je baldehin nameš

č

ati, 

č

e stojite znotraj konstrukcije.

• Potegnite nazaj platno kupole, da najdete odprtine za palice (C). Odprtine namestite 

tako, da se pokrivajo s  prostimi deli zgornjih palic (B) (slika 4).

• Priklju

č

ite pre

č

ko (C) k zgornjim palicam (B) skozi odprtino baldehina (slika 4).

• Potem potegnite baldehin po pre

č

ki (C) in vstavite palico v žep za palico na spodnji 

strani baldehina (slika 4)

•  Namestite vogale baldehina preko vogalov palic (slika 4)
• Pritrdite baldehin  na konstrukcijo s pomo

č

jo obro

č

kov/kavelj

č

kov okrog palic. 

6-

• Dokon

č

ajte namestitev palic (J), s 

č

imer bo baldehin postavljen. 

• Namestite ostale talne palice (I) tako, da so vogalniki usmerjene proti palicam (J).
• Dvignite eno palic (J) in jo vložite v vogalnik (D). Enak postopek ponovite tudi z 

ostalimi palicami (J) (slika 4).

• Vložite medeninasti kavelj

č

ek v odprtino, ki se nahaja na osnovnem delu palice 

(slika 5).

• Za napetost baldehina, trakove napnite po želji (slika 5).
• Pritrdite vrvi k zankam, ki so nameš

č

ene na vsakem od vogalov baldehina in jih 

napnite v smeri proti klinom (slika. 6).

GARANCIJA

Garancija velja dve leti od dneva nakupa. Garancija pokriva izdelek in tehni

č

ne 

karakteristike. Garancija ne velja v primerih malomarnega ravnanja z izdelkom, 
mehanskih poškodb in ob normalni obrabi. Skrbno upoštevajte navodila za 
namestitev. V garancijskem roku je popravilo brezpla

č

no (razen stroškov prevoza) 

samo ob predložitvi ra

č

una ali dobavnice. Popravilo v garancijskem roku ne 

vpliva na datum prenehanja garancije. Ta garancija nikakor ne krši uporabnikovih 
zakonskih pravic. Za popravilo se obrnite na najbližjega Coleman

®

-ovega trgovca 

ali na naš oddelek za potrošnike.

WA

Ż

NE ZALECENIA

• Nie nale

ż

y nigdy przechowywa

ć

 pawilonu ogrodowego, nawet przez krótki okres 

czasu, bez wcze

ś

niejszego, dok

ł

adnego osuszenia go i wyczyszczenia szczotk

ą

 z 

suchej ziemi. Nie pakowa

ć

 szpilek i rurek razem z pawilonem. Stosowa

ć

 oddzielny 

pokrowiec.

• USUWA

Ć

 SZPILKI POCI

Ą

GAJ

Ą

C ZA SZPILK

Ę

, NIE ZA BREZENT PAWILONU 

CZY TE

Ż

 TUNEL SZPILKI.

• RURKI PAWILONU OGRODOWEGO NIE POWINNY BY

Ć

 PRZECHOWYWANE 

W STANIE ZMONTOWANYM.

GDY S

Ą

 PA

Ń

STWO GOTOWI DO MONTA

Ż

U PAWILONU OGRODOWEGO

• Wybra

ć

 równ

ą

 powierzchni

ę

, pozbawion

ą

 kamieni, ga

łę

zi lub innych twardych czy 

ostrych przedmiotów.

• Nie montowa

ć

 pawilonu ogrodowego pod drzewami.

• W celu 

ł

atwiejszego monta

ż

u, zaleca si

ę

 wykonanie monta

ż

u przez dwie lub wi

ę

cej 

osób.

1

• Rozpocz

ąć

 monta

ż

 od 

ś

rodkowego z

łą

cza (A) i górnych rurek kopu

ł

y (B).

• Wprowadzi

ć

 ko

ń

ce górnych rurek kopu

ł

y wyposa

ż

one w zatrzask (B) do 

ś

rodkowego z

łą

cza, montuj

ą

c pojedynczo rurki ze z

łą

czem (rys. 1).

• Zamocowa

ć

 z

łą

czki poprzeczne (E) na górnych ko

ń

cówkach rurek kopu

ł

(B) (rys. 2).

2

• Zmontowa

ć

 rurki poprzeczne i górne po

łą

czone elastyczn

ą

 ta

ś

m

ą

 (H, G).

• Po

łą

czy

ć

 górne rurki (G) z dolnym otworem z

łą

czki poprzecznej (E) (rys. 2).

• Zamocowa

ć

 naro

ż

niki (F) na górnych rurkach (G) (rys. 2).

• Po

łą

czy

ć

 rurki poprzeczne (H) z naro

ż

nikami (F) aby uzyska

ć

 kszta

ł

t sze

ś

ciok

ą

ta 

(rys. 2).

3

• Wprowadzi

ć

 ko

ń

cówk

ę

 s

ł

upka (J) do naro

ż

nika (F). Nie montowa

ć

 s

ł

upka do ko

ń

ca 

(J). Pozostawi

ć

 dolny odcinek na powierzchni (rys. 3).

• Powtórzy

ć

 t

ę

 sam

ą

 operacj

ę

 dla pozosta

ł

ych s

ł

upków (J).

4

• Zmontowa

ć

 rurki pod

ł

ogowe z gumow

ą

 link

ą

 (kolor zielony) (I).

• Ustawi

ć

 si

ę

 wewn

ą

trz cz

ęś

ciowo zmontowanego stela

ż

a i wprowadzi

ć

 ko

ń

cówk

ę

 do 

trójbocznej z

łą

czki rurki pod

ł

ogowej (D). Otwór 

ś

rodkowy powinien by

ć

 skierowany 

ku górze (rys. 3).

• Wprowadzi

ć

 drug

ą

 ko

ń

cówk

ę

 do drugiej z

łą

czki rurki pod

ł

ogowej (D). Nast

ę

pnie 

doda

ć

 kolejn

ą

 rurk

ę

 pod

ł

ogow

ą

 (I) do otworu ko

ń

cówki z

łą

czki rurki pod

ł

ogowej (D) 

a

ż

 obwód zostanie zamkni

ę

ty i powstanie sze

ś

ciok

ą

tny kszta

ł

t (rys. 3).

5

• Umie

ś

ci

ć

 brezent na stela

ż

u (rys. 4).

• Przej

ść

 pod stela

ż

 aby wyrówna

ć

 brezent na rurkach.

• Rozci

ą

gn

ąć

 brezent, aby odnale

źć

 otwory na rurki poprzeczne (C). Wyrówna

ć

 

otwory z otworem ko

ń

cówki górnych rurek (B) (rys. 4).

• Po

łą

czy

ć

 rurk

ę

 poprzeczn

ą

 (C) z rurkami górnymi (B) poprzez otwór w brezencie 

(rys. 4).

• Nast

ę

pnie naci

ą

gn

ąć

 brezent na rurk

ę

 poprzeczn

ą

 (C) do momentu, a

ż

 b

ę

dzie 

mo

ż

liwe w

ł

o

ż

enie ko

ń

cówki rurki do tunelu, znajduj

ą

cego si

ę

 na tylnej stronie 

brezentu (rys. 4).

• Umie

ś

ci

ć

 naro

ż

niki brezentu na naro

ż

nikach rurek (rys. 4).

• Zamocowa

ć

 p

ł

ótno za pomoc

ą

 elementów 

łą

cz

ą

cych oczko / hak, wokó

ł

 rurek.

6

• Zako

ń

czy

ć

 

łą

czenie s

ł

upków (J) i ustawi

ć

 pawilon.

• Wyrówna

ć

 wszystkie rurki pod

ł

ogowe (I) w taki sposób, aby z

łą

czki znajdowa

ł

y si

ę

 

bezpo

ś

rednio naprzeciwko s

ł

upków (J)

• Podnie

ść

 jeden ze s

ł

upków (J) i umie

ś

ci

ć

 go w z

łą

czce rurki pod

ł

ogowej (D). 

Powtórzy

ć

 t

ę

 sam

ą

 operacj

ę

 dla pozosta

ł

ych s

ł

upków (J) (rys. 4).

• Wprowadzi

ć

 mosi

ęż

ny hak w otwór, znajduj

ą

cy si

ę

 w pobli

ż

u podstawy rurki (rys. 5)

• Naci

ą

gn

ąć

 linki w zale

ż

no

ś

ci od potrzeby (rys. 5).

• Zamocowa

ć

 odci

ą

gi w oczkach, znajduj

ą

cych si

ę

 w ka

ż

dym rogu brezentu i 

przyszpilowa

ć

 je (rys. 6).

GWARANCJA

Dwuletnia gwarancja od daty zakupu. Gwarancja obejmuje wymian

ę

 wadliwych 

cz

ęś

ci i wady produkcyjne.

Gwarancja ta nie obejmuje uszkodze

ń

 na skutek normalnego zu

ż

ycia lub 

niew

ł

a

ś

ciwego u

ż

ycia. Nale

ż

y przestrzega

ć

 naszych instrukcji. Naprawy s

ą

 

bezp

ł

atne dla wyrobów obj

ę

tych gwarancj

ą

 (oprócz kosztów przewozu) po 

przedstawieniu faktury lub kwitu z kasy. Naprawa wykonana w okresie wa

ż

no

ś

ci 

gwarancji nie ma wp

ł

ywu na okres wa

ż

no

ś

ci gwarancji wyrobu. Gwarancja ta w 

ż

aden sposób nie narusza uprawnie

ń

 konsumentów, okre

ś

lonych w przepisach 

prawnych.
Odno

ś

nie obs

ł

ugi po sprzeda

ż

y, prosimy zwraca

ć

 si

ę

 do najbli

ż

szego 

przedstawiciela Coleman

®

.

Содержание 204 084

Страница 1: ...vejledning Bruksanvisning Bruksanvisning Instrukcja obsługi Navodila za uporabo Návod na použitie Használati utasítás Οδηγίες χρήσης GR HU SK SI PL NO SE DK FI CZ PT ES IT NL DE Garden Gazebo Ref 204 084 Mode d emploi FR Instruction leaflet GB Brošura s uputama HR Kullanım kılavuzu TR Instrucţiuni de folosire RO Листовка с инструкции BG ...

Страница 2: ...A 1 2 B B E G F H H D J 3 I A B C D E F G H I J ...

Страница 3: ...4 6 J C C 5 ...

Страница 4: ... l exception des frais de transport sur présentation d une facture ou d un ticket de caisse Une réparation effectuée pendant la période de garantie ne peut pas altérer la durée de garantie du produit Cette garantie n affecte en aucun cas les droit légaux du consommateur Pour le service après vente veuillez vous adresser au revendeur Coleman le plus proche ou auprès de notre service consommateur TH...

Страница 5: ...ne Erde und Staub abgebürstet zu haben Zeltpflöcke Heringe und Stangen nicht zusammen mit dem Faltzelt einpacken verwenden Sie dafür einen getrennten Beutel ZUM HERAUSZIEHEN DER ZELTPFLÖCKE AUS DER ERDE IMMER DIREKT AM ZELTPFLOCK ZIEHEN ZIEHEN SIE NIEMALS AM ZELTTUCH ODER AN DER PFLOCKÖSE DIE STANGEN SOLLTEN NICHT INEINANDERGESTECKT GELAGERT WERDEN VOR DEM AUFSTELLEN DES FALT PAVILLONS Wählen Sie ...

Страница 6: ...erechos legales del consumidor Para el servicio de postventa sírvase dirigirse al distribuidor Coleman más cercano o a nuestra red de Servicios de Asistencia Técnica PRECAUZIONI IMPORTANTI Non stoccare mai il tendone da giardino anche per un breve periodo senza asciugarlo accuratamente e senza togliere mediante spazzolamento la terra asciutta Non imballare i picchetti oppure i tubi con il tendone ...

Страница 7: ...cova Não embalar as estacas ou os tubos com a tenda de jardim Utilizar um saco de arrumos separado RETIRAR AS ESTACAS PUXANDO PELA PRÓPRIA ESTACA E NUNCA PELA TELA DA TENDA DE JARDIM NEM PELAARGOLA DA ESTACA OS TUBOS DA TENDA DE JARDIM NÃO DEVEM FICAR MONTADOS DURANTE O ARMAZENAMENTO QUANDO ESTIVER PRONTO A MONTAR A SUA TENDA DE JARDIM Escolher uma área plana sem calhaus ramos ou outros objectos d...

Страница 8: ...na tehty korjaus ei voi muuttaa tuotteen takuun voimassaoloaikaa Tämä takuu ei vaikuta millään tavalla kuluttajan oikeuksiin Jos tarvitset myynnin jälkeistä palvelua ota yhteys lähimpään Coleman jälleenmyyjään VIGTIGE FORHOLDSREGLER Havepavillonen må aldrig gemmes væk selv i kortere tid uden først at være helt tørt og befriet for jordpletter Pløkkene og rørene må ikke pakkes ned sammen med havepav...

Страница 9: ...ätt påverka konsumentens lagstadgade rättigheter För garantiservice var god och kontakta närmaste Coleman återförsäljare eller vår kundserviceavdelning VIKTIGE FORHOLDSREGLER Hageteltet skal aldri oppbevares selv ikke for en kort periode uten at det er skikkelig tørket og tørr jord er børstet vekk Pluggene eller stengene skal ikke pakkes ned sammen med hageteltet Bruk en egen oppbevaringsbag PLUGG...

Страница 10: ...otrošnike WAŻNE ZALECENIA Nie należy nigdy przechowywać pawilonu ogrodowego nawet przez krótki okres czasu bez wcześniejszego dokładnego osuszenia go i wyczyszczenia szczotką z suchej ziemi Nie pakować szpilek i rurek razem z pawilonem Stosować oddzielny pokrowiec USUWAĆ SZPILKI POCIĄGAJĄC ZA SZPILKĘ NIE ZA BREZENT PAWILONU CZY TEŻ TUNEL SZPILKI RURKI PAWILONU OGRODOWEGO NIE POWINNY BYĆ PRZECHOWYW...

Страница 11: ...övid időre sem ha előtte nem szárította ki és kefével nem távolította el a rászáradt földet A sátorhoz ne csomagolja a kampókat vagy a rudakat Ezeket elkülönített zsákban tárolja A KAMPÓT NE A KERTI SÁTOR PONYVÁJÁNÁL VAGY A KAMPÓ ZSINÓRJÁNÁL FOGVA HÚZZA KI A FÖLDBŐL A KERTI SÁTOR RÚDJAIT EGYMÁSTÓL SZÉTVÁLASZTVA TÁROLJA MIUTÁN A KERTI SÁTRAT ELŐKÉSZÍTETTE A FELÉPÍTÉSHEZ Válasszon ki egy kövektől ág...

Страница 12: ...ματα Μην αποθηκεύετε τους πασσάλους ή τους σωλήνες μαζί με το υπόστεγο κήπου Χρησιμοποιείστε μία ξεχωριστή θήκη για την αποθήκευσή τους ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΟΥΣ ΠΑΣΣΑΛΟΥΣ ΤΡΑΒΩΝΤΑΣ ΤΟΝ ΙΔΙΟ ΤΟΝ ΠΑΣΣΑΛΟ ΟΧΙ ΤΗΝ ΤΕΝΤΑ ΤΟΥ ΥΠΟΣΤΕΓΟΥ Ή ΤΗ ΘΗΛΙΑ ΤΟΥ ΠΑΣΣΑΛΟΥ ΟΙ ΣΩΛΗΝΕΣ ΣΤΗΡΙΞΗΣ ΤΟΥ ΥΠΟΣΤΕΓΟΥ ΚΗΠΟΥ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΡΑΜΕΝΟΥΝ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΜΕΝΟΙ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΟΤΑΝ ΕΙΣΤΕ ΕΤΟΙΜΟΙ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΥΠΟΣΤΕΓΟΥ ...

Страница 13: ...turii sau bonului de casă Reparaţia efectuată în perioada de garanţie poate modifica durata garanţiei produsului În nici un caz această garanţie nu influenţează obligaţiile legale ale consumatorului Pentru a benefica de service apelaţi la cel mai apropiat distribuitor Coleman sau la serviciul nostru de suport pentru consumatori ÖNEMLİ TEDBİRLER Bahçe barınağını kısa bir süreliğine de olsa özenle k...

Страница 14: ...то на друг Наземен прът I към отворената страна на Наземната сглобка D докато затворите обръча образувайки формата на шестоъгълник Фиг 3 5 Разстелете плата върху скелетната конструкция Фиг 4 Може да се наложи да стоите вътре в конструкцията за да нагласите купола над прътите Издърпайте назад плата на куполната стреха и открийте отворите за Стреховите пръти C Трябва да можете да напаснете отворите ...

Страница 15: ...15 ...

Страница 16: ...13 planta 5 Centro de Negocios Eisenhower 28042 Madrid España Tel 34 91 275 43 96 Fax 34 91 275 43 97 mailto info coleman es PT COLEMAN S A Cañada Real de las Merinas nº 13 planta 5 Centro de Negocios Eisenhower 28042 Madrid España Tel 351 21 415 40 66 Fax 351 21 415 40 67 E mail info campingaz campingaz pt CZ Zákaznický servis Camping Gaz CS s r o ul Dopraváků 3 Dům Genius 1 184 00 Praha 8 Česká ...

Отзывы: