Climbing Technology SKC EVO 4F716K Скачать руководство пользователя страница 36

Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 

24034 Cisano B.sco BG ITALY

 

www.climbingtechnology.com

36/53

IST22-SKEVOCT_rev.2 05-21

ČEŠTINA

Návod k použití tohoto zařízení se skládá ze všeobecných a specifických pokynů. 

Před použitím je nutno obě části pečlivě přečíst. 

Pozor!

 Tato brožurka obsahuje 

pouze specifické pokyny.

ZVLÁŠTNÍ POKYNY SKC EVO / SKC EVO LINE.

Tyto pokyny obsahují informace nezbytné pro správné používání výrobku/výrob-

ků: pevná nebo flexibilní kotevní linie SKC EVO LINE.

1) OBLAST POUŽITÍ

 (Obr. 1.).

Jedná se o osobní ochranný prostředek (OOP) proti pádům z výšky odpovídající 

nařízení (EU) 2016/425. EN 353-1:2014+A1:2017 - Svodič pádu s vedeným 

typem včetně pevné kotevní šňůry. EN 353-2:2002 - Svodič pádu s vedeným 

typem včetně flexibilní kotevní šňůry. 

Upozornění!

 Zařízení Skc Evo bylo testováno 

a schváleno jako součást systému Skc Evo Line. 

Upozornění! 

K instalaci systému 

Skc Evo Line je nutné použít pouze komponenty uvedené v odstavci 3. 

Upozor-

nění! 

Pro tento výrobek je nutno dodržet ustanovení normy EN 365 (všeobecné 

pokyny/článek 2.5). 

Pozor! 

U tohoto výrobku je nutno provádět důkladnou pravi-

delnou kontrolu (všeobecné pokyny/článek 8).

2) NOTIFIKOVANÉ ORGÁNY 

Viz legenda ve všeobecných pokynech (článek 9/

tabulka D): M2; N1.

3) NÁZVOSLOVÍ

 (Obr. 1). Komponenty systému SKC EVO LINE: A) Zadržovací 

zařízení. B) pozinkovaný ocelový kabel Ø 8 mm 7x19 (6x19 + ocelové centrální 

jádro) C) kabel z nerezové oceli AISI 316 Ø 8 mm 7x19 (6x19 + ocelové 

centrální jádro). D) Náprstek z nerezové oceli. E) Nerezová ocel, oválný tvar 8 

mm rychlospojka. F) Rukojeť z ocelového lana z nerezové oceli. G) Napínák z 

nerezové oceli. H) Konzola z nerezové oceli pro centrální instalaci na žebříku. I) 

Konzola z nerezové oceli pro boční instalaci na žebříku. L) Nerezový kabel pro 

centrální upevnění na žebříku. M) Nerezový kabel pro boční montáž na žebříku. 

N) Identifikační displej. 

Upozornění!

 Ověřte názvy komponent, kódy a materiály 

v tabulce 1. Součásti zařízení Skc Evo (obr. 3): A) Konstrukce. B) Blokovací páka. 

C) Zamykací vačka. D) Cívka. E) Jednosměrný mobilní systém karoserie. F) Karabi-

na pro připojení popruhů. G) Popruh s absorbérem energie. H) Konektor.

4) OZNAČENÍ.

Čísla/písmena bez popisku: viz legenda ve všeobecných pokynech (článek 5).

4.1 - Obecné 

(Obr. 2). Zadržovací zařízení:1; 4; 6; 7; 8; 9; 11; 12; 19; 30) 

Varování uvádějící, že zařízení lze použít pouze jako součást systému Skc Evo 

Line; 31) upozornění na skutečnost, že použitý kabel musí odpovídat potřebám 

svodiče pádu; 32) varování uvádějící, že zařízení a kotevní vedení jsou navrženy 

pro použití jedním uživatelem o hmotnosti mezi 50 kg (bez vybavení) a 140 kg 

(včetně zařízení); 33) Varování uvádějící, že absorbér energie lze použít pouze 

jako součást zařízení Skc Evo. Identifikační displej: 3; 4; 6; 34) Oblast pro vypl-

nění pro identifikaci zařízení; 35) Používejte pouze se zařízením SKC EVO; 36) 

Přečtěte si pokyny výrobce; 37) Používejte postroj s úvazkovým bodem EN 361; 

38) směr použití a vzdálenost od pádu; 39) maximální počet uživatelů; 40) Da-

tum a číslo instalace; 41) pravidelná kontrola; 42) Instalační program.

4.2 - Sledovatelnost 

(Obr. 2)

Zadržovací zařízení:T1; T2; T3; T8. Kabel: T2; T8.

5) KONTROLY.

Kromě níže uvedených kontrol je nutno dodržet rovněž instrukce uvedené ve vše-

obecných pokynech (článek 3). Před každým použitím je nutno zkontrolovat, že: 

záchranné lano je neporušené a ve vhodných podmínkách; nedochází k roztržení 

švů v počáteční oblasti absorbéru v důsledku zastavení pádu; ochranný plášť 

absorbéru je přítomen a ve stavu umožňujícím kontrolu popruhu níže; karabina 

vložená do otvoru blokovací vačky se může otáčet bez vnějších překážek; mobilní 

tělo jednosměrného systému se může volně pohybovat (viz oddíl 8.2). 

Upozorně-

ní!

 K provádění záchranných manévrů nepoužívejte pevné kotevní lanko ani zaří-

zení pro zachycení pádu, v takovém případě musí být použit vhodný doplňkový 

systém. Při každém použití: vždy ověřte správné umístění kabelu uvnitř zařízení; 

věnujte pozornost ledovým nebo špinavým kabelům a jakýmkoli cizím tělesům, 

které by mohly bránit dobrému fungování blokovací vačky na kabelu.

6) VAROVÁNÍ. 

Jakákoli práce ve výškách vyžaduje použití osobních ochranných 

prostředků (OOP) jako ochranu před rizikem pádu. Před vstupem na pracovní 

stanici musí být vyhodnoceny všechny rizikové faktory (environmentální, dopro-

vodné, následné).

6.1 - Kotevní body.

 Při montáži pevného kotevního vedení (EN 353-1) nebo 

pružného kotevního vedení (EN 353-2) byste měli používat pouze kotevní brzda 

a / nebo kotevní body, které odpovídají normě EN 795 (minimální odpor 12 

kN nebo 18 kN pro nekovové kotvy) a že nejsou přítomny žádné ostré hrany. 

Upozornění!

 Uživatel by měl být vždy pod kotevním bodem.

7) NÁVOD K POUŽITÍ SKC EVO LINE. 

Systém Skc Evo Line se skládá z řady 

komponentů, které mohou být sestaveny dohromady, aby se vytvořila pružná nebo 

tuhá záchranné lano pro centrální (obr. 7.1) nebo boční (obr. 7.2) instalaci na 

žebřících. 

Upozornění!

 Ujistěte se, že žebřík je vhodný pro instalaci trvalého 

záchranného lana. 

Upozornění! 

Po sestavení záchranného lana je nutné ověřit 

shodu celého systému.

7.1 - Pevné záchranné lano - varování EN 353-1. 

Namontujte pevné záchran-

né lano na žebřík výhradně pomocí uvedených součástí. 

Upozornění! 

Skc Evo 

Line může mít sklon maximálně 15 ° a musí být napnuta na 1 kN (obr. 7.1). 

Upozornění! 

Zvláštní pozornost věnujte orientaci záchranného lana, která musí 

odpovídat tomu, co je zobrazeno (obr. 7.1). 

Upozornění!

 Zařízení pro zastavení 

pádu, včetně pevné kotevní linie z nerezové oceli, by neměla být instalována ve 

vysoce korozivních atmosférách (např. Nad bazénem), protože by nebyly viditel-

né žádné známky praskání způsobené praskáním korozí. Instalace však může být 

provedena v případě, že byla zavedena kontrolní opatření nebo byla stanovena 

kompatibilita. 

Upozornění!

 Před instalací zkontrolujte kompatibilitu vedení s okol-

ním prostředím, zejména v případě zvláště agresivní atmosféry.

7.2 - Pevná záchranné lano EN 353-1 boční instalace na žebříku. 

1) Vyvrtejte 

dva otvory Ø 13 mm do spodní střední části sloupku žebříku. Vzdálenost mezi 

otvory musí být 100 mm. 2) Vyvrtejte dva otvory Ø 13 mm do horní střední části 

sloupku žebříku. Vzdálenost mezi otvory musí být 100 mm. 3) Namontujte kotevní 

brzdu (Mod. S-Ladder Kit) do dvou horních otvorů umístěných na sloupku žebříku 

pomocí protikusu a dvou dodaných matic a šroubů (Ø 12 x 100). Utáhněte 

pomocí klíče č. 19. 4) Vložte rychlospojku (Mod. Q-Link S-Steel 08) do otvoru v 

brzdovém koši a poté připojte kabelovou smyčku z nerezové oceli (Mod. SS ka-

bel) nebo pozinkované oceli (Mod. GS kabel). 5) Utáhněte uzavírací šroub pera 

pomocí klíče č. 13. 6) Kabel z nerezové oceli položte dolů, dokud nedosáhnete 

ke spodnímu konci žebříku. 7) Namontujte kotevní brzdu (Mod. S-Ladder Kit) do 

dvou spodních otvorů umístěných na sloupku žebříku pomocí protikusu a dvou 

dodaných matic a šroubů (Ø 12 x 100). Utáhněte pomocí klíče č. 19. 8) Jeden 

konec napínáku (Mod. napínák) umístěte do blízkosti kotvící konzole. Namontujte 

napínací čep a správně jej protáhněte otvorem v kotvící konzoli; poté jej zajistě-

te pomocí k tomu určeného pojistného kroužku. Otočením střední části nastavte 

napínák na maximální rozšíření. 9) Umístěte náprstek (Mod. Redance) na horní 

konec napínače, kabel protáhněte a ohněte. 10) Vyhledejte 4 úchyty lana (Mod. 

U-Bolt) ve vzdálenosti přibližně 10 cm od sebe a utáhněte matice klíčem č. 10. 

11) Nejprve ručně otočte středovou část napínáku tak, aby byl kabel předem 

napnutý. Dále utáhněte středovou část napínáku pomocí klíče 16 nebo 17 mm. 

12) Zašroubujte obě pojistné matice proti centrálnímu tělu napínače a utáhněte 

je pomocí klíče 17 mm. 13) Je-li to nutné, připravte některé hnací kotevní brzdy 

(Mod. S-Guide) v maximální vzdálenosti 8 m od sebe a / nebo od kotevních 

bodů. Chcete-li nainstalovat vodicí držák, vyvrtejte dva otvory o průměru 13 mm 

ve vhodné vzdálenosti od středu a použijte dva šrouby (Ø 12) dodané se zaří-

zením. Utáhněte je pomocí klíče 19 mm. 

Pozor!

 Dodržujte hodnoty utahovacího 

momentu uvedené v tabulce (obr. 7.3).

7.3 - Pevné záchranné lano EN 353-1 centrální instalace na žebříku. 

1) Umístěte 

kotevní brzdu (Mod. C-Ladder Kit) na dva kroky na horní části žebříku. Upevněte 

dva protikusy pomocí čtyř šroubů (Ø 12 x 90) a utáhněte je pomocí klíče číslo 

19. 2) Proveďte kroky uvedené v bodech 4 až 6 odstavce 7.2. 3) Umístěte 

další kotevní brzdu (Mod. C-Ladder Kit) na dva schody na horní části žebříku. 

Upevněte dva protikusy pomocí čtyř šroubů (Ø 12 x 90) a utáhněte je pomocí 

klíče číslo 19. 4) Proveďte to, co je uvedeno v bodech 8 až 12 odstavce 7.2. 5) 

Je-li to nutné, připravte některé hnací kotevní brzdy (Mod. S-Guide) ve vzdálenosti 

maximálně 8 m od sebe a / nebo od kotevních bodů. Namontujte vodicí držák 

pomocí speciálních U-šroubů a matice dotáhněte klíčem 8 mm. 

Pozor!

 Dodržujte 

hodnoty utahovacího momentu uvedené v tabulce (obr. 7.3).

7.4 - Instalace pružné kotevní linky EN 353-2

 (obr. 7.2). Nainstalujte flexibilní 

záchranné lano, jak je znázorněno. Aby se zlepšil výkon zachycovače pádu, 

musí být spodní konec ohebné linie vždy zajištěn pomocí závaží (5 kg).

8) NÁVOD K POUŽITÍ SKC EVO.

Zařízení Skc Evo lze použít pouze v kombinaci se záchrannou šňůrou Skc Evo 

Line.

8.1 - Připojení k kotevnímu potrubí.

 Stiskněte zajišťovací páku (obr. 4.2) a přitom 

ji držte stisknutou dolů, otáčejte zajišťovací vačkou, dokud není zcela otevřena 

(obr. 4.3 - 4.4). Umístěte zařízení na kabel a ujistěte se, že je ve správném směru 

(obr. 4.4), a poté uvolněte zajišťovací vačku a zajišťovací páku, abyste zabránili 

vytažení kabelu ze zařízení (obr. 4.5). Pro vyjmutí zařízení z kabelu držte zajišťo-

vací páku a otevřete blokovací vačku, jak je uvedeno výše. 

Upozornění!

 Připojení 

a odpojení od kotevního vedení by mělo být provedeno z bezpečného místa 

nebo pomocí samostatného individuálního systému proti pádům.

8.2 - Jednosměrný bezpečnostní systém.

 Zařízení je vybaveno jednosměrným 

bezpečnostním systémem, který, když je zařízení otočeno vzhůru nohama, za-

braňuje otevření blokovací vačky, čímž se snižuje riziko nesprávného zasunutí na 

kabel. 

Nebezpečí smrti!

 Zařízení pracuje pouze v jednom směru. Při nesprávné 

nebo nesprávné instalaci hrozí nebezpečí smrti (obr. 4.8).

8.3 - Test funkce.

 Posuňte zachycovač pádu směrem vzhůru a projeďte jej přes 

konektor, abyste jej mohli volně posunout (obr. 4.6). Poté rychle zatáhněte za 

zařízení dolů, abyste ověřili, že svodič pádu okamžitě zablokuje kabel (obr. 4.7).

8.4 - Připojení k postroji

 (obr. 6). Připojte terminálový konektor ke sternálnímu 

bodu připojení kabelového svazku EN 361. Před použitím nastavte postroj tak, 

aby byl dokonale přiléhající k tělu uživatele a nesmí být volný. 

Upozornění!

 Hmot-

nost uživatele, včetně nářadí a vybavení, nesmí být větší než maximální jmenovité 

zatížení vyznačené na zařízení. 

Upozornění!

 Hmotnost uživatele, s výjimkou ná-

řadí a vybavení, nesmí být menší než jmenovité zatížení vyznačené na zařízení. 

Upozornění!

 V případě, že se popruh uvolní během výstupu nebo sestupu, bude 

Содержание SKC EVO 4F716K

Страница 1: ...va tukipistelinja NO Fast eller fleksibel falldemperline DK Stiv eller fleksibel ankerlinje NL Rigide of flexibele ankerlijn SI Je toga ali fleksibilna sidrna vrv SK Pevná alebo flexibilna kotevna línia RO Linie de ancorare rigidă sau flexibilă CZ Pevná nebo flexibilní kotevní linie HU Merev vagy hajlékony rögzített vezetékk GR Άκαμπτη ή εύκαμπτη γραμμή αγκύρωσης PL Lina sztywna lub elastyczna lin...

Страница 2: ... del anticaídas Das verwendete Stahlseil muss den Anforderungen Stahlseil muss den Anforderungen des Auffangeraetes entsprechen des Auffangeraetes entsprechen SINGLE SINGLE USER USER UTILISATEUR UTILISATEUR UNIQUE UNIQUE UTILIZZATORE UTILIZZATORE UNICO UNICO FÜR FÜR EINE EINE PERSON PERSON USUARIO USUARIO UNICO UNICO 50 50 140 140 kg kg ALTO ALTO UP UP 11 12 T1 T3 19 T8 7 32 4 BBBB BBBB Serial No ...

Страница 3: ...y Aludesign S p A via Torchio 22 24034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 3 53 IST22 SKEVOCT_rev 2 05 21 OK 1 2 3 STOP NO DANGER INSTALLATION AND TESTING 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 CHECK 4 7 TESTING LOCKING 4 8 4 ...

Страница 4: ...limbing Technology by Aludesign S p A via Torchio 22 24034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 4 53 IST22 SKEVOCT_rev 2 05 21 REMOVING 5 1 5 2 5 3 5 EN 361 NO OK ATTACHMENTS POINTS 6 1 6 2 6 ...

Страница 5: ...e Ø 8 mm SITUATION PLAN 7 1 EN 353 1 7 2 EN 353 2 PRODUCT REF No A SKC EVO 4F716K 4F724 B SKC EVO LINE GS CABLE AFUNE47 C SKC EVO LINE SS CABLE IFUNE48 D SKC EVO LINE REDANCE 0F716AA E Q LINK S STEEL 08 4Q82008 13 3 0 N m F SKC EVO LINE U BOLT 0F716BA M6 10 4 2 N m 2 1 2 G SKC EVO LINE TENSIONER 0F716CA M12 Ref 1 16 17 Ref 1 4 5 5 0 N m Ref 1 17 Ref 2 50 55 N m Ref 2 H SKC EVO LINE C LADDER KIT 0F...

Страница 6: ...Climbing Technology by Aludesign S p A via Torchio 22 24034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 6 53 IST22 SKEVOCT_rev 2 05 21 OK OK NO NO WARNINGS 8 1 8 2 8 3 8 4 8 ...

Страница 7: ...io 22 24034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 7 53 IST22 SKEVOCT_rev 2 05 21 min 1 8 m ground CLEARANCE HEIGHT 9 SPARE PARTS PRODUCT REF No FULL KIT KIT4F716K0CT001 ABSORBER KIT KIT4F716KSCT001 10 TEMPERATURE RANGES 22 122 F 30 50 C 11 ...

Страница 8: ...ively the indicated components Attention Skc Evo Line lifeline can have an inclination of maximum 15 and must be tensioned to 1 kN Fig 7 1 Attention Pay particular attention to the lifeline orientation which must correspond to what is showed Fig 7 1 Attention The fall arrest devices including a stainless steel rigid anchor line should not be installed in highly corrosive atmospheres e g above a sw...

Страница 9: ... from a safe position where there is no risk of falling Attention Do not use the device for positioning at work Fig 8 3 but if required use an addition separate system Fig 8 4 Attention After having extracted and reinserted the metal cable inside any cable guides present verify that the cable is correctly inserted inside them Attention In case of damage to the cable guides where present they must ...

Страница 10: ...che possono essere assemblati al fine di costituire una linea di ancoraggio flessibile o rigida per applicazione centrale Fig 7 1 o laterale Fig 7 2 su scala Attenzione Assicurarsi che la scala sia adatta ad essere attrezzata con una linea vita permanente Attenzione Dopo che la linea vita è stata assemblata è obbligatoria una verifica relativa alla conformità del sistema completo 7 1 Avvertenze li...

Страница 11: ...tare attenzione a non sollecitare il cavo con uno sforzo orizzontale all indietro perché questo potrebbe ritardare il bloccaggio della camma aumentando la distanza di arresto della caduta ed esponendo potenzialmente l utilizzatore a serie gravi conseguenze Fig 8 2 Attenzione L innesto della funzione di rila scio o la manipolazione del dispositivo durante la salita o la discesa potrebbero impedire ...

Страница 12: ...r sous le point d ancrage 7 INSTRUCTIONS D UTILISATION SKC EVO LINE Le système Skc Evo Line est constitué d une série de composants qui peuvent être assemblés de manière à constituer une ligne de vie flexible ou rigide pour application centrale Fig 7 1 ou latérale Fig 7 2 sur échelle Attention S assurer que l échelle est adaptée pour être équipée avec une ligne de vie permanente Attention Après l ...

Страница 13: ... en toute sécurité Fig 8 1 et sans intervention de la part de l utilisateur En cas de chute le système se bloque instantanément Pendant la remontée faire attention à ne pas solliciter le câble avec un effort hori zontal vers l arrière car cela pourrait retarder le blocage de la came augmentant ainsi la distance d arrêt de la chute et exposant potentiellement l utilisateur à de sérieuses graves con...

Страница 14: ...bringen einer starren Anschlageinrichtung EN 353 1 oder einer felxiblen EN 353 2 dürfen ausschließlich der Norm EN 795 entsprechende Anschlagpunkte verwendet werden minimale Belastbarkeit 12 kN oder 18 kN für nicht metallische Anschlagsvorrichtungen entsprechen und die kei ne scharfen Kanten aufweisen Achtung Der Anwender muss sich stets unterhalb des Anschlagpunkts befinden 7 GEBRAUCHSANWEISUNG S...

Страница 15: ...ern oder zu verkürzen indem zum Beispiel ein Karabiner hinzugefügt oder entfernt wird Es ist ebenso verboten die vom Hersteller gelieferte Schlaufe mit einer anderen Art von Schlaufe zu ersetzen 8 5 Anwendung Das Gerät ermöglicht den sicheren Aufstieg und Abstieg an einer festen oder beweglichen Anschlagvorrichtung Abb 8 1 und ohne das Zutun des Anwenders Im Falle eines Sturzes blockiert sich das ...

Страница 16: ...cia mínima 12 kN o 18 kN por anclaje no metalico y sin presencia de ángulos de corte Atención El usuario debe encontrarse siempre por debajo del punto de anclaje 7 INSTRUCCIONES DE USO SKC EVO LINE El sistema Skc Evo Line se compo ne de una serie de componentes que pueden montarse juntos para constituir una línea de anclaje flexible o rígida para instalación central Fig 7 1 o lateral Fig 7 2 sobre...

Страница 17: ...laje rígida o flexible en completa seguridad Fig 8 1 y sin la intervención del usuario En caso de caída el sistema se bloquea de forma instantánea Durante el ascenso se debe poner atención a no someter al cable a un esfuerzo horizontal y hacia atrás por que ésto podría retrasar el bloqueo de la leva aumentando la distancia recorrida antes de la parada y exponiendo al usuario a serias y mayo res co...

Страница 18: ... sistema Skc Evo Line consiste de uma série de componentes que podem ser montados para formar uma linha de ancoragem flexível ou rígida para aplicação central Fig 7 1 ou lateral Fig 7 2 em escada Atenção Certificar se que a escada seja adequada para ser equipada com uma linha de vida permanente Atenção Depois que a linha de vida for montada uma verificação da conformi dade do sistema completo é ob...

Страница 19: ...e a subida prestar atenção para não submeter o cabo a um esforço horizontal para trás pois isso poderia retardar o travamento do came aumentando a distância de parada da queda e expondo potencialmente o utilizador a sérias graves consequências Fig 8 2 Atenção O acionamento da função de liberação ou a manipulação do dispositivo durante a subida ou a descida poderiam impedir o funcionamento seguro d...

Страница 20: ...ras i speciellt korrosiva omgivningar t ex ovanför en simbassäng eftersom eventuella spår av sprickor p g a spän ningskorrosion inte är synliga Installeringen får utföras om kontrollåtgärderna har utförts och kompatibiliteten har fastställts Obs Kontrollera före installeringen linans kompatibilitet med omgivningen speciellt i fall av speciellt aggressiva atmosfärer 7 2 Installering av en fast föra...

Страница 21: ...ventuella vajerstyrningarna skadas måste de omedelbart bytas ut Obs Använd inte skadade vajerstyrningar 8 6 Frihöjd Fig 9 Frihöjden är det minsta avståndet nedanför användaren som ska iakttas för att undvika kollision med byggnaden eller marken i händelse av ett högt fall Obs Före och under varje använding ska man ta hänsyn till det angivna värdet för frihöjd Obs Om användaren befinner sig under d...

Страница 22: ...äyttäen ainoastaan osoitettuja osia Huomio Ankkurilinja Skc Evo Line lla voi olla maksimikalevuus 15 suhteessa pystysuoraan linjaan ja sen tulee olla 1 kN jännitteessä kuva 7 1 Huomio Kiinnitä huomiota että linjan suunta on näytetyn mukainen kuva 7 1 Huomio Sellaisia putoamisenestolaittei ta joihin kuuluu ruostumatonta terästä oleva joustamaton ankkurointilinja ei saa asentaa voimakkaasti syövyttä...

Страница 23: ...a asennosa jossa ei ole putoamisriskiä Huomio Älä käytä laitetta asetteluun työssä Kuva 8 3 vaan käytä tarvittaessa erillistä lisäjärjestelmää Kuva 8 4 Huomio Kun metallikaapeli on poistettu mahdollisista kaapeliohjaimista ja laitettu niihin uudelleen varmista että kaapeli on laitettu oikeaoppisesti niiden sisälle Huomio Jos mahdolliset kaapeliohjaimet vaurioituvat ne on vaihdettava välittömästi H...

Страница 24: ...rankrings linen Skc Evo Line kan ha en maks helling på 15 i forhold til vertikallinjen og ha en spenning på 1 kN Fig 7 1 Merk Sjekk at linens retning samsvarer med den som er vist fig 7 1 Merk Fallsikringssystemene besående av en stiv foran kringslinje i rustfritt stål må ikke installeres i sterkt korroderende miljøer f eks over et svømmebasseng fordi eventuelle tegn på skader som følge av korrosj...

Страница 25: ...ing på arbeidsstedet Fig 8 3 men da må du om nødvendig bruke et ekstra separat sikringssystem Fig 8 4 Merk Etter å ha trukket ut og satt inn metallkabelen i eventuelle tilstedeværende kabelførere må du kontrollere at kabelen er korrekt satt inn i dem Merk I tilfelle skade på tilstedeværende kabelførerne må de skiftes ut umiddelbart Merk Ikke bruk skadede kabelførere 8 6 Vertikal klaring Fig 9 Den ...

Страница 26: ...g på højst 15 og skal spændes til 1 kN Fig 7 1 Bemærk Vær særlig opmærksom på livlineorienteringen som skal svare til det der vises Fig 7 1 Bemærk Faldsikringsanordninger herunder en stiv ankerledning i rustfrit stål bør ikke installeres i meget ætsende atmosfærer f eks over en swimming pool fordi tegn på revner på grund af belastningskorrosionsrevner ikke ville være synlige Anlægget kan dog udfør...

Страница 27: ...brug om nødvendigt et ekstraseparat system Fig 8 4 Opmærksomhed Når metalkablet er ekstraheret og genindsat inde i alle tilstedeværende kabelføringer skal du kontrollere at kablet er sat korrekt i dem Opmærksomhed I tilfælde af beskadigelse af kabel styrene skal de hvor de er til stede udskiftes straks Opmærksomhed Brug ikke beskadigede kabelføringer 8 6 Fald afstand Fig 9 Fald afstanden er den mi...

Страница 28: ...ele of rigide reddingslijn voor de centrale Fig 7 1 of Fig 7 2 zijwaartse installatie op ladders te bouwen Opgelet Zorg dat de ladder geschikt is voor de installatie van een permanente reddingslijn Opgelet Na de montage van de reddingslijn is het verplicht om de conformiteit van het hele systeem te controleren 7 1 Rigide reddingslijn EN 353 1 waarschuwingen Installeer de rigide red dingslijn op de...

Страница 29: ...lijn mogelijk Fig 8 1 zonder de interventie van de gebruiker Bij een val wordt het systeem onmiddellijk geblokkeerd Let tijdens de beklimming op dat u geen achterwaartse horizontale belasting op de kabel zet want dit kan de vergrendelingsnok vertragen waardoor de remafstand van de val verhoogt en de gebruiker aan serieuze gevolgen kan worden blootgesteld Fig 8 2 Opgelet Als de vrijgavefunctie van ...

Страница 30: ...reševalna vrv po EN 353 1 opozorila Togo reševalno vrv namestite na lestev in pri tem uporabite izključno navedene komponente Pozor Reševalna vrv Skc Evo Line ima lahko največ 15 naklon in mora biti napeta na 1 kN sliki 7 1 Pozor Še posebej bodite pozorni na usmerjenost reševalne vrvi ki mora ustrezati prikazu sliki 7 1 Pozor Naprav za zaustavljanje padca ki vključujejo togo sidrno vrv iz nerjavne...

Страница 31: ...aja tveganje padca Pozor Naprave ne uporabljajte za pozicioniranje pri delu slika 8 3 če pa je slednje potrebno uporabite dodaten ločen sistem slika 8 4 Pozor Ko boste odstranili in ponovno vstavili kovinski kabel v vodnike kablov ki so na razpolago se prepričajte da je kabel pravilno vstavljen Pozor Če so vodniki kablov poškodovani jih je treba nemudoma zamenjati Pozor Ne uporabljajte poškodovani...

Страница 32: ...e inštaláciu trvalého záchranného lana Upozornenie Po zostavení záchranného lana je nutné overiť zhodu celého systému 7 1 Pevné záchranné lano varovanie EN 353 1 Namontujte pevné záchran né lano na rebrík výhradne pomocou uvedených súčastí Upozornenie SKC Evo Line môže mať sklon maximálne 15 a musí byť napnutá na 1 kN obr 7 1 Upozornenie Osobitnú pozornosť venujte orientáciu záchranného lana ktorá...

Страница 33: ... Upozorne nie Zapojenie uvoľňovacie funkcie manipulácia so zariadením počas výstupu zo svahu by mohlo zabrániť bezpečnému fungovanie brzdového mechanizmu a malo by byť vykonávané iba z bezpečnej polohy kde nehrozí riziko pádu Upozornenie Nepoužívajte zariadenie k polohovaniu v práci obr 8 3 ale v prípade potreby použite prídavný samostatný systém obr 8 4 Upozornenie Po vybratí a opätovnom vložení ...

Страница 34: ...Lifeline flexibile sau rigide pentru instalarea centrală Fig 7 1 sau laterală Fig 7 2 pe scări Atenţie Asiguraţi vă că scara este potrivită pentru in stalarea unei corzi Lifeline permanente Atenţie După asamblarea corzii Lifeline este obligatoriu să verificaţi conformitatea întregului sistem 7 1 Avertismente pentru coarda Lifeline rigidă EN 353 1 Instalaţi coarda Lifeli ne rigidă pe scară folosind...

Страница 35: ...blocare mărind distanţa de frânare a unei căderi şi pu tând expune utilizatorul la consecinţe grave Fig 8 2 Atenţie Activarea funcţiei de eliberare a manipulării dispozitivului în timpul urcării sau a coborârii poate preveni funcţionarea în siguranţă a mecanismului de frânare şi trebuie efectuată doar dintr o poziţie sigură în care nu există risc de cădere Atenţie Nu utilizaţi dispozitivul pentru ...

Страница 36: ...a která musí odpovídat tomu co je zobrazeno obr 7 1 Upozornění Zařízení pro zastavení pádu včetně pevné kotevní linie z nerezové oceli by neměla být instalována ve vysoce korozivních atmosférách např Nad bazénem protože by nebyly viditel né žádné známky praskání způsobené praskáním korozí Instalace však může být provedena v případě že byla zavedena kontrolní opatření nebo byla stanovena kompatibil...

Страница 37: ...í a opětovném vložení kovového kabelu dovnitř všech pří tomných kabelů zkontrolujte zda je kabel správně vložen Upozornění V případě poškození kabelových prvků pokud jsou k dispozici je třeba je okamžitě vyměnit Upozornění Nepoužívejte poškozené vodicí kabely 8 6 Vzdálenost při pádu obr 9 Vzdálenost při pádu je minimální vzdálenost potřebná pod nohama obsluhy aby se zabránilo kolizi s konstrukcí z...

Страница 38: ...ev rögzített vezetéket lehessen építeni a létrákon történő központi 7 1 ábra vagy oldalsó 7 2 ábra felszereléshez Figyelem Ellenőrizze hogy a létra alkalmas e állandó rögzített vezeték felszerelésére Figyelem A rögzített vezeték összeszerelése után kötelező ellenőrizni a teljes rendszer megfelelőségét 7 1 Merev rögzített vezeték EN 353 1 figyelmeztetések Szerelje fel a merev rögzített vezetéket a ...

Страница 39: ...rányuló vízszintesen terheléssel mert ez késleltetheti a zárócsapot megnövelve az esés féktávol ságát és a felhasználót potenciálisan súlyos következményeknek téve ki 8 2 ábra Figyelem A kioldó funkció bekapcsolása vagy az eszköz manipulálása emelkedés vagy ereszkedés alatt megakadályozhatja a fékrendszer biztonságos működését és csak biztonságos helyzetből szabad elvégezni ha nincs leesési veszél...

Страница 40: ...ριν από την πρόσβαση στο σταθμό εργασίας πρέπει να αξιολογούνται όλοι οι παράγοντες κινδύνου περιβαλλοντικοί συνακόλουθοι επακόλουθοι 6 1 Σημεία εφαγκίστρωσης Για την τοποθέτηση μιας άκαμπτης γραμμής αγκύ ρωσης EN 353 1 ή μιας εύκαμπτης γραμμής αγκύρωσης EN 353 2 πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο αγκύρια ή και σημεία αγκύρωσης που συμμορφώνονται με το πρότυπο EN 795 ελάχιστη αντίσταση 12 kN ή 18 kN γι...

Страница 41: ...εν πρέπει να είναι μικρότερο από τα ονομαστικά φορτία που επισημαίνονται στη συσκευή Προσο χή Σε περίπτωση που η πλεξούδα χαλαρώνει κατά την άνοδο ή την κάθοδο θα πρέπει να ρυθμιστεί ξανά από μια ασφαλή θέση Προσοχή Απαγορεύεται ρητά να επιμηκύνετε ή να συντομεύετε τον ενσωματωμένο αναδέτη προσθέτοντας ή αφαιρώντας για παράδειγμα ένα σύνδεσμο Απαγορεύεται εξίσου η αντικατά σταση του παρεχόμενου αν...

Страница 42: ...ze znajdować się poniżej punktu zaczepie nia 7 Instrukcja użytkowania liny SKC EVO System lin Skc Evo złożony jest z wielu komponentów które mogą być ze sobą montowane w celu zbudowania elastycz nej lub sztywnej liny ratującej życie do środkowej Rys 7 1 lub bocznej Rys 7 2 instalacji do drabinki Uwaga Upewnij się że drabinka jest odpowiednia do instalacji stałej liny ratującej życie Uwaga Gdy lina...

Страница 43: ... interwencji użytkownika Na wypadek upadku system automatycznie się blokuje Na wypadek upadku system automatycznie się blokuje Podczas wchodzenia zwróć uwagę aby starać się nie obciążać nadmiernie poziomym ładunkiem ponieważ to może opóźnić krzywkę blokującą zwiększając odległość blokowa nia podczas spadania i potencjalnie narazić użytkownika na poważne konse kwencje Rys 8 2 Uwaga Włączenie funkcj...

Страница 44: ...le joonis 7 1 Tähelepanu Kukkumist tõkestavaid seadiseid sh roostevabast terasest jäika ankrutrossi ei tohi paigaldada väga korrosiivsesse atmosfääri nt ujumisbasseini kohale sest see muudab märkamatuks võimalikud märgid pragu nemisest Paigaldamine on lubatud kui kasutusel on asjakohased kontrollmeetmed või ühilduvus on kontrollitud Tähelepanu Kontrollige köie ühilduvust ümbritseva keskkonnaga enn...

Страница 45: ...ablijuhikud tuleb kohe asendada Tähelepanu Kahjustatud kaablihoidikuid ei tohi kasutada 8 6 Kukkumise vahemaa joonis 9 Kukkumise vahemaa on minimaalne nõutud vahemaa mis peab jääma kasutaja jalgade alla et vältida kõrgelt kukkumisel kokkupõrget struktuuriga maapinnaga teiste takistustega Tähelepanu Enne ja pärast iga kasutuskorda tuleb arvestada märgitud kukkumise vahemaaga Tähele panu Kui kasutaj...

Страница 46: ...virves maksimālais slīpums ir 15 un tā ir jānospriego līdz 1 kN att 7 1 Uzmanību Pievērsiet īpašu uzmanību drošības līnijas novietojumam kam ir jāatbilst attēlā parādītajam att 7 1 Uzmanību Kritiena pārtraukšanas ierīces tai skaitā nerūsējoša tērauda enkura trosi ir aizliegts uzstādīt augstas korozijas vidēs piem virs peldbaseiniem jo korozijas izraisītās plaisas var nebūt pama nāmas Uzstādīšanu i...

Страница 47: ...anas riska Uzmanību Ir aizliegts izmantot ierīci pozicionēšanai darbu veikšanas laikā att 8 3 bet ja tas ir nepieciešams ir jāizmanto atsevišķa papildu sistēma Uzmanību Pēc metāla troses izņemšanas un atkārtotas ievieto šanas trošu vadīklās pārliecinieties par to ka trose ir pareizi ievietota vadīklās Uzmanību Trošu vadīklu bojājumu gadījumos ja ir trošu vadīklas ir nekavējoties jāmaina Uzmanību I...

Страница 48: ...o juostą naudodamiesi tik nurodytais komponentais Dėmesio Skc Evo Line gelbėjimo juostos pokrypis gali būti ne didesnis kaip 15 ir ji turi būti įtempta iki 1 kN 7 1 pav Dėmesio Ypatingą dėmesį atkreipkite į gelbėjimo linijos orientaciją kuri turi atitikti tai kas parodyta 7 1 pav Dėmesio Kritimo sulaikymo įtaisai įskaitant tvirtą nerūdijančio plieno inkaro liniją neturėtų būti montuojami labai kor...

Страница 49: ...ios vietos kur nėra pavojaus nukristi Dėmesio Nenaudokite prietaiso padėties nustatymui darbe 8 3 pav tačiau jei reikia naudokite atskirą papildomą sistemą 8 4 pav Dėmesio Ištraukę ir vėl įkišę metalinį kabelį į bet kokius esamus kabelių kreipiklius patvirtinkite kad kabelis į juos tinkamai įdėtas Dėmesio Pažeidus kabelio kreiptuvus jei tokie yra juos reikia nedelsiant pakeisti Dėmesio Nenaudokite...

Страница 50: ...реди да отидете на работната станция всички рискови фактори трябва да бъдат оценени екологични съпътстващи последващи 5 2 Точки на закрепване За монтажа на твърдото въже за закрепване EN 353 1 или на гъвкавото въже за закрепване EN 353 2 трябва да използва те само скоби за закрепване и или точки за закрепване които съответстват на стандарта EN 795 минимално съпротивление 12 kN или 18 kN за не мета...

Страница 51: ...ля без инструментите и оборудването не трябва да бъде под номиналния товар отбелязан на устройството Внимание В случай че сбру ята се разхлаби по време на изкачването или спускането тя ще трябва да се регулира отново от безопасно положение Внимание Абсолютно забра нено е да удължавате или скъсявате вградения ремък като добавяте или премахвате конектор например Също толкова забранено е да се заменя...

Страница 52: ...ozorenja Postavite kruto osigura vajuće uže na ljestve koristeći isključivo navedene komponente Pozornost Osi guravajuće uže Skc Evo Line može imati nagib od maksimalno 15 i mora biti zategnuto do 1 kN Slika 7 1 Pažnja Vodite računa o orijentaciji osiguravaju ćeg užeta koja mora odgovarati onome što je prikazano Slika 7 1 Pozornost Uređaji za zaustavljanje pada uključuju čvrstu sidrišnu liniju od ...

Страница 53: ...ran rad mehanizma za ko čenje i trebalo bi se obaviti iz sigurnog položaja gdje nema rizika od pada Pozornost Nemojte koristiti uređaj za pozicioniranje u radu Slika 8 3 no ako je potrebno koristite dodatni zasebni sustav Slika 8 4 Pažnja Nakon što ste izvukli i ponovno umetnuli metalni kabel unutar svih kabelskih vodilica provjerite je li kabel pravilno umetnut Pozornost U slučaju oštećenja kabel...

Отзывы: