Climbing Technology SKC EVO 4F716K Скачать руководство пользователя страница 18

Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 

24034 Cisano B.sco BG ITALY

 

www.climbingtechnology.com

18/53

IST22-SKEVOCT_rev.2 05-21

PORTUGUÊS

As instruções para o uso deste dispositivo consistem de uma instrução geral e de 

uma específica e ambas devem ser lidas cuidadosamente antes do uso. 

Aten-

ção!

 Esta folha constitui apenas a instrução específica.

INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS SKC EVO / SKC EVO LINE.

Esta nota contém as informações necessárias para um uso correto do(s) seguinte(s) 

produto(s): linha de ancoragem rígida ou flexível SKC EVO LINE.

1) CAMPO DE APLICAÇÃO 

(Fig. 1).

Este produto é um equipamento de proteção individual (E.P.I.) contra as quedas 

de uma altura; ele está em conformidade com o regulamento (UE) 2016/425. 

EN 353-1:2014+A1:2017 - Dispositivos anti-queda de tipo guiado compreen-

dendo uma linha de ancoragem rígida. EN 353-2:2002 - Dispositivos anti-que-

da de tipo guiados compreendendo uma linha de ancoragem flexível. 

Atenção!

 

O dispositivo Skc Evo foi testado e aprovado como componente do sistema Skc 

Evo Line. 

Atenção!

 Para a instalação do sistema Skc Evo Line, devem ser utiliza-

dos somente os componentes indicados no parágrafo 3. 

Atenção!

 Para este pro-

duto devem ser observadas as indicações da norma EN 365 (instruções gerais 

/ seção 2.5). 

Atenção!

 Para este produto, uma verificação periódica completa 

é obrigatória (instruções gerais / parágrafo 8).

2) ÓRGÃOS NOTIFICADOS.

Consultar a legenda nas instruções gerais (parágrafo 9 / tabela D): M2; N1.

3) NOMENCLATURA

 (Fig. 1). Componentes do sistema SKC EVO LINE: A) Dis-

positivo anti-queda. B) Cabo de aço galvanizado Ø 8 mm 7x19 (6x19 + núcleo 

metálico central). C) Cabo de aço inoxidável AISI 316 Ø 8 mm 7x19 (6x19 

+ núcleo metálico central). D) Dedal em aço inox. E) Conexão rápida oval de 

Ø 8 mm em aço inoxidável. F) Braçadeira em aço inoxidável. G) Tensor em 

aço inoxidável. H) Suporte em aço inoxidável para fixação central em escada. 

I) Suporte em aço inoxidável para fixação lateral em escada. L) Guia de cabo 

em aço inoxidável para fixação central em escada. M) Guia de cabo em aço 

inoxidável para fixação lateral em escada. N) Cartão de identificação. 

Atenção!

 

Verificar os nomes, códigos e materiais dos componentes na tabela 1. Peças 

do dispositivo Skc Evo (Fig. 3): A) Corpo. B) Alavanca de segurança. C) Came 

de travamento. D) Rolo. E) Corpo móvel do sistema Oneway. F) Forquilha de 

conexão da fita. G) Fita com absorvedor de energia. H) Conector do terminal.

4) MARCAÇÃO.

Números/letras sem legenda: consultar a legenda nas instruções gerais (pará-

grafo 5).

4.1 - Geral

 (Fig. 2). Dispositivo anti-queda: 1; 4; 6; 7; 8; 9; 11; 12; 19; 30) 

Aviso indicando que o dispositivo pode ser usado somente como componente 

do sistema Skc Evo Line; 31) Advertência sobre o fato de que o cabo utilizado 

deva estar em conformidade com as exigências do anti-queda; 32) Advertência 

indicando que o dispositivo e a linha de ancoragem são projetados para o uso 

de somente um utilizador de massa compreendida entre 50 kg (equipamentos ex-

cluído) e 140 kg (equipamento incluído); 33) Aviso indicando que o absorvedor 

de energia pode ser usado somente como componente do dispositivo Skc Evo. 

Cartão de identificação: 3; 4; 6; 34) Área que pode ser preenchida por iden-

tificação; 35) Usar somente com o dispositivo SKC EVO; 36) Ler as instruções 

do fabricante; 37) Usar cadeirinha com fixação esternal EN 361; 38) Direção 

de uso e distância livre de queda; 39) Número máximo de usuários; 40) Data e 

número da instalação; 41) Verificação periódica; 42) Instalador.

4.2 - Rastreabilidade 

(Fig. 2). Dispositivo anti-queda: T1; T2; T3; T8. Cabo: T2; 

T8.

5) CONTROLES.

Além dos controles indicadas abaixo, observar o quanto indicado nas instruções 

gerais (parágrafo 3). Antes de cada uso, verificar que: a linha de ancoragem es-

teja intacta e em condições adequadas; que não existam lacerações da costura 

nas zonas iniciais do absorvedor devido à parada de uma queda; a capa pro-

tetora do absorvedor esteja presente e em condições tais a consentir a inspeção 

da fita abaixo; a forquilha inserida no furo do came de travamento possa girar 

sem impedimentos externos; o corpo móvel do sistema Oneway possa mover 

livremente (ver o parágrafo 8.2). 

Atenção! 

Não usar a linha de ancoragem rígi-

da ou o dispositivo anti-queda para efetuar as operações de socorro, mas usar 

um sistema adicional apropriado. Durante cada uso: verificar sempre o correto 

funcionamento do cabo no interior do equipamento; prestar atenção aos cabos 

congelados ou sujos ou sujas de lama e a eventuais corpos estranhos que pos-

sam impedir o correto funcionamento do came de bloqueio no cabo.

6) ADVERTÊNCIASO. 

Todos os trabalhos em altura requerem o uso de Equipa-

mento de Proteção Individual (EPI) contra o risco de quedas. Antes de acessar a 

posição de trabalho devem ser considerados todos os fatores de risco (ambien-

tais, concomitantes, consequentes).

6.1 - Pontos de ancoragem. 

Pontos de ancoragem. Para a instalação de uma 

linha de ancoragem rígida (EN 353-1) ou flexível (EN 353-2) devem ser utili-

zados exclusivamente pontos de ancoragem, de acordo com a norma EN 795 

(resistência mínima de 12 kN ou 18 kN para ancoragens não metálicas), que 

não apresentem bordas cortantes. 

Atenção! 

O usuário deverá encontrar-se sem-

pre abaixo do ponto de ancoragem.

7) INSTRUÇÕES DE USO SKC EVO LINE.

O sistema Skc Evo Line consiste de uma série de componentes que podem ser 

montados para formar uma linha de ancoragem flexível ou rígida para aplicação 

central (Fig. 7.1) ou lateral (Fig. 7.2) em escada. 

Atenção!

 Certificar-se que a 

escada seja adequada para ser equipada com uma linha de vida permanente. 

Atenção!

 Depois que a linha de vida for montada, uma verificação da conformi-

dade do sistema completo é obrigatória.

7.1 - Avisos da linha de ancoragem rígida EN 353-1. 

Instalar a linha de anco-

ragem rígida em escada usando somente os componentes indicados. 

Atenção!

 

A linha de ancoragem Skc Evo Line poderá ter uma inclinação máxima de 15 

° em relação à vertical e deverá ser tensionada a 1 kN (Fig. 7.1). 

Atenção!

 

Prestar atenção para que a orientação da linha corresponda àquela mostrada 

(Fig. 7.1). 

Atenção!

 Os dispositivos anti-queda compreendendo uma linha de 

ancoragem rígida em aço inox não deveriam ser instalados em uma atmosfe-

ra altamente corrosiva (por ex. sobre uma piscina) porque eventuais sinais de 

rachaduras por corrosão sob tensão não seriam visíveis. A instalação poderá 

ser efetuada caso tenham sido implementadas medidas de controle ou tenha 

sido determinada a compatibilidade. 

Atenção!

 Antes da instalação verificar a 

compatibilidade da linha com o ambiente circunstante, especialmente no caso 

de atmosferas particularmente agressivas.

7.2 - Instalação da linha de ancoragem rígida EN 353-1 lateralmente na esca-

da. 

1) Criar dois furos de Ø 13 mm na parte central inferior do pilar da escada. 

A distância entre os furos deve ser de 100 mm. 2) Criar dois furos de Ø 13 mm 

na parte central superior do pilar da escada. A distância entre os furos deve ser 

de 100 mm. 3) Instalar o suporte de fixação (Mod. Kit S-Ladder) nos dois orifícios 

superiores, presentes nos pilares da escada, utilizando a contraplaca e os dois 

parafusos fornecidos (Ø 12 x 100). Apertar usando uma chave nº 19. 4) Inserir 

a conexão rápida (Mod. Q-Link S-Steel 08) no furo do suporte de fixação e, 

sucessivamente, conectar a alça do cabo em aço inoxidável (Mod. Cabo SS) ou 

galvanizado (Mod. GS Cable). 5) Apertar o parafuso de fixação do elo rápido 

usando uma chave n° 13 6) Enviar o cabo para baixo até alcançar a extremi-

dade inferior da escada. 7) Instalar o suporte de fixação (Mod. Kit S-Ladder) nos 

dois furos inferiores, presentes no pilar da escada, utilizando a contraplaca e 

os dois parafusos fornecidos (Ø 12 x 100). Apertar usando uma chave nº 19. 

8) Coloque uma ponta do tensor (Mod. tensionor) perto do suporte de fixação. 

Insira o pino do tensor, passando-o corretamente através do furo no suporte de 

fixação e depois bloqueie-o com o anel de segurança específico. Regule o ten-

sor para a extensão máxima, rodando a parte central. 9) Inserir o dedal (Mod. 

Redance) na extremidade superior do tensor, passar o cabo no meio e dobrá-lo. 

10) Posicionar os quatro terminais (Mod. U-Bolt) a uma distância de cerca de 10 

cm um do outro e apertar as porcas com uma chave nº 10. 11) Rode, primeiro 

à mão, a parte central do tensor para que o cabo fique previamente tensionado. 

Em seguida, aperte a parte central do tensor com uma chave, 16 ou 17 mm. 12) 

Aperte as contraporcas na parte central do tensor e aperte-as com uma chave, 

17 mm. 13) Preparar, se necessário, suportes guia (Mod. S-Guide) a uma distân-

cia máxima de 8 m um do outro e/ou dos pontos de ancoragem. Para instalar 

o suporte guia, faça dois furos de Ø 13 mm a uma distância central adequada 

e utilize os dois parafusos (Ø 12) fornecidos com o equipamento. Aperte-os com 

uma chave, 19 mm. 

Atenção!

 Respeite os valores do binário de aperto indicados 

na tabela (Fig. 7.3).

7.3 - Instalação de uma linha de ancoragem rígida EN 353-1 centralmente em 

uma escada.

 1) Posicionar o suporte de fixação (Mod. C-Ladder Kit) acima de 

dois degraus na parte superior da escada. Fixar as duas contra-placas utilizando 

quatro parafusos (Ø 12 x 90) e apertá-los com uma chave nº 19. 2) Realizar 

o que for indicado nos pontos 4 a 6 do parágrafo 7.2. 3) Posicionar um outro 

suporte de fixação (Mod. C-Ladder Kit) acima dois degraus na parte inferior da 

escada. Fixar as duas contra-placas utilizando quatro parafusos (Ø 12 x 90) e 

apertá-los com uma chave nº 19. 4) Realizar o que for indicado nos pontos 8 a 

12 do parágrafo 7.2. 5) Preparar, se necessário, suportes guia (Mod. C-Guide) 

a uma distância máxima de 8 m um do outro e/ou dos pontos de ancoragem. 

Instale o suporte guia com os parafusos em U e aperte as porcas com uma chave, 

8 mm. 

Atenção!

 Respeite os valores do binário de aperto indicados na tabela 

(Fig. 7.3).

7.4 - Instalação da linha de ancoragem flexível EN 353-2

 (Fig. 7.2)

.

 Instalar 

a linha de ancoragem flexível como mostrado. Para melhorar os desempenhos 

do anti-queda, a extremidade inferior da linha de ancoragem flexível deve ser 

sempre assegurada através de um peso (5 kg).

8) INSTRUÇÕES DE USO SKC EVO.

 O dispositivo Skc Evo pode ser usado 

somente em combinação com uma linha de vida do Skc Evo Line.

8.1 - Conexão à linha de ancoragem. 

Apertar a alavanca de segurança (Fig. 

4.2) e, mantendo-a apertada o quanto necessário, girar o came de travamento 

até a completa abertura (Fig. 4.3÷4.4). Posicionar o dispositivo no cabo respei-

tando o sentido de uso correto (Fig. 4.4), então relaxar o came de travamento 

e a alavanca de segurança, de modo a impedir o cabo de sair (Fig. 4.5). Para 

remover o dispositivo do cabo acionar a alavanca de segurança e abrir o came 

de travamento conforme indicado acima. 

Atenção!

 A conexão e a desconexão 

Содержание SKC EVO 4F716K

Страница 1: ...va tukipistelinja NO Fast eller fleksibel falldemperline DK Stiv eller fleksibel ankerlinje NL Rigide of flexibele ankerlijn SI Je toga ali fleksibilna sidrna vrv SK Pevná alebo flexibilna kotevna línia RO Linie de ancorare rigidă sau flexibilă CZ Pevná nebo flexibilní kotevní linie HU Merev vagy hajlékony rögzített vezetékk GR Άκαμπτη ή εύκαμπτη γραμμή αγκύρωσης PL Lina sztywna lub elastyczna lin...

Страница 2: ... del anticaídas Das verwendete Stahlseil muss den Anforderungen Stahlseil muss den Anforderungen des Auffangeraetes entsprechen des Auffangeraetes entsprechen SINGLE SINGLE USER USER UTILISATEUR UTILISATEUR UNIQUE UNIQUE UTILIZZATORE UTILIZZATORE UNICO UNICO FÜR FÜR EINE EINE PERSON PERSON USUARIO USUARIO UNICO UNICO 50 50 140 140 kg kg ALTO ALTO UP UP 11 12 T1 T3 19 T8 7 32 4 BBBB BBBB Serial No ...

Страница 3: ...y Aludesign S p A via Torchio 22 24034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 3 53 IST22 SKEVOCT_rev 2 05 21 OK 1 2 3 STOP NO DANGER INSTALLATION AND TESTING 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 CHECK 4 7 TESTING LOCKING 4 8 4 ...

Страница 4: ...limbing Technology by Aludesign S p A via Torchio 22 24034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 4 53 IST22 SKEVOCT_rev 2 05 21 REMOVING 5 1 5 2 5 3 5 EN 361 NO OK ATTACHMENTS POINTS 6 1 6 2 6 ...

Страница 5: ...e Ø 8 mm SITUATION PLAN 7 1 EN 353 1 7 2 EN 353 2 PRODUCT REF No A SKC EVO 4F716K 4F724 B SKC EVO LINE GS CABLE AFUNE47 C SKC EVO LINE SS CABLE IFUNE48 D SKC EVO LINE REDANCE 0F716AA E Q LINK S STEEL 08 4Q82008 13 3 0 N m F SKC EVO LINE U BOLT 0F716BA M6 10 4 2 N m 2 1 2 G SKC EVO LINE TENSIONER 0F716CA M12 Ref 1 16 17 Ref 1 4 5 5 0 N m Ref 1 17 Ref 2 50 55 N m Ref 2 H SKC EVO LINE C LADDER KIT 0F...

Страница 6: ...Climbing Technology by Aludesign S p A via Torchio 22 24034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 6 53 IST22 SKEVOCT_rev 2 05 21 OK OK NO NO WARNINGS 8 1 8 2 8 3 8 4 8 ...

Страница 7: ...io 22 24034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 7 53 IST22 SKEVOCT_rev 2 05 21 min 1 8 m ground CLEARANCE HEIGHT 9 SPARE PARTS PRODUCT REF No FULL KIT KIT4F716K0CT001 ABSORBER KIT KIT4F716KSCT001 10 TEMPERATURE RANGES 22 122 F 30 50 C 11 ...

Страница 8: ...ively the indicated components Attention Skc Evo Line lifeline can have an inclination of maximum 15 and must be tensioned to 1 kN Fig 7 1 Attention Pay particular attention to the lifeline orientation which must correspond to what is showed Fig 7 1 Attention The fall arrest devices including a stainless steel rigid anchor line should not be installed in highly corrosive atmospheres e g above a sw...

Страница 9: ... from a safe position where there is no risk of falling Attention Do not use the device for positioning at work Fig 8 3 but if required use an addition separate system Fig 8 4 Attention After having extracted and reinserted the metal cable inside any cable guides present verify that the cable is correctly inserted inside them Attention In case of damage to the cable guides where present they must ...

Страница 10: ...che possono essere assemblati al fine di costituire una linea di ancoraggio flessibile o rigida per applicazione centrale Fig 7 1 o laterale Fig 7 2 su scala Attenzione Assicurarsi che la scala sia adatta ad essere attrezzata con una linea vita permanente Attenzione Dopo che la linea vita è stata assemblata è obbligatoria una verifica relativa alla conformità del sistema completo 7 1 Avvertenze li...

Страница 11: ...tare attenzione a non sollecitare il cavo con uno sforzo orizzontale all indietro perché questo potrebbe ritardare il bloccaggio della camma aumentando la distanza di arresto della caduta ed esponendo potenzialmente l utilizzatore a serie gravi conseguenze Fig 8 2 Attenzione L innesto della funzione di rila scio o la manipolazione del dispositivo durante la salita o la discesa potrebbero impedire ...

Страница 12: ...r sous le point d ancrage 7 INSTRUCTIONS D UTILISATION SKC EVO LINE Le système Skc Evo Line est constitué d une série de composants qui peuvent être assemblés de manière à constituer une ligne de vie flexible ou rigide pour application centrale Fig 7 1 ou latérale Fig 7 2 sur échelle Attention S assurer que l échelle est adaptée pour être équipée avec une ligne de vie permanente Attention Après l ...

Страница 13: ... en toute sécurité Fig 8 1 et sans intervention de la part de l utilisateur En cas de chute le système se bloque instantanément Pendant la remontée faire attention à ne pas solliciter le câble avec un effort hori zontal vers l arrière car cela pourrait retarder le blocage de la came augmentant ainsi la distance d arrêt de la chute et exposant potentiellement l utilisateur à de sérieuses graves con...

Страница 14: ...bringen einer starren Anschlageinrichtung EN 353 1 oder einer felxiblen EN 353 2 dürfen ausschließlich der Norm EN 795 entsprechende Anschlagpunkte verwendet werden minimale Belastbarkeit 12 kN oder 18 kN für nicht metallische Anschlagsvorrichtungen entsprechen und die kei ne scharfen Kanten aufweisen Achtung Der Anwender muss sich stets unterhalb des Anschlagpunkts befinden 7 GEBRAUCHSANWEISUNG S...

Страница 15: ...ern oder zu verkürzen indem zum Beispiel ein Karabiner hinzugefügt oder entfernt wird Es ist ebenso verboten die vom Hersteller gelieferte Schlaufe mit einer anderen Art von Schlaufe zu ersetzen 8 5 Anwendung Das Gerät ermöglicht den sicheren Aufstieg und Abstieg an einer festen oder beweglichen Anschlagvorrichtung Abb 8 1 und ohne das Zutun des Anwenders Im Falle eines Sturzes blockiert sich das ...

Страница 16: ...cia mínima 12 kN o 18 kN por anclaje no metalico y sin presencia de ángulos de corte Atención El usuario debe encontrarse siempre por debajo del punto de anclaje 7 INSTRUCCIONES DE USO SKC EVO LINE El sistema Skc Evo Line se compo ne de una serie de componentes que pueden montarse juntos para constituir una línea de anclaje flexible o rígida para instalación central Fig 7 1 o lateral Fig 7 2 sobre...

Страница 17: ...laje rígida o flexible en completa seguridad Fig 8 1 y sin la intervención del usuario En caso de caída el sistema se bloquea de forma instantánea Durante el ascenso se debe poner atención a no someter al cable a un esfuerzo horizontal y hacia atrás por que ésto podría retrasar el bloqueo de la leva aumentando la distancia recorrida antes de la parada y exponiendo al usuario a serias y mayo res co...

Страница 18: ... sistema Skc Evo Line consiste de uma série de componentes que podem ser montados para formar uma linha de ancoragem flexível ou rígida para aplicação central Fig 7 1 ou lateral Fig 7 2 em escada Atenção Certificar se que a escada seja adequada para ser equipada com uma linha de vida permanente Atenção Depois que a linha de vida for montada uma verificação da conformi dade do sistema completo é ob...

Страница 19: ...e a subida prestar atenção para não submeter o cabo a um esforço horizontal para trás pois isso poderia retardar o travamento do came aumentando a distância de parada da queda e expondo potencialmente o utilizador a sérias graves consequências Fig 8 2 Atenção O acionamento da função de liberação ou a manipulação do dispositivo durante a subida ou a descida poderiam impedir o funcionamento seguro d...

Страница 20: ...ras i speciellt korrosiva omgivningar t ex ovanför en simbassäng eftersom eventuella spår av sprickor p g a spän ningskorrosion inte är synliga Installeringen får utföras om kontrollåtgärderna har utförts och kompatibiliteten har fastställts Obs Kontrollera före installeringen linans kompatibilitet med omgivningen speciellt i fall av speciellt aggressiva atmosfärer 7 2 Installering av en fast föra...

Страница 21: ...ventuella vajerstyrningarna skadas måste de omedelbart bytas ut Obs Använd inte skadade vajerstyrningar 8 6 Frihöjd Fig 9 Frihöjden är det minsta avståndet nedanför användaren som ska iakttas för att undvika kollision med byggnaden eller marken i händelse av ett högt fall Obs Före och under varje använding ska man ta hänsyn till det angivna värdet för frihöjd Obs Om användaren befinner sig under d...

Страница 22: ...äyttäen ainoastaan osoitettuja osia Huomio Ankkurilinja Skc Evo Line lla voi olla maksimikalevuus 15 suhteessa pystysuoraan linjaan ja sen tulee olla 1 kN jännitteessä kuva 7 1 Huomio Kiinnitä huomiota että linjan suunta on näytetyn mukainen kuva 7 1 Huomio Sellaisia putoamisenestolaittei ta joihin kuuluu ruostumatonta terästä oleva joustamaton ankkurointilinja ei saa asentaa voimakkaasti syövyttä...

Страница 23: ...a asennosa jossa ei ole putoamisriskiä Huomio Älä käytä laitetta asetteluun työssä Kuva 8 3 vaan käytä tarvittaessa erillistä lisäjärjestelmää Kuva 8 4 Huomio Kun metallikaapeli on poistettu mahdollisista kaapeliohjaimista ja laitettu niihin uudelleen varmista että kaapeli on laitettu oikeaoppisesti niiden sisälle Huomio Jos mahdolliset kaapeliohjaimet vaurioituvat ne on vaihdettava välittömästi H...

Страница 24: ...rankrings linen Skc Evo Line kan ha en maks helling på 15 i forhold til vertikallinjen og ha en spenning på 1 kN Fig 7 1 Merk Sjekk at linens retning samsvarer med den som er vist fig 7 1 Merk Fallsikringssystemene besående av en stiv foran kringslinje i rustfritt stål må ikke installeres i sterkt korroderende miljøer f eks over et svømmebasseng fordi eventuelle tegn på skader som følge av korrosj...

Страница 25: ...ing på arbeidsstedet Fig 8 3 men da må du om nødvendig bruke et ekstra separat sikringssystem Fig 8 4 Merk Etter å ha trukket ut og satt inn metallkabelen i eventuelle tilstedeværende kabelførere må du kontrollere at kabelen er korrekt satt inn i dem Merk I tilfelle skade på tilstedeværende kabelførerne må de skiftes ut umiddelbart Merk Ikke bruk skadede kabelførere 8 6 Vertikal klaring Fig 9 Den ...

Страница 26: ...g på højst 15 og skal spændes til 1 kN Fig 7 1 Bemærk Vær særlig opmærksom på livlineorienteringen som skal svare til det der vises Fig 7 1 Bemærk Faldsikringsanordninger herunder en stiv ankerledning i rustfrit stål bør ikke installeres i meget ætsende atmosfærer f eks over en swimming pool fordi tegn på revner på grund af belastningskorrosionsrevner ikke ville være synlige Anlægget kan dog udfør...

Страница 27: ...brug om nødvendigt et ekstraseparat system Fig 8 4 Opmærksomhed Når metalkablet er ekstraheret og genindsat inde i alle tilstedeværende kabelføringer skal du kontrollere at kablet er sat korrekt i dem Opmærksomhed I tilfælde af beskadigelse af kabel styrene skal de hvor de er til stede udskiftes straks Opmærksomhed Brug ikke beskadigede kabelføringer 8 6 Fald afstand Fig 9 Fald afstanden er den mi...

Страница 28: ...ele of rigide reddingslijn voor de centrale Fig 7 1 of Fig 7 2 zijwaartse installatie op ladders te bouwen Opgelet Zorg dat de ladder geschikt is voor de installatie van een permanente reddingslijn Opgelet Na de montage van de reddingslijn is het verplicht om de conformiteit van het hele systeem te controleren 7 1 Rigide reddingslijn EN 353 1 waarschuwingen Installeer de rigide red dingslijn op de...

Страница 29: ...lijn mogelijk Fig 8 1 zonder de interventie van de gebruiker Bij een val wordt het systeem onmiddellijk geblokkeerd Let tijdens de beklimming op dat u geen achterwaartse horizontale belasting op de kabel zet want dit kan de vergrendelingsnok vertragen waardoor de remafstand van de val verhoogt en de gebruiker aan serieuze gevolgen kan worden blootgesteld Fig 8 2 Opgelet Als de vrijgavefunctie van ...

Страница 30: ...reševalna vrv po EN 353 1 opozorila Togo reševalno vrv namestite na lestev in pri tem uporabite izključno navedene komponente Pozor Reševalna vrv Skc Evo Line ima lahko največ 15 naklon in mora biti napeta na 1 kN sliki 7 1 Pozor Še posebej bodite pozorni na usmerjenost reševalne vrvi ki mora ustrezati prikazu sliki 7 1 Pozor Naprav za zaustavljanje padca ki vključujejo togo sidrno vrv iz nerjavne...

Страница 31: ...aja tveganje padca Pozor Naprave ne uporabljajte za pozicioniranje pri delu slika 8 3 če pa je slednje potrebno uporabite dodaten ločen sistem slika 8 4 Pozor Ko boste odstranili in ponovno vstavili kovinski kabel v vodnike kablov ki so na razpolago se prepričajte da je kabel pravilno vstavljen Pozor Če so vodniki kablov poškodovani jih je treba nemudoma zamenjati Pozor Ne uporabljajte poškodovani...

Страница 32: ...e inštaláciu trvalého záchranného lana Upozornenie Po zostavení záchranného lana je nutné overiť zhodu celého systému 7 1 Pevné záchranné lano varovanie EN 353 1 Namontujte pevné záchran né lano na rebrík výhradne pomocou uvedených súčastí Upozornenie SKC Evo Line môže mať sklon maximálne 15 a musí byť napnutá na 1 kN obr 7 1 Upozornenie Osobitnú pozornosť venujte orientáciu záchranného lana ktorá...

Страница 33: ... Upozorne nie Zapojenie uvoľňovacie funkcie manipulácia so zariadením počas výstupu zo svahu by mohlo zabrániť bezpečnému fungovanie brzdového mechanizmu a malo by byť vykonávané iba z bezpečnej polohy kde nehrozí riziko pádu Upozornenie Nepoužívajte zariadenie k polohovaniu v práci obr 8 3 ale v prípade potreby použite prídavný samostatný systém obr 8 4 Upozornenie Po vybratí a opätovnom vložení ...

Страница 34: ...Lifeline flexibile sau rigide pentru instalarea centrală Fig 7 1 sau laterală Fig 7 2 pe scări Atenţie Asiguraţi vă că scara este potrivită pentru in stalarea unei corzi Lifeline permanente Atenţie După asamblarea corzii Lifeline este obligatoriu să verificaţi conformitatea întregului sistem 7 1 Avertismente pentru coarda Lifeline rigidă EN 353 1 Instalaţi coarda Lifeli ne rigidă pe scară folosind...

Страница 35: ...blocare mărind distanţa de frânare a unei căderi şi pu tând expune utilizatorul la consecinţe grave Fig 8 2 Atenţie Activarea funcţiei de eliberare a manipulării dispozitivului în timpul urcării sau a coborârii poate preveni funcţionarea în siguranţă a mecanismului de frânare şi trebuie efectuată doar dintr o poziţie sigură în care nu există risc de cădere Atenţie Nu utilizaţi dispozitivul pentru ...

Страница 36: ...a která musí odpovídat tomu co je zobrazeno obr 7 1 Upozornění Zařízení pro zastavení pádu včetně pevné kotevní linie z nerezové oceli by neměla být instalována ve vysoce korozivních atmosférách např Nad bazénem protože by nebyly viditel né žádné známky praskání způsobené praskáním korozí Instalace však může být provedena v případě že byla zavedena kontrolní opatření nebo byla stanovena kompatibil...

Страница 37: ...í a opětovném vložení kovového kabelu dovnitř všech pří tomných kabelů zkontrolujte zda je kabel správně vložen Upozornění V případě poškození kabelových prvků pokud jsou k dispozici je třeba je okamžitě vyměnit Upozornění Nepoužívejte poškozené vodicí kabely 8 6 Vzdálenost při pádu obr 9 Vzdálenost při pádu je minimální vzdálenost potřebná pod nohama obsluhy aby se zabránilo kolizi s konstrukcí z...

Страница 38: ...ev rögzített vezetéket lehessen építeni a létrákon történő központi 7 1 ábra vagy oldalsó 7 2 ábra felszereléshez Figyelem Ellenőrizze hogy a létra alkalmas e állandó rögzített vezeték felszerelésére Figyelem A rögzített vezeték összeszerelése után kötelező ellenőrizni a teljes rendszer megfelelőségét 7 1 Merev rögzített vezeték EN 353 1 figyelmeztetések Szerelje fel a merev rögzített vezetéket a ...

Страница 39: ...rányuló vízszintesen terheléssel mert ez késleltetheti a zárócsapot megnövelve az esés féktávol ságát és a felhasználót potenciálisan súlyos következményeknek téve ki 8 2 ábra Figyelem A kioldó funkció bekapcsolása vagy az eszköz manipulálása emelkedés vagy ereszkedés alatt megakadályozhatja a fékrendszer biztonságos működését és csak biztonságos helyzetből szabad elvégezni ha nincs leesési veszél...

Страница 40: ...ριν από την πρόσβαση στο σταθμό εργασίας πρέπει να αξιολογούνται όλοι οι παράγοντες κινδύνου περιβαλλοντικοί συνακόλουθοι επακόλουθοι 6 1 Σημεία εφαγκίστρωσης Για την τοποθέτηση μιας άκαμπτης γραμμής αγκύ ρωσης EN 353 1 ή μιας εύκαμπτης γραμμής αγκύρωσης EN 353 2 πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο αγκύρια ή και σημεία αγκύρωσης που συμμορφώνονται με το πρότυπο EN 795 ελάχιστη αντίσταση 12 kN ή 18 kN γι...

Страница 41: ...εν πρέπει να είναι μικρότερο από τα ονομαστικά φορτία που επισημαίνονται στη συσκευή Προσο χή Σε περίπτωση που η πλεξούδα χαλαρώνει κατά την άνοδο ή την κάθοδο θα πρέπει να ρυθμιστεί ξανά από μια ασφαλή θέση Προσοχή Απαγορεύεται ρητά να επιμηκύνετε ή να συντομεύετε τον ενσωματωμένο αναδέτη προσθέτοντας ή αφαιρώντας για παράδειγμα ένα σύνδεσμο Απαγορεύεται εξίσου η αντικατά σταση του παρεχόμενου αν...

Страница 42: ...ze znajdować się poniżej punktu zaczepie nia 7 Instrukcja użytkowania liny SKC EVO System lin Skc Evo złożony jest z wielu komponentów które mogą być ze sobą montowane w celu zbudowania elastycz nej lub sztywnej liny ratującej życie do środkowej Rys 7 1 lub bocznej Rys 7 2 instalacji do drabinki Uwaga Upewnij się że drabinka jest odpowiednia do instalacji stałej liny ratującej życie Uwaga Gdy lina...

Страница 43: ... interwencji użytkownika Na wypadek upadku system automatycznie się blokuje Na wypadek upadku system automatycznie się blokuje Podczas wchodzenia zwróć uwagę aby starać się nie obciążać nadmiernie poziomym ładunkiem ponieważ to może opóźnić krzywkę blokującą zwiększając odległość blokowa nia podczas spadania i potencjalnie narazić użytkownika na poważne konse kwencje Rys 8 2 Uwaga Włączenie funkcj...

Страница 44: ...le joonis 7 1 Tähelepanu Kukkumist tõkestavaid seadiseid sh roostevabast terasest jäika ankrutrossi ei tohi paigaldada väga korrosiivsesse atmosfääri nt ujumisbasseini kohale sest see muudab märkamatuks võimalikud märgid pragu nemisest Paigaldamine on lubatud kui kasutusel on asjakohased kontrollmeetmed või ühilduvus on kontrollitud Tähelepanu Kontrollige köie ühilduvust ümbritseva keskkonnaga enn...

Страница 45: ...ablijuhikud tuleb kohe asendada Tähelepanu Kahjustatud kaablihoidikuid ei tohi kasutada 8 6 Kukkumise vahemaa joonis 9 Kukkumise vahemaa on minimaalne nõutud vahemaa mis peab jääma kasutaja jalgade alla et vältida kõrgelt kukkumisel kokkupõrget struktuuriga maapinnaga teiste takistustega Tähelepanu Enne ja pärast iga kasutuskorda tuleb arvestada märgitud kukkumise vahemaaga Tähele panu Kui kasutaj...

Страница 46: ...virves maksimālais slīpums ir 15 un tā ir jānospriego līdz 1 kN att 7 1 Uzmanību Pievērsiet īpašu uzmanību drošības līnijas novietojumam kam ir jāatbilst attēlā parādītajam att 7 1 Uzmanību Kritiena pārtraukšanas ierīces tai skaitā nerūsējoša tērauda enkura trosi ir aizliegts uzstādīt augstas korozijas vidēs piem virs peldbaseiniem jo korozijas izraisītās plaisas var nebūt pama nāmas Uzstādīšanu i...

Страница 47: ...anas riska Uzmanību Ir aizliegts izmantot ierīci pozicionēšanai darbu veikšanas laikā att 8 3 bet ja tas ir nepieciešams ir jāizmanto atsevišķa papildu sistēma Uzmanību Pēc metāla troses izņemšanas un atkārtotas ievieto šanas trošu vadīklās pārliecinieties par to ka trose ir pareizi ievietota vadīklās Uzmanību Trošu vadīklu bojājumu gadījumos ja ir trošu vadīklas ir nekavējoties jāmaina Uzmanību I...

Страница 48: ...o juostą naudodamiesi tik nurodytais komponentais Dėmesio Skc Evo Line gelbėjimo juostos pokrypis gali būti ne didesnis kaip 15 ir ji turi būti įtempta iki 1 kN 7 1 pav Dėmesio Ypatingą dėmesį atkreipkite į gelbėjimo linijos orientaciją kuri turi atitikti tai kas parodyta 7 1 pav Dėmesio Kritimo sulaikymo įtaisai įskaitant tvirtą nerūdijančio plieno inkaro liniją neturėtų būti montuojami labai kor...

Страница 49: ...ios vietos kur nėra pavojaus nukristi Dėmesio Nenaudokite prietaiso padėties nustatymui darbe 8 3 pav tačiau jei reikia naudokite atskirą papildomą sistemą 8 4 pav Dėmesio Ištraukę ir vėl įkišę metalinį kabelį į bet kokius esamus kabelių kreipiklius patvirtinkite kad kabelis į juos tinkamai įdėtas Dėmesio Pažeidus kabelio kreiptuvus jei tokie yra juos reikia nedelsiant pakeisti Dėmesio Nenaudokite...

Страница 50: ...реди да отидете на работната станция всички рискови фактори трябва да бъдат оценени екологични съпътстващи последващи 5 2 Точки на закрепване За монтажа на твърдото въже за закрепване EN 353 1 или на гъвкавото въже за закрепване EN 353 2 трябва да използва те само скоби за закрепване и или точки за закрепване които съответстват на стандарта EN 795 минимално съпротивление 12 kN или 18 kN за не мета...

Страница 51: ...ля без инструментите и оборудването не трябва да бъде под номиналния товар отбелязан на устройството Внимание В случай че сбру ята се разхлаби по време на изкачването или спускането тя ще трябва да се регулира отново от безопасно положение Внимание Абсолютно забра нено е да удължавате или скъсявате вградения ремък като добавяте или премахвате конектор например Също толкова забранено е да се заменя...

Страница 52: ...ozorenja Postavite kruto osigura vajuće uže na ljestve koristeći isključivo navedene komponente Pozornost Osi guravajuće uže Skc Evo Line može imati nagib od maksimalno 15 i mora biti zategnuto do 1 kN Slika 7 1 Pažnja Vodite računa o orijentaciji osiguravaju ćeg užeta koja mora odgovarati onome što je prikazano Slika 7 1 Pozornost Uređaji za zaustavljanje pada uključuju čvrstu sidrišnu liniju od ...

Страница 53: ...ran rad mehanizma za ko čenje i trebalo bi se obaviti iz sigurnog položaja gdje nema rizika od pada Pozornost Nemojte koristiti uređaj za pozicioniranje u radu Slika 8 3 no ako je potrebno koristite dodatni zasebni sustav Slika 8 4 Pažnja Nakon što ste izvukli i ponovno umetnuli metalni kabel unutar svih kabelskih vodilica provjerite je li kabel pravilno umetnut Pozornost U slučaju oštećenja kabel...

Отзывы: