Climbing Technology SKC EVO 4F716K Скачать руководство пользователя страница 20

Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 

24034 Cisano B.sco BG ITALY

 

www.climbingtechnology.com

20/53

IST22-SKEVOCT_rev.2 05-21

SVENSKA

Bruksanvisningen för denna utrustning består av en allmänn och en specifik in-

struktion och båda måste läsas noggrant före användningen. 

Varning!

 Detta blad 

utgör endast den specifika instruktionen.

SPECIFIKA INSTRUKTIONER SKC EVO / SKC EVO LINE.

Denna anmärkning innehåller information som behövs för en korrekt användning 

av följande produkt/er: styv eller flexibel ankarlina SKC EVO LINE.

1) TILLÄMPNINGSOMRÅDE 

(Fig. 1).

Denna produkt är en personlig skyddsanordning (P.P.E.) mot fall från höjder; den 

motsvarar förordningen (EU) 2016/425. EN 353-1:2014+A1:2017 - Styrda 

fallskyddsanordningar med styv förankringslina. EN 353-2:2002 - Styrda fall-

skyddsanordningar med flexibel förankringslina. 

Obs!

 Skc Evo enheten är testad 

och godkänd som komponent i systemet Skc Evo Line. 

Obs!

 För att installera Skc 

Evo Line systemet får man endast använda de komponenter som anges i avsnittet 

3. 

Varning!

 För denna produkt måste anvisningarna i standarden EN 365 följas 

(allmänna instruktioner / avsnitt 2.5). 

Varning!

 För denna produkt är en noggrann 

periodisk kontroll nödvändig (allmänna instruktioner / avsnitt 8).

2) ANMÄLDA ORGAN.

Se textförklaringen i de allmänna instruktionerna (avsnitt 9 / tabell D): M2; N1.

3) NAMN PÅ DELARNA

 (Fig. 1). Komponenter i SKC EVO LINE systemet: A) Fall-

skydd. B) Galvaniserad stålvajer Ø 8 mm 7x19 (6x19 + central metallkärna). C) 

Vajer i rosfritt stål AISI 316 Ø 8 mm 7x19 (6x19 + central metallkärna). D) Kaus 

i rosftritt stål. E) Oval karbinhake Ø 8 mm i rostfritt stål. F) Klämma i rosftritt stål. 

G) Spännare i rosftritt stål. H) Stöd i rostfritt stål för central fastsättning på stege. I) 

Stöd i rostfritt stål för sidofastsättning på stege. L) Vajerguide i rostfritt stål för cen-

tral fastsättning på trappa. M) Vajerguide i rostfritt stål för central fastsättning på 

trappa. N) Identifikationsskylt. 

Obs!

 Kontrollera komponenternas namn, koder och 

material i tabell 1. Skc Evo enhetens delar (Fig. 3): A) Stomme. B) Säkerhetsspak. 

C) Låskam. D) Rulle. E) Rörlig stomme Oneway-system. F) Anslutningsgaffel för 

band. G) Energiabsorberande band. H) Ändanslutningsdon.

4) MÄRKNINGAR.

Siffror/bokstäver utan bildtext: se textförklaringen i de allmänna instruktionerna 

(avsnitt 5). 

4.1 - Allmänt 

(Fig. 2). Fallskydd: 1; 4; 6; 7; 8; 9; 11; 12; 19; 30) 

Varning att enheten endast kan användas som en del av Skc Evo Line-systemet; 

31) Varning om att vajern ska motsvara kraven för fallskyddet; 32) Varning om att 

anordningen och förankringslinan är avsedda för att användas av en enda an-

vändare vars vikt är mellan 50 kg (utrustningen utesluten) och 140 kg (utrustningen 

inkluderad); 33) Varning att energiabsorberaren endast kan användas som en del 

av Skc Evo-enheten.

Identifikationsskylt: 3; 4; 6; 34) Ifyllbart identifieringsfält; 35) Använd endast med 

SKC EVO-enheten; 36) Läs tillverkarens anvisningar; 37) Använda sele med fram-

fäste EN 361; 38) Användningsriktning och fri höjd; 39) Maximalt antal använ-

dare; 40) Datum och nummer på säkring 41) Periodisk besiktning 42) Säkrare.

4.2 - Spårbarhet

 (Fig. 2). Fallskydd: T1; T2; T3; T8. Stålvajer: T2; T8.

5) KONTROLLER

.

Utöver de kontroller som anges nedan, följ anvisningarna i de allmänna instruktio-

nerna (avsnitt 3). Kontrollera före varje användning att: förankringslinjen ska vara 

hel och i lämpligt skick; att det inte finns några slitningar i sömmen på dämparens 

initiala zoner efter ett fall; absorberarens skyddsmantel finns och är i sådant skick 

att det underliggande bandet kan inspekteras ; gaffeln som förts in i låskammens 

hål kan rotera utan yttre hinder; Oneway-systemets rörliga stomme kan röra sig fritt 

(se avsnitt 8.2). 

Obs!

 EAnvänd inte den styva förankringen eller fallskyddsanord-

ningen vid räddningsaktioner utan använd ett ytterligare lämpligt system. Under 

varje användning: kontrollera alltid att vajern har placerats rätt i redskapet; kont-

rollera om vajrarna är isiga eller nedsmutsade av lera eller om det finns eventuella 

främmande föremål som kan förhindra låskammens korrekta funktion på vajern.

6) VARNINGAR. 

Vilket som helst arbete på höjd förutsätter en användning av 

personliga skyddsutrustningar (PSU) mot risk för fall. Innan arbetspositionen intas 

måste alla riskfaktorer beaktas (miljöfaktorer, åtföljande och efterföljande faktorer).

6.1 - Ankkurointipisteitä.

 Förankringspunkter. För att installera en fast (EN 353-

1) eller flexibel (EN 353-2) förankringslina får man endast använda sådana 

förankringspunkter som motsvarar standarden EN795 (vähimmäisvastus 12 kN tai 

18 kN ankkurointeja varten, jotka eivät ole metallisia), joissa ei ole teräviä kulmia. 

Obs! 

Användaren ska alltid befinna sig under förankringspunkten med en max.

7) BRUKSANVISNING FÖR SKC EVO LINE.

Skc Evo Line systemet består av en serie komponenter som kan monteras ihoå så 

att de utgör en flexibel eller fast förankringslinje för central fastsättning (Fig. 7.1) 

eller sidofastsättning (Fig. 7.2) på stege. 

Obs!

 Se till att stegen är lämplig för att 

vara utrustad med en permanent livlina. 

Obs!

 Efter att livlinan har monterats är det 

obligatoriskt att verifiera att det kompletta systemet är uppfyller kraven.

7.1 - Varningar fast förankringslina EN 353-1. 

Montera den fasta ankarlinan 

på stegen genom att använda endast de angivna komponenterna. 

Obs!

 Skc Evo 

Line-ankarlinan kan ha en maximal lutning på 15 ° i förhållande till den lodräta 

linjen och måste spännas till 1 kN (Fig. 7.1). 

Obs!

 Se till att linjen riktas enligt 

vad som visas (Fig. 7.1). 

Obs!

 Fallskyddsanordningarna som innehåller en styv 

förankringslina i rostfritt stål får inte installeras i speciellt korrosiva omgivningar 

(t.ex. ovanför en simbassäng), eftersom eventuella spår av sprickor p.g.a. spän-

ningskorrosion inte är synliga. Installeringen får utföras om kontrollåtgärderna har 

utförts och kompatibiliteten har fastställts. 

Obs!

 Kontrollera före installeringen linans 

kompatibilitet med omgivningen, speciellt i fall av speciellt aggressiva atmosfärer.

7.2 - Installering av en fast förankringslina EN 353-1 på sidan av en stege.

1) Gör två Ø 13 mm hål i den nedre centrala delen av stegens sidstycke. Avstån-

det mellan hålen ska vara 100 mm. 2) Gör två Ø 13 mm hål i den övre centrala 

delen av stegens sidstycke. Avståndet mellan hålen ska vara 100 mm. 3) Installe-

ra fixeringsstödet (Mod. S-Ladder Kit) i de två övre hålen som finns på stegens sid-

stycke med hjälp av motplattan och de två medföljande bultarna (Ø 12 x 100). 

Dra åt med hjälp av en nyckel nr 19. 4) Sätt i karbinhaken (modell Q-Link S-Steel 

08) i hålet på fixeringsstödet och säkra er sedan i den rostfria (modell SS Cable) 

eller galvaniserade (modell GS Cable) stålkabeln. 5) Dra åt stängningsskruven på 

snabblänken genom att använda en nyckel nr 13. 6) För vajern nedåt tills den når 

stegens nedre ände. 7) Installera fixeringsstödet (Mod. S-Ladder Kit) i de två övre 

hålen som finns på stegens sidstycke med hjälp av motplattan och de två medföl-

jande bultarna (Ø 12 x 100). Dra åt med hjälp av en nyckel nr 19. 8) Placera 

ena änden av sträckaren (Modell Sträckare) i närheten av förankringsfästet. Mon-

tera stiftet för sträckaren korrekt genom att föra det genom hålet på ankarfästet. Lås 

det sedan med den dedicerade säkerhetsringen. Ställ in sträckaren till dess max-

imala förlängning genom att vrida den centrala kroppen. 9) För in kausen (Mod. 

Redance) i spännarens övre del, för genom kabeln och böj den. 10) Placera de 

fyra klämmorna (Mod. U-Bolt) på ett avstånd på cirka 10 cm frå varandra och dra 

åt muttrarna med en nyckel nr 10. 11) Vrid först för hand sträckarens mittdel så att 

kabeln är förspänd. Dra sedan åt sträckarens mittdel med en skruvnyckel 16 eller 

17 mm. 12) Skruva de två låsmuttrarna mot sträckarens mittdel och dra åt dem 

med en skruvnyckel 17 mm. 13) Placera vid behov styrfästen (Mod. S-Guide) på 

ett maximiavstånd på 8 m från varandra och/eller från förankringspunkterna. För 

att montera styrfästet, borra två hål på Ø 13 mm i lämpligt centrumavstånd och 

använd de två bultarna (Ø 12) som medföljer utrustningen. Dra åt dem med en 

skruvnyckel 19 mm. 

Obs!

 De åtdragna momentvärden som visas i tabellen (Figur 

7.3) ska tillämpas.

7.3 - Installering av en fast förankringslinje EN 353-1 centralt på stegen.

 1) 

Placera fixeringsstödet (Mod. C-Ladder Kit) på två trappsteg på stegens övre del. 

Fäst de två motplattorna genom att använda fyra bultar (Ø 12 x 90) och dra åt 

dem med hjälp av en nyckel nr 19. 2) Följ angivelserna i punkterna 4-6 i stycke 

7.2.3) Placera ett annat fixeringsstöd (Mod. C-Ladder Kit) på två trappsteg på 

stegens nedre del. Fäst de två motplattorna genom att använda fyra bultar (Ø 

12 x 90) och dra åt dem med hjälp av en nyckel nr 19. 4) Följ angivelserna 

i punkterna 8-12 i stycke 7.2. 5) Placera vid behov styrfästen (Mod. C-Guide) 

på ett maximiavstånd på 8 m från varandra och/eller från förankringspunkterna. 

Installera styrfästet med hjälp den dedicerade bygellås och dra åt muttrarna med 

en skruvnyckel 8 mm. 

Obs!

 De åtdragna momentvärden som visas i tabellen (Figur 

7.3) ska tillämpas.

7.4 - Installering av en flexibel förankringslinje EN 353-2 

(Fig. 7.2)

.

 Installera 

den flexibla förankringslinjen enligt bilden. För att förbättra fallskyddets prestanda 

ska den flexibla förankringslinans nedre ände säkras med en tyngd (5 kg).

8) BRUKSANVISNING FÖR SKC EVO.

Skc Evo enheten får endast användas i kombination med en livlina Skc Evo Line.

8.1 - Koppling till förankringslinan. 

Tryck på säkerhetsspaken (Fig. 4.2) och håll 

den nedtryckt så länge som behövs, rotera låskammen tills den öppnas helt (Fig. 

4.3÷4.4). Placera anordningen på vajern genom att iaktta den korrekta använd-

ningsriktningen (Fig. 4.4), frigör sedan låskammen och säkerhetsspaken så att 

vajern inte kan komma ut (Fig. 4.5). Avlägsna anordningen från vajern genom 

att använda säkerhetsspaken och öppna låskammen enligt anvisningarna ovan. 

Obs!

 Kopplingen och frånkopplingen av förankringslinan ska utföras från en säker 

ställning eller genom att använda ett separat individuellt fallskyddssystem.

8.2 - Oneway-säkerhetssystem. 

Anordningen är försedd med Oneway-säkerhets-

system som förhindrar öppning av låskammen om anordningen hamnar upp och 

ner och minskar på så sätt risken för felaktig införning på vajern. 

Livsfara!

 Anord-

ningen fungerar endast i en riktning. Om den monterats felaktigt eller bakfram, 

utgör den livsfara!

8.3 - FUNKTIONSTEST

. Låt fallskyddet glida uppåt och dra det med hjälp av 

karbinen för att kontrollera om det glider fritt (Fig. 4.6). Dra sedan snabbt nedåt 

för att kontrollera att fallskyddet blockeras omedelbart sul cavo (Fig. 4.7).

8.4 - Koppling till selen 

(Fig. 6). Koppla ändanslutningsdonet vid bröstfästpunk-

ten på en kroppssele EN 361. Justera före användningen selen så att den sitter 

perfekt mot användarens kropp och inte sitter löst. 

Obs!

 Användarens vikt verktyg 

och utrustning inberäknade, får inte vara större än den maximala nominella be-

lastningen som är utmärkt på anordningen. 

Obs!

 Användarens vikt verktyg och 

utrustning uteslutna, får inte vara mindre än den minsta nominella belastningen 

som är utmärkt på anordningen. 

Obs!

 Om en sele blir lös under uppfarten eller 

nedfarten måste den justeras på nytt i en säker ställning. 

Obs!

  Det är absolut 

förbjudet att förlänga eller korta av den integrerade slingan, till exempel genom 

att sätta till eller ta bort en karbinhake. Det är även förbjudet att byta slingan som 

levererats av tillverkaren mot en annan typ av slinga.

Содержание SKC EVO 4F716K

Страница 1: ...va tukipistelinja NO Fast eller fleksibel falldemperline DK Stiv eller fleksibel ankerlinje NL Rigide of flexibele ankerlijn SI Je toga ali fleksibilna sidrna vrv SK Pevná alebo flexibilna kotevna línia RO Linie de ancorare rigidă sau flexibilă CZ Pevná nebo flexibilní kotevní linie HU Merev vagy hajlékony rögzített vezetékk GR Άκαμπτη ή εύκαμπτη γραμμή αγκύρωσης PL Lina sztywna lub elastyczna lin...

Страница 2: ... del anticaídas Das verwendete Stahlseil muss den Anforderungen Stahlseil muss den Anforderungen des Auffangeraetes entsprechen des Auffangeraetes entsprechen SINGLE SINGLE USER USER UTILISATEUR UTILISATEUR UNIQUE UNIQUE UTILIZZATORE UTILIZZATORE UNICO UNICO FÜR FÜR EINE EINE PERSON PERSON USUARIO USUARIO UNICO UNICO 50 50 140 140 kg kg ALTO ALTO UP UP 11 12 T1 T3 19 T8 7 32 4 BBBB BBBB Serial No ...

Страница 3: ...y Aludesign S p A via Torchio 22 24034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 3 53 IST22 SKEVOCT_rev 2 05 21 OK 1 2 3 STOP NO DANGER INSTALLATION AND TESTING 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 CHECK 4 7 TESTING LOCKING 4 8 4 ...

Страница 4: ...limbing Technology by Aludesign S p A via Torchio 22 24034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 4 53 IST22 SKEVOCT_rev 2 05 21 REMOVING 5 1 5 2 5 3 5 EN 361 NO OK ATTACHMENTS POINTS 6 1 6 2 6 ...

Страница 5: ...e Ø 8 mm SITUATION PLAN 7 1 EN 353 1 7 2 EN 353 2 PRODUCT REF No A SKC EVO 4F716K 4F724 B SKC EVO LINE GS CABLE AFUNE47 C SKC EVO LINE SS CABLE IFUNE48 D SKC EVO LINE REDANCE 0F716AA E Q LINK S STEEL 08 4Q82008 13 3 0 N m F SKC EVO LINE U BOLT 0F716BA M6 10 4 2 N m 2 1 2 G SKC EVO LINE TENSIONER 0F716CA M12 Ref 1 16 17 Ref 1 4 5 5 0 N m Ref 1 17 Ref 2 50 55 N m Ref 2 H SKC EVO LINE C LADDER KIT 0F...

Страница 6: ...Climbing Technology by Aludesign S p A via Torchio 22 24034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 6 53 IST22 SKEVOCT_rev 2 05 21 OK OK NO NO WARNINGS 8 1 8 2 8 3 8 4 8 ...

Страница 7: ...io 22 24034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 7 53 IST22 SKEVOCT_rev 2 05 21 min 1 8 m ground CLEARANCE HEIGHT 9 SPARE PARTS PRODUCT REF No FULL KIT KIT4F716K0CT001 ABSORBER KIT KIT4F716KSCT001 10 TEMPERATURE RANGES 22 122 F 30 50 C 11 ...

Страница 8: ...ively the indicated components Attention Skc Evo Line lifeline can have an inclination of maximum 15 and must be tensioned to 1 kN Fig 7 1 Attention Pay particular attention to the lifeline orientation which must correspond to what is showed Fig 7 1 Attention The fall arrest devices including a stainless steel rigid anchor line should not be installed in highly corrosive atmospheres e g above a sw...

Страница 9: ... from a safe position where there is no risk of falling Attention Do not use the device for positioning at work Fig 8 3 but if required use an addition separate system Fig 8 4 Attention After having extracted and reinserted the metal cable inside any cable guides present verify that the cable is correctly inserted inside them Attention In case of damage to the cable guides where present they must ...

Страница 10: ...che possono essere assemblati al fine di costituire una linea di ancoraggio flessibile o rigida per applicazione centrale Fig 7 1 o laterale Fig 7 2 su scala Attenzione Assicurarsi che la scala sia adatta ad essere attrezzata con una linea vita permanente Attenzione Dopo che la linea vita è stata assemblata è obbligatoria una verifica relativa alla conformità del sistema completo 7 1 Avvertenze li...

Страница 11: ...tare attenzione a non sollecitare il cavo con uno sforzo orizzontale all indietro perché questo potrebbe ritardare il bloccaggio della camma aumentando la distanza di arresto della caduta ed esponendo potenzialmente l utilizzatore a serie gravi conseguenze Fig 8 2 Attenzione L innesto della funzione di rila scio o la manipolazione del dispositivo durante la salita o la discesa potrebbero impedire ...

Страница 12: ...r sous le point d ancrage 7 INSTRUCTIONS D UTILISATION SKC EVO LINE Le système Skc Evo Line est constitué d une série de composants qui peuvent être assemblés de manière à constituer une ligne de vie flexible ou rigide pour application centrale Fig 7 1 ou latérale Fig 7 2 sur échelle Attention S assurer que l échelle est adaptée pour être équipée avec une ligne de vie permanente Attention Après l ...

Страница 13: ... en toute sécurité Fig 8 1 et sans intervention de la part de l utilisateur En cas de chute le système se bloque instantanément Pendant la remontée faire attention à ne pas solliciter le câble avec un effort hori zontal vers l arrière car cela pourrait retarder le blocage de la came augmentant ainsi la distance d arrêt de la chute et exposant potentiellement l utilisateur à de sérieuses graves con...

Страница 14: ...bringen einer starren Anschlageinrichtung EN 353 1 oder einer felxiblen EN 353 2 dürfen ausschließlich der Norm EN 795 entsprechende Anschlagpunkte verwendet werden minimale Belastbarkeit 12 kN oder 18 kN für nicht metallische Anschlagsvorrichtungen entsprechen und die kei ne scharfen Kanten aufweisen Achtung Der Anwender muss sich stets unterhalb des Anschlagpunkts befinden 7 GEBRAUCHSANWEISUNG S...

Страница 15: ...ern oder zu verkürzen indem zum Beispiel ein Karabiner hinzugefügt oder entfernt wird Es ist ebenso verboten die vom Hersteller gelieferte Schlaufe mit einer anderen Art von Schlaufe zu ersetzen 8 5 Anwendung Das Gerät ermöglicht den sicheren Aufstieg und Abstieg an einer festen oder beweglichen Anschlagvorrichtung Abb 8 1 und ohne das Zutun des Anwenders Im Falle eines Sturzes blockiert sich das ...

Страница 16: ...cia mínima 12 kN o 18 kN por anclaje no metalico y sin presencia de ángulos de corte Atención El usuario debe encontrarse siempre por debajo del punto de anclaje 7 INSTRUCCIONES DE USO SKC EVO LINE El sistema Skc Evo Line se compo ne de una serie de componentes que pueden montarse juntos para constituir una línea de anclaje flexible o rígida para instalación central Fig 7 1 o lateral Fig 7 2 sobre...

Страница 17: ...laje rígida o flexible en completa seguridad Fig 8 1 y sin la intervención del usuario En caso de caída el sistema se bloquea de forma instantánea Durante el ascenso se debe poner atención a no someter al cable a un esfuerzo horizontal y hacia atrás por que ésto podría retrasar el bloqueo de la leva aumentando la distancia recorrida antes de la parada y exponiendo al usuario a serias y mayo res co...

Страница 18: ... sistema Skc Evo Line consiste de uma série de componentes que podem ser montados para formar uma linha de ancoragem flexível ou rígida para aplicação central Fig 7 1 ou lateral Fig 7 2 em escada Atenção Certificar se que a escada seja adequada para ser equipada com uma linha de vida permanente Atenção Depois que a linha de vida for montada uma verificação da conformi dade do sistema completo é ob...

Страница 19: ...e a subida prestar atenção para não submeter o cabo a um esforço horizontal para trás pois isso poderia retardar o travamento do came aumentando a distância de parada da queda e expondo potencialmente o utilizador a sérias graves consequências Fig 8 2 Atenção O acionamento da função de liberação ou a manipulação do dispositivo durante a subida ou a descida poderiam impedir o funcionamento seguro d...

Страница 20: ...ras i speciellt korrosiva omgivningar t ex ovanför en simbassäng eftersom eventuella spår av sprickor p g a spän ningskorrosion inte är synliga Installeringen får utföras om kontrollåtgärderna har utförts och kompatibiliteten har fastställts Obs Kontrollera före installeringen linans kompatibilitet med omgivningen speciellt i fall av speciellt aggressiva atmosfärer 7 2 Installering av en fast föra...

Страница 21: ...ventuella vajerstyrningarna skadas måste de omedelbart bytas ut Obs Använd inte skadade vajerstyrningar 8 6 Frihöjd Fig 9 Frihöjden är det minsta avståndet nedanför användaren som ska iakttas för att undvika kollision med byggnaden eller marken i händelse av ett högt fall Obs Före och under varje använding ska man ta hänsyn till det angivna värdet för frihöjd Obs Om användaren befinner sig under d...

Страница 22: ...äyttäen ainoastaan osoitettuja osia Huomio Ankkurilinja Skc Evo Line lla voi olla maksimikalevuus 15 suhteessa pystysuoraan linjaan ja sen tulee olla 1 kN jännitteessä kuva 7 1 Huomio Kiinnitä huomiota että linjan suunta on näytetyn mukainen kuva 7 1 Huomio Sellaisia putoamisenestolaittei ta joihin kuuluu ruostumatonta terästä oleva joustamaton ankkurointilinja ei saa asentaa voimakkaasti syövyttä...

Страница 23: ...a asennosa jossa ei ole putoamisriskiä Huomio Älä käytä laitetta asetteluun työssä Kuva 8 3 vaan käytä tarvittaessa erillistä lisäjärjestelmää Kuva 8 4 Huomio Kun metallikaapeli on poistettu mahdollisista kaapeliohjaimista ja laitettu niihin uudelleen varmista että kaapeli on laitettu oikeaoppisesti niiden sisälle Huomio Jos mahdolliset kaapeliohjaimet vaurioituvat ne on vaihdettava välittömästi H...

Страница 24: ...rankrings linen Skc Evo Line kan ha en maks helling på 15 i forhold til vertikallinjen og ha en spenning på 1 kN Fig 7 1 Merk Sjekk at linens retning samsvarer med den som er vist fig 7 1 Merk Fallsikringssystemene besående av en stiv foran kringslinje i rustfritt stål må ikke installeres i sterkt korroderende miljøer f eks over et svømmebasseng fordi eventuelle tegn på skader som følge av korrosj...

Страница 25: ...ing på arbeidsstedet Fig 8 3 men da må du om nødvendig bruke et ekstra separat sikringssystem Fig 8 4 Merk Etter å ha trukket ut og satt inn metallkabelen i eventuelle tilstedeværende kabelførere må du kontrollere at kabelen er korrekt satt inn i dem Merk I tilfelle skade på tilstedeværende kabelførerne må de skiftes ut umiddelbart Merk Ikke bruk skadede kabelførere 8 6 Vertikal klaring Fig 9 Den ...

Страница 26: ...g på højst 15 og skal spændes til 1 kN Fig 7 1 Bemærk Vær særlig opmærksom på livlineorienteringen som skal svare til det der vises Fig 7 1 Bemærk Faldsikringsanordninger herunder en stiv ankerledning i rustfrit stål bør ikke installeres i meget ætsende atmosfærer f eks over en swimming pool fordi tegn på revner på grund af belastningskorrosionsrevner ikke ville være synlige Anlægget kan dog udfør...

Страница 27: ...brug om nødvendigt et ekstraseparat system Fig 8 4 Opmærksomhed Når metalkablet er ekstraheret og genindsat inde i alle tilstedeværende kabelføringer skal du kontrollere at kablet er sat korrekt i dem Opmærksomhed I tilfælde af beskadigelse af kabel styrene skal de hvor de er til stede udskiftes straks Opmærksomhed Brug ikke beskadigede kabelføringer 8 6 Fald afstand Fig 9 Fald afstanden er den mi...

Страница 28: ...ele of rigide reddingslijn voor de centrale Fig 7 1 of Fig 7 2 zijwaartse installatie op ladders te bouwen Opgelet Zorg dat de ladder geschikt is voor de installatie van een permanente reddingslijn Opgelet Na de montage van de reddingslijn is het verplicht om de conformiteit van het hele systeem te controleren 7 1 Rigide reddingslijn EN 353 1 waarschuwingen Installeer de rigide red dingslijn op de...

Страница 29: ...lijn mogelijk Fig 8 1 zonder de interventie van de gebruiker Bij een val wordt het systeem onmiddellijk geblokkeerd Let tijdens de beklimming op dat u geen achterwaartse horizontale belasting op de kabel zet want dit kan de vergrendelingsnok vertragen waardoor de remafstand van de val verhoogt en de gebruiker aan serieuze gevolgen kan worden blootgesteld Fig 8 2 Opgelet Als de vrijgavefunctie van ...

Страница 30: ...reševalna vrv po EN 353 1 opozorila Togo reševalno vrv namestite na lestev in pri tem uporabite izključno navedene komponente Pozor Reševalna vrv Skc Evo Line ima lahko največ 15 naklon in mora biti napeta na 1 kN sliki 7 1 Pozor Še posebej bodite pozorni na usmerjenost reševalne vrvi ki mora ustrezati prikazu sliki 7 1 Pozor Naprav za zaustavljanje padca ki vključujejo togo sidrno vrv iz nerjavne...

Страница 31: ...aja tveganje padca Pozor Naprave ne uporabljajte za pozicioniranje pri delu slika 8 3 če pa je slednje potrebno uporabite dodaten ločen sistem slika 8 4 Pozor Ko boste odstranili in ponovno vstavili kovinski kabel v vodnike kablov ki so na razpolago se prepričajte da je kabel pravilno vstavljen Pozor Če so vodniki kablov poškodovani jih je treba nemudoma zamenjati Pozor Ne uporabljajte poškodovani...

Страница 32: ...e inštaláciu trvalého záchranného lana Upozornenie Po zostavení záchranného lana je nutné overiť zhodu celého systému 7 1 Pevné záchranné lano varovanie EN 353 1 Namontujte pevné záchran né lano na rebrík výhradne pomocou uvedených súčastí Upozornenie SKC Evo Line môže mať sklon maximálne 15 a musí byť napnutá na 1 kN obr 7 1 Upozornenie Osobitnú pozornosť venujte orientáciu záchranného lana ktorá...

Страница 33: ... Upozorne nie Zapojenie uvoľňovacie funkcie manipulácia so zariadením počas výstupu zo svahu by mohlo zabrániť bezpečnému fungovanie brzdového mechanizmu a malo by byť vykonávané iba z bezpečnej polohy kde nehrozí riziko pádu Upozornenie Nepoužívajte zariadenie k polohovaniu v práci obr 8 3 ale v prípade potreby použite prídavný samostatný systém obr 8 4 Upozornenie Po vybratí a opätovnom vložení ...

Страница 34: ...Lifeline flexibile sau rigide pentru instalarea centrală Fig 7 1 sau laterală Fig 7 2 pe scări Atenţie Asiguraţi vă că scara este potrivită pentru in stalarea unei corzi Lifeline permanente Atenţie După asamblarea corzii Lifeline este obligatoriu să verificaţi conformitatea întregului sistem 7 1 Avertismente pentru coarda Lifeline rigidă EN 353 1 Instalaţi coarda Lifeli ne rigidă pe scară folosind...

Страница 35: ...blocare mărind distanţa de frânare a unei căderi şi pu tând expune utilizatorul la consecinţe grave Fig 8 2 Atenţie Activarea funcţiei de eliberare a manipulării dispozitivului în timpul urcării sau a coborârii poate preveni funcţionarea în siguranţă a mecanismului de frânare şi trebuie efectuată doar dintr o poziţie sigură în care nu există risc de cădere Atenţie Nu utilizaţi dispozitivul pentru ...

Страница 36: ...a která musí odpovídat tomu co je zobrazeno obr 7 1 Upozornění Zařízení pro zastavení pádu včetně pevné kotevní linie z nerezové oceli by neměla být instalována ve vysoce korozivních atmosférách např Nad bazénem protože by nebyly viditel né žádné známky praskání způsobené praskáním korozí Instalace však může být provedena v případě že byla zavedena kontrolní opatření nebo byla stanovena kompatibil...

Страница 37: ...í a opětovném vložení kovového kabelu dovnitř všech pří tomných kabelů zkontrolujte zda je kabel správně vložen Upozornění V případě poškození kabelových prvků pokud jsou k dispozici je třeba je okamžitě vyměnit Upozornění Nepoužívejte poškozené vodicí kabely 8 6 Vzdálenost při pádu obr 9 Vzdálenost při pádu je minimální vzdálenost potřebná pod nohama obsluhy aby se zabránilo kolizi s konstrukcí z...

Страница 38: ...ev rögzített vezetéket lehessen építeni a létrákon történő központi 7 1 ábra vagy oldalsó 7 2 ábra felszereléshez Figyelem Ellenőrizze hogy a létra alkalmas e állandó rögzített vezeték felszerelésére Figyelem A rögzített vezeték összeszerelése után kötelező ellenőrizni a teljes rendszer megfelelőségét 7 1 Merev rögzített vezeték EN 353 1 figyelmeztetések Szerelje fel a merev rögzített vezetéket a ...

Страница 39: ...rányuló vízszintesen terheléssel mert ez késleltetheti a zárócsapot megnövelve az esés féktávol ságát és a felhasználót potenciálisan súlyos következményeknek téve ki 8 2 ábra Figyelem A kioldó funkció bekapcsolása vagy az eszköz manipulálása emelkedés vagy ereszkedés alatt megakadályozhatja a fékrendszer biztonságos működését és csak biztonságos helyzetből szabad elvégezni ha nincs leesési veszél...

Страница 40: ...ριν από την πρόσβαση στο σταθμό εργασίας πρέπει να αξιολογούνται όλοι οι παράγοντες κινδύνου περιβαλλοντικοί συνακόλουθοι επακόλουθοι 6 1 Σημεία εφαγκίστρωσης Για την τοποθέτηση μιας άκαμπτης γραμμής αγκύ ρωσης EN 353 1 ή μιας εύκαμπτης γραμμής αγκύρωσης EN 353 2 πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο αγκύρια ή και σημεία αγκύρωσης που συμμορφώνονται με το πρότυπο EN 795 ελάχιστη αντίσταση 12 kN ή 18 kN γι...

Страница 41: ...εν πρέπει να είναι μικρότερο από τα ονομαστικά φορτία που επισημαίνονται στη συσκευή Προσο χή Σε περίπτωση που η πλεξούδα χαλαρώνει κατά την άνοδο ή την κάθοδο θα πρέπει να ρυθμιστεί ξανά από μια ασφαλή θέση Προσοχή Απαγορεύεται ρητά να επιμηκύνετε ή να συντομεύετε τον ενσωματωμένο αναδέτη προσθέτοντας ή αφαιρώντας για παράδειγμα ένα σύνδεσμο Απαγορεύεται εξίσου η αντικατά σταση του παρεχόμενου αν...

Страница 42: ...ze znajdować się poniżej punktu zaczepie nia 7 Instrukcja użytkowania liny SKC EVO System lin Skc Evo złożony jest z wielu komponentów które mogą być ze sobą montowane w celu zbudowania elastycz nej lub sztywnej liny ratującej życie do środkowej Rys 7 1 lub bocznej Rys 7 2 instalacji do drabinki Uwaga Upewnij się że drabinka jest odpowiednia do instalacji stałej liny ratującej życie Uwaga Gdy lina...

Страница 43: ... interwencji użytkownika Na wypadek upadku system automatycznie się blokuje Na wypadek upadku system automatycznie się blokuje Podczas wchodzenia zwróć uwagę aby starać się nie obciążać nadmiernie poziomym ładunkiem ponieważ to może opóźnić krzywkę blokującą zwiększając odległość blokowa nia podczas spadania i potencjalnie narazić użytkownika na poważne konse kwencje Rys 8 2 Uwaga Włączenie funkcj...

Страница 44: ...le joonis 7 1 Tähelepanu Kukkumist tõkestavaid seadiseid sh roostevabast terasest jäika ankrutrossi ei tohi paigaldada väga korrosiivsesse atmosfääri nt ujumisbasseini kohale sest see muudab märkamatuks võimalikud märgid pragu nemisest Paigaldamine on lubatud kui kasutusel on asjakohased kontrollmeetmed või ühilduvus on kontrollitud Tähelepanu Kontrollige köie ühilduvust ümbritseva keskkonnaga enn...

Страница 45: ...ablijuhikud tuleb kohe asendada Tähelepanu Kahjustatud kaablihoidikuid ei tohi kasutada 8 6 Kukkumise vahemaa joonis 9 Kukkumise vahemaa on minimaalne nõutud vahemaa mis peab jääma kasutaja jalgade alla et vältida kõrgelt kukkumisel kokkupõrget struktuuriga maapinnaga teiste takistustega Tähelepanu Enne ja pärast iga kasutuskorda tuleb arvestada märgitud kukkumise vahemaaga Tähele panu Kui kasutaj...

Страница 46: ...virves maksimālais slīpums ir 15 un tā ir jānospriego līdz 1 kN att 7 1 Uzmanību Pievērsiet īpašu uzmanību drošības līnijas novietojumam kam ir jāatbilst attēlā parādītajam att 7 1 Uzmanību Kritiena pārtraukšanas ierīces tai skaitā nerūsējoša tērauda enkura trosi ir aizliegts uzstādīt augstas korozijas vidēs piem virs peldbaseiniem jo korozijas izraisītās plaisas var nebūt pama nāmas Uzstādīšanu i...

Страница 47: ...anas riska Uzmanību Ir aizliegts izmantot ierīci pozicionēšanai darbu veikšanas laikā att 8 3 bet ja tas ir nepieciešams ir jāizmanto atsevišķa papildu sistēma Uzmanību Pēc metāla troses izņemšanas un atkārtotas ievieto šanas trošu vadīklās pārliecinieties par to ka trose ir pareizi ievietota vadīklās Uzmanību Trošu vadīklu bojājumu gadījumos ja ir trošu vadīklas ir nekavējoties jāmaina Uzmanību I...

Страница 48: ...o juostą naudodamiesi tik nurodytais komponentais Dėmesio Skc Evo Line gelbėjimo juostos pokrypis gali būti ne didesnis kaip 15 ir ji turi būti įtempta iki 1 kN 7 1 pav Dėmesio Ypatingą dėmesį atkreipkite į gelbėjimo linijos orientaciją kuri turi atitikti tai kas parodyta 7 1 pav Dėmesio Kritimo sulaikymo įtaisai įskaitant tvirtą nerūdijančio plieno inkaro liniją neturėtų būti montuojami labai kor...

Страница 49: ...ios vietos kur nėra pavojaus nukristi Dėmesio Nenaudokite prietaiso padėties nustatymui darbe 8 3 pav tačiau jei reikia naudokite atskirą papildomą sistemą 8 4 pav Dėmesio Ištraukę ir vėl įkišę metalinį kabelį į bet kokius esamus kabelių kreipiklius patvirtinkite kad kabelis į juos tinkamai įdėtas Dėmesio Pažeidus kabelio kreiptuvus jei tokie yra juos reikia nedelsiant pakeisti Dėmesio Nenaudokite...

Страница 50: ...реди да отидете на работната станция всички рискови фактори трябва да бъдат оценени екологични съпътстващи последващи 5 2 Точки на закрепване За монтажа на твърдото въже за закрепване EN 353 1 или на гъвкавото въже за закрепване EN 353 2 трябва да използва те само скоби за закрепване и или точки за закрепване които съответстват на стандарта EN 795 минимално съпротивление 12 kN или 18 kN за не мета...

Страница 51: ...ля без инструментите и оборудването не трябва да бъде под номиналния товар отбелязан на устройството Внимание В случай че сбру ята се разхлаби по време на изкачването или спускането тя ще трябва да се регулира отново от безопасно положение Внимание Абсолютно забра нено е да удължавате или скъсявате вградения ремък като добавяте или премахвате конектор например Също толкова забранено е да се заменя...

Страница 52: ...ozorenja Postavite kruto osigura vajuće uže na ljestve koristeći isključivo navedene komponente Pozornost Osi guravajuće uže Skc Evo Line može imati nagib od maksimalno 15 i mora biti zategnuto do 1 kN Slika 7 1 Pažnja Vodite računa o orijentaciji osiguravaju ćeg užeta koja mora odgovarati onome što je prikazano Slika 7 1 Pozornost Uređaji za zaustavljanje pada uključuju čvrstu sidrišnu liniju od ...

Страница 53: ...ran rad mehanizma za ko čenje i trebalo bi se obaviti iz sigurnog položaja gdje nema rizika od pada Pozornost Nemojte koristiti uređaj za pozicioniranje u radu Slika 8 3 no ako je potrebno koristite dodatni zasebni sustav Slika 8 4 Pažnja Nakon što ste izvukli i ponovno umetnuli metalni kabel unutar svih kabelskih vodilica provjerite je li kabel pravilno umetnut Pozornost U slučaju oštećenja kabel...

Отзывы: