Climax 18030 Скачать руководство пользователя страница 8

Seuls ces points servent à connecter un système  
d'arrêt des chutes par exemple un anti-chutes mobile 
sur corde, un absorbeur d'énergie... systèmes décrits 
dans la norme EN 363. Pour mieux les identifier, ces 
points sont marqués de la lettre A.  La hauteur libre 
sous l'usager doit lui permettre de ne choquer contre 
aucun obstacle en cas de chute. Les calculs 
spécifiques de distance de sécurité sont détaillés 
sur les fiches techniques des autres éléments 
(absorbeurs d'énergie, anti-chutes glissant…).

3. compatibilité : anneaux / raccords

Un raccord incompatible peut provoquer un 
décrochage accidentel, une rupture ou affecter la 
fonction de sécurité d'un autre équipement. Vérifiez 
systématiquement que le cliquet d'arrêt est bien 
bloqué en le serrant fortement avec la main. Vérifiez 
l'état des raccords selon les indications du mode 
d'emploi.
Attention, les anneaux de fixation de votre harnais 
 de ceinture peuvent avoir un effet de levier sur le 
cliquet du raccord. En cas de tension brusque  de 
l'élément de fixation et/ou d'un choc sur le système 
de blocage combiné avec une mauvaise position 
du raccord, la douille de sécurité peut se briser et 
le cliquet s'ouvrir. Pour éliminer cette possibilité, 
essayez de placer correctement les mousquetons 
chaque fois que le système sera soumis à un effort. 
Essayez aussi d'avoir des mousquetons compatibles 
avec les boucles D et éliminez les mousquetons qui 
ont tendance à se positionner mal.

VIE UTILE

La vie utile de l'équipement est de 5 ans en théorie 
à compter de la mise en service dans la mesure où 
les conditions de stockage ont été correctement 
respectées. 
La vie utile de l'équipement dépend en réalité de 
l'intensité,  de la fréquence, du milieu dans lequel  
il est utilisé, de la compétence de l'usager, de 
l'entretien, du stockage, etc.
Il faut faire vérifier l'équipement par le fabricant ou 
par un centre compétent tous les 12 mois au 
minimum. Ci-joint une fiche de suivi qui permettra 
un meilleur contrôle de l'équipement. Il vaut mieux 
n'assigner l'équipement qu'à un seul usager pour 
que celui-ci en connaisse le suivi.

L'inspection doit porter sur :

Le tissu : 

attention aux coupures, à l'usure et aux 

imperfections dues à l'utilisation, à la chaleur ou aux 
produits chimiques, etc.

Coutures :

 attention aux fils coupés ou effilochés.

Boucles :

 doivent bien fonctionner.

Après un choc important, ce produit ne doit pas 
être réutilisé : des cassures internes non visibles à 
simple vue peuvent provoquer une diminution de 
sa résistance et limiter sa capacité de bon 
fonctionnement. En cas de doute, contactez 
Productos Climax, S.A.

STOCKAGE,  ENTRETIEN ET CONSERVATION

Stocker le harnais dans le sac avec lequel il est 
fourni, dans un lieu sec, éloigné de toute humidité, 
de sources de chaleur, des rayons solaires et de 
matières corrosives ou agressives. Vérifiez que le 
produit n'est pas enfermé sous une pression excessive 
ni comprimé. Le bon état du harnais est une garantie 
de sécurité.
Les bandes du harnais sont en polyester et il doit 
être lavé à la main ou en machine, avec un 
détergent pour linge délicat, rincé à l'eau claire 
(température maximale 30 ºC), et séché à l'ombre, 
dans un endroit aéré et frais. Les rubans mouillés 
rétrécissent légèrement au séchage. S'il faut 
désinfecter le produit, utilisez un désinfectant 
compatible avec le polyamide, le polyester, le PVC, 
etc. Laissez tremper pendant une heure dans une 
solution diluée à l'eau et à une température 
maximale de 42 ºC. Puis rincez abondamment à 
l'eau claire et froide. Laissez sécher lentement, loin 
de toute source de chaleur directe.

MARQUAGE

Le harnais de sécurité porte une étiquette 
d'information:             
Marque du fabricant:  

CLIMAX 

Modèle : 

Harnais de sécurité anti-chutes 30-C

Norme : 

EN 361

Mois et année de fabrication:
Nº de lot :
Matériau de la fibre : 

Polyester

Organisme de Contrôle : 

0321

Marque de certification : 

CE                                                 

PRÉCAUTIONS

Ne pas frotter sur des matériaux abrasifs ou des 
pièces coupantes.
Les usagers doivent être médicalement aptes à 
affronter des activités en hauteur.

Содержание 18030

Страница 1: ... DISPOSITIVO ANTICADUTA MOD 30 C INFO BROSCHÜRE ÜBER DAS FALLSCHUTZGURTZEUG MOD 30 C MODE D EMPLOI DU HARNAIS DE SÉCURITÉ MOD 30 C CLIMAX 30 C FALL ARREST WORK HARNESS FOLLETO INFORMATIVO ARNÉS ANTICAÍDAS MOD 30 C FOLHETO INFORMATIVO ARNÊS ANTIQUEDAS MOD 30 C ...

Страница 2: ...orrectamente Durante su uso es importante verificar periódicamente el estado del producto Asegúrese de la conexión y de la correcta colocación de los equipos entre sí INSTRUCCIONES DE USO El arnés anticaídas mod 30 C es un equipo de protección individual contra caídas y debe ser utilizado en combinación con dispositivos de anclaje según EN 795 conectores según EN 362 absorbedores de energía según ...

Страница 3: ...verificación del equipo por parte del fabricante o un centro competente como mínimo cada 12 meses Se adjunta una ficha de seguimiento para un mejor control del equipo Es preferible asignar el equipo a un único usuario para que éste conozca su historia La inspección debe comprender Tejido atención a los cortes desgastes y desperfectos debidos a la utilización al calor a los productos químicos etc C...

Страница 4: ...sea adecuado para la utilización que le vaya a aplicar en relación a las leyes gubernamentales y las normas de seguridad en vigor Deben ser respetadas las instrucciones de utilización especificadas en las fichas técnicas de cada equipo asociado a este producto Las instrucciones de utilización deben entregarse al usuario de este equipo El revendedor debe redactar estas instrucciones en el idioma de...

Страница 5: ... if necessary Verify the compatibility of the harness with the others components of your equipment see the instructions specific to the products 1 Putting on the harness a Hold harness by back D Ring Shake harness to allow straps to fall in place b If chest leg and or waist straps are buckled release straps and unbuckle at this time c slip straps over shoulders so D ring is located in middle of ba...

Страница 6: ...carbonate PVC etc Use in a solution diluted with clean water at a maximum temperature of 30 C Allow to soak for an hour then rinse in clean cold water Dry slowly away from direct heat sources Always carry and store a product in its bag Despite its UV protection it is recommended that this product is stored away from direct light in a well ventilated place away from extreme temperatures Check that ...

Страница 7: ...nt lorsque vous le laissez aller Vérifiez que la douille de sécurité fonctionne bien Pendant que vous utilisez ce produit il est important de vérifier périodiquement son état Assurez vous de la connexion et de la bonne position des équipements entre eux MODE D EMPLOI Le harnais de sécurité mod 30 C 1 est un équipement de protection individuel contre les chutes et il doit être utilisé avec des disp...

Страница 8: ...minimum Ci joint une fiche de suivi qui permettra un meilleur contrôle de l équipement Il vaut mieux n assigner l équipement qu à un seul usager pour que celui ci en connaisse le suivi L inspection doit porter sur Le tissu attention aux coupures à l usure et aux imperfections dues à l utilisation à la chaleur ou aux produits chimiques etc Coutures attention aux fils coupés ou effilochés Boucles do...

Страница 9: ... normes de sécurité en vigueur Les instructions d emploi spécifiées sur les fiches techniques de chaque équipement associé à ce produit doivent être scrupuleusement suivies Le mode d emploi sera remis à l usager avec l équipement Si le produit est revendu hors de son pays de destination le revendeur doit rédiger des instructions dans la langue du pays où il sera utilisé NOMENCLATURE DES PARTIES 1 ...

Страница 10: ...e das korrekte Funktionieren der automatischen Schnallen Überprüfen Sie den Karabinerhaken den Niet die Sicherheitsbuchse das Nichtvorhandensein von Rissen Deformierungen oder Korrosion Öffnen Sie die Klinke und prüfen Sie dass sie sich beim Loslassen automatisch wieder schließt Überprüfen Sie ob die Sicherheitsbuchse korrekt funktioniert Während ihres Gebrauchs ist es wichtig regelmäßig den Produ...

Страница 11: ...dingung dass die Lagerbedingungen erfüllt werden beträgt die Lebens und Gebrauchsdauer der Ausrüstung 5 Jahre ab dem Datum der Inbetriebnahme Die tatsächliche Lebensdauer der Ausrüstung hängt von der Intensität der Häufigkeit des Einsatzes der Umgebung des Gebrauchs der Kompetenz des Benutzers der Wartung und Lagerung usw ab Es ist notwendig mindestens alle 12 Monate eine Überprüfung der Ausrüstun...

Страница 12: ...robleme oder den Tod verursachen Stellen Sie sicher dass die Markierungen des P ro d u k t e s w ä h r e n d s e i n e r g e s a m t e n Gebrauchsdauer lesbar bleiben Sie müssen verifizieren dass dieses Produkt in Hinsicht auf die Regierungsgesetze und die gültigen Sicherheitsnormen zum Gebrauch den Sie vorsehen geeignet ist Die in den technischen Karteikarten jeder Ausrüstung spezifizierten Gebra...

Страница 13: ...a chiusura automatica una volta lasciato andare Controllare il buon funzionamento del dispositivo di sicurezza E importante verificare periodicamente lo stato del prodotto Controllare anche la connessione e il corretto posizionamento degli apparecchi tra loro ISTRUZIONI PER L USO Il dispositivo anticaduta mod 30 C 1 è un sistema di protezione individuale che previene le cadute e deve essere utiliz...

Страница 14: ...ni 12 mesi è necessario sottoporre il sistema a un controllo da parte del fabbricante o da un centro competente Per un migliore controllo del sistema si allega una scheda di controllo del suo stato E preferibile che il sistema venga assegnato ad un unico utente in modo che questi ne conosca la storia L ispezione deve comprendere Tessuto attenzione ai tagli logoramenti e difetti dovuti all utilizzo...

Страница 15: ...dotto sia adatto all impiego per il quale è stato destinato in relazione alle leggi governative e alle norme di sicurezza in vigore Rispettare le istruzioni per l uso descritte nelle schede tecniche di ogni apparecchio associato a questo prodotto Le istruzioni per l uso devono essere consegnate all utente del sistema Se il prodotto viene esportato il rivenditore deve tradurre queste istruzioni nel...

Страница 16: ... Durante sua utilização é importante verificar periodicamente o estado do produto Certifique se da conexão e da correcta colocação dos equipamentos entre si INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO O arnês antiquedas mod 30 C 1 é um equipamento de protecção individual contra quedas e deve ser utilizado em combinação com dispositivos de amarração segundo EN 795 conectores segundo EN 362 absorvedores de energia seg...

Страница 17: ...namento etc É necessário fazer uma revisão do equipamento através do fabricante ou num centro competente no mínimo a cada 12 meses Se adjunta uma ficha de seguimento para um melhor controle do equipamento É melhor atribuir o equipamneto a um único usuário para que este conheça sua história A inspecção deve compreender Tecido verificar a existência de cortes desgastes e danos resultantes da utiliza...

Страница 18: ... para a utilização que lhe será dada de acordo com as leis governamentais e as normas de segurança em vigor As instruções de utilização especificadas nas fichas técnicas de cada equipamento associado a este produto devem ser respeitadas As instruções de utilização devem ser fornecidas ao usuário deste equipamento O revendedor deve redactar estas instruções no idioma do país de utilização se o prod...

Страница 19: ...u hem loslaat Controleer of de vergrendelring goed werkt Tijdens het gebruik is het van belang om regelmatig de staat van het product te controleren Let op de correcte verbinding en plaatsing van de uitrustingen onderling GEBRUIKSAANWIJZINGEN Het valharnas model 30 C 1 is een persoonlijk valbeveiligingsmiddel en dient te worden gebruikt in combinatie met verankeringsmiddelen volgens de norm EN 795...

Страница 20: ...bruiker onderhoud opslag enz De uitrusting dient ten minste iedere 12 maanden door de fabrikant of een bevoegd keuringsinstituut te worden gecontroleerd Bijgevoegd treft u een volgblad aan voor een betere controle van de uitrusting Het verdient de voorkeur de uitrusting aan één enkele gebruiker toe te wijzen zodat deze op de hoogte is van de toestand van de uitrusting De inspectie omvat Weefsel le...

Страница 21: ...oor het doel waarvoor u het wilt gebruiken met betrekking tot de geldende wetgeving en veiligheidsvoorschriften De gebruiksaanwijzingen in acht nemen die in de technische bladen van elke uitrusting van dit product beschreven zijn De gebruiksaanwijzingen dienen aan de gebruiker van deze uitrusting te worden overhandigd De wederverkoper dient deze aanwijzingen in de taal van het land van gebruik op ...

Страница 22: ...1 2 4 3 ...

Страница 23: ...ima revisión Periodic examination next due date MANUFACTURER PRODUCTOS CLIMAX Pol Ind Sector Mollet Calle Llobregat Nº 1 08150 Parets del Vallès SPAIN Histórico de revisiones y reparaciones History of regular checks and repairs Periodic examination next due date ARNÉS ANTICAÍDAS CLIMAX MOD 30 C CLIMAX 30 C FULL BODY HARNESS Usuario User Fecha de compra Purchase date Fecha puesta en servicio Date o...

Страница 24: ...ODUCTOS CLIMAX S A Pol Ind Sector Mollet Calle Llobregat Nº 1 08150 Parets del Vallès Barcelona SPAIN Tel 34 93 562 13 11 Fax 34 93 562 14 13 www productosclimax com E mail info productosclimax com C 0114 ...

Отзывы: