Climax 18030 Скачать руководство пользователя страница 7

MODE D'EMPLOI DU HARNAIS DE SÉCURITÉ MOD. 30-C

Le harnais de sécurité a été conçu en fonction  de la 
norme européenne EN 361 et des exigences du Décret 
Royal 1407/1992 en matière de santé et sécurité.
Le 

SATRA Technology Centre Ltd, SATRA House est 

intervenu dans la phase de conception

.

IMPORTANT

Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes 
compétentes et informées, ou sous le contrôle visuel 
direct d'une personne compétente et informée.
Une formation appropriée est indispensable avant 
tout usage.
Lire attentivement cette fiche technique d'emploi. 
Cette fiche technique présente les divers modes 
d'utilisation de ce produit. Seuls sont agréés les modes 
d'utilisation présentés. Tout autre mode d'utilisation 
doit être exclu : danger de mort. En cas de doute 
ou de problèmes de compréhension, adressez-vous 
à Productos Climax, S.A.
Les activités en hauteur sont des activités 
dangereuses qui peuvent comporter des risques de 
blessures graves et même mortelles. L'apprentissage 
des techniques appropriées et des mesures de 
sécurité est effectué sous votre seule responsabilité.
Vous assumez personnellement tous les risques et 
toutes les responsabilités de tout dommage, de 
toute blessure ou de tout décès qui pourrait se 
produire pendant l'utilisation de nos produits dans 
quelque situation que ce soit. Si vous ne disposez 
pas de  la capacité d'assumer cette responsabilité 
ou de courir ce risque, n'utilisez pas ce matériel.

VÉRIFICATION 

Avant chaque usage, il faut vérifier les courroies à 
la hauteur des anneaux D de fixation, des boucles 
de réglage et des coutures de sécurité. 
Surveillez les coupures, l'usure et les dommages 
causés par l'usage, la chaleur, les produits chimiques, 
etc. Attention aux fils coupés. Vérifiez que les boucles 
automatiques fonctionnent parfaitement.
Vérifiez le corps du mousqueton, le rivet, la douille 
de sécurité, l'absence de fissures, de déformations, 
de rouille… Ouvrez le cliquet d'arrêt et vérifiez qu'il 
se ferme bien automatiquement lorsque vous le 
laissez aller. Vérifiez que la douille de sécurité 
fonctionne bien.
Pendant que vous utilisez ce produit, il est important 
de vérifier périodiquement son état. Assurez-vous 
de la connexion et de la bonne position des 
équipements entre eux.

MODE D'EMPLOI 

Le harnais de sécurité mod. 30-C/1 est un 
équipement de protection individuel contre les 
chutes et il doit être utilisé avec des dispositifs de 
fixation selon EN 795, des raccords selon EN 362, des 
absorbeurs d'énergie selon EN 355, etc.
Avant d'utiliser l'équipement, il faut prendre toutes 
les mesures permettant de récupérer l'usager de 
façon sûre au cas où il se trouverait en difficulté. 
Ceci implique une bonne formation en techniques 
de secours.
Vérifiez la compatibilité de ce produit avec les autres 
éléments du matériel (voir la fiche spécifique).

1. Mise en place du harnais

a.

 Saisissez le harnais par l'anneau arrière D. 

Agitez-le pour que toutes les sangles se déploient.

b.

 Si les sangles de la poitrine et/ou de la taille 

sont réunies, défaites-les.

c.

 Faites glisser les sangles sur les épaules jusqu'à 

ce que l'anneau D se trouve au milieu du dos, 
entre les omoplates et les épaules.

d.

 Poussez la sangle des jambes et réunissez-la 

à l'extrémité opposée. Répétez l'opération avec 
la seconde sangle des jambes. Si le harnais a 
une ceinture, fermez la ceinture après les sangles 
des jambes.

e.

 Fermez la sangle de poitrine à mi-torse. Réglez 

les rubans du torse pour maintenir les sangles des 
épaules bien tendues.

f.

 Lorsque toutes les sangles ont été fermées, 

réglez tous les boucles pour que le harnais soit 
bien ajusté à votre corps tout en vous laissant 
une aisance de mouvements. Passez l'excès des 
sangles à travers les passants en plastique.

L'usager doit bouger et faire un test de fixation de 
chaque point  de fixation avec son matériel pour 
être bien certain que : la taille est la bonne, le niveau 
de confort correspond à l'usage prévu et le réglage 
est au point. 
Vérifiez régulièrement les éléments de réglage et/ou 
de fixation au cours de l'utilisation.

2a.

 Anneau dorsal antichute

2b. 

Anneaux sternal antichute (les boucles D doivent 

être unies par un connecteur conformément à la 
norme EN 362).

Содержание 18030

Страница 1: ... DISPOSITIVO ANTICADUTA MOD 30 C INFO BROSCHÜRE ÜBER DAS FALLSCHUTZGURTZEUG MOD 30 C MODE D EMPLOI DU HARNAIS DE SÉCURITÉ MOD 30 C CLIMAX 30 C FALL ARREST WORK HARNESS FOLLETO INFORMATIVO ARNÉS ANTICAÍDAS MOD 30 C FOLHETO INFORMATIVO ARNÊS ANTIQUEDAS MOD 30 C ...

Страница 2: ...orrectamente Durante su uso es importante verificar periódicamente el estado del producto Asegúrese de la conexión y de la correcta colocación de los equipos entre sí INSTRUCCIONES DE USO El arnés anticaídas mod 30 C es un equipo de protección individual contra caídas y debe ser utilizado en combinación con dispositivos de anclaje según EN 795 conectores según EN 362 absorbedores de energía según ...

Страница 3: ...verificación del equipo por parte del fabricante o un centro competente como mínimo cada 12 meses Se adjunta una ficha de seguimiento para un mejor control del equipo Es preferible asignar el equipo a un único usuario para que éste conozca su historia La inspección debe comprender Tejido atención a los cortes desgastes y desperfectos debidos a la utilización al calor a los productos químicos etc C...

Страница 4: ...sea adecuado para la utilización que le vaya a aplicar en relación a las leyes gubernamentales y las normas de seguridad en vigor Deben ser respetadas las instrucciones de utilización especificadas en las fichas técnicas de cada equipo asociado a este producto Las instrucciones de utilización deben entregarse al usuario de este equipo El revendedor debe redactar estas instrucciones en el idioma de...

Страница 5: ... if necessary Verify the compatibility of the harness with the others components of your equipment see the instructions specific to the products 1 Putting on the harness a Hold harness by back D Ring Shake harness to allow straps to fall in place b If chest leg and or waist straps are buckled release straps and unbuckle at this time c slip straps over shoulders so D ring is located in middle of ba...

Страница 6: ...carbonate PVC etc Use in a solution diluted with clean water at a maximum temperature of 30 C Allow to soak for an hour then rinse in clean cold water Dry slowly away from direct heat sources Always carry and store a product in its bag Despite its UV protection it is recommended that this product is stored away from direct light in a well ventilated place away from extreme temperatures Check that ...

Страница 7: ...nt lorsque vous le laissez aller Vérifiez que la douille de sécurité fonctionne bien Pendant que vous utilisez ce produit il est important de vérifier périodiquement son état Assurez vous de la connexion et de la bonne position des équipements entre eux MODE D EMPLOI Le harnais de sécurité mod 30 C 1 est un équipement de protection individuel contre les chutes et il doit être utilisé avec des disp...

Страница 8: ...minimum Ci joint une fiche de suivi qui permettra un meilleur contrôle de l équipement Il vaut mieux n assigner l équipement qu à un seul usager pour que celui ci en connaisse le suivi L inspection doit porter sur Le tissu attention aux coupures à l usure et aux imperfections dues à l utilisation à la chaleur ou aux produits chimiques etc Coutures attention aux fils coupés ou effilochés Boucles do...

Страница 9: ... normes de sécurité en vigueur Les instructions d emploi spécifiées sur les fiches techniques de chaque équipement associé à ce produit doivent être scrupuleusement suivies Le mode d emploi sera remis à l usager avec l équipement Si le produit est revendu hors de son pays de destination le revendeur doit rédiger des instructions dans la langue du pays où il sera utilisé NOMENCLATURE DES PARTIES 1 ...

Страница 10: ...e das korrekte Funktionieren der automatischen Schnallen Überprüfen Sie den Karabinerhaken den Niet die Sicherheitsbuchse das Nichtvorhandensein von Rissen Deformierungen oder Korrosion Öffnen Sie die Klinke und prüfen Sie dass sie sich beim Loslassen automatisch wieder schließt Überprüfen Sie ob die Sicherheitsbuchse korrekt funktioniert Während ihres Gebrauchs ist es wichtig regelmäßig den Produ...

Страница 11: ...dingung dass die Lagerbedingungen erfüllt werden beträgt die Lebens und Gebrauchsdauer der Ausrüstung 5 Jahre ab dem Datum der Inbetriebnahme Die tatsächliche Lebensdauer der Ausrüstung hängt von der Intensität der Häufigkeit des Einsatzes der Umgebung des Gebrauchs der Kompetenz des Benutzers der Wartung und Lagerung usw ab Es ist notwendig mindestens alle 12 Monate eine Überprüfung der Ausrüstun...

Страница 12: ...robleme oder den Tod verursachen Stellen Sie sicher dass die Markierungen des P ro d u k t e s w ä h r e n d s e i n e r g e s a m t e n Gebrauchsdauer lesbar bleiben Sie müssen verifizieren dass dieses Produkt in Hinsicht auf die Regierungsgesetze und die gültigen Sicherheitsnormen zum Gebrauch den Sie vorsehen geeignet ist Die in den technischen Karteikarten jeder Ausrüstung spezifizierten Gebra...

Страница 13: ...a chiusura automatica una volta lasciato andare Controllare il buon funzionamento del dispositivo di sicurezza E importante verificare periodicamente lo stato del prodotto Controllare anche la connessione e il corretto posizionamento degli apparecchi tra loro ISTRUZIONI PER L USO Il dispositivo anticaduta mod 30 C 1 è un sistema di protezione individuale che previene le cadute e deve essere utiliz...

Страница 14: ...ni 12 mesi è necessario sottoporre il sistema a un controllo da parte del fabbricante o da un centro competente Per un migliore controllo del sistema si allega una scheda di controllo del suo stato E preferibile che il sistema venga assegnato ad un unico utente in modo che questi ne conosca la storia L ispezione deve comprendere Tessuto attenzione ai tagli logoramenti e difetti dovuti all utilizzo...

Страница 15: ...dotto sia adatto all impiego per il quale è stato destinato in relazione alle leggi governative e alle norme di sicurezza in vigore Rispettare le istruzioni per l uso descritte nelle schede tecniche di ogni apparecchio associato a questo prodotto Le istruzioni per l uso devono essere consegnate all utente del sistema Se il prodotto viene esportato il rivenditore deve tradurre queste istruzioni nel...

Страница 16: ... Durante sua utilização é importante verificar periodicamente o estado do produto Certifique se da conexão e da correcta colocação dos equipamentos entre si INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO O arnês antiquedas mod 30 C 1 é um equipamento de protecção individual contra quedas e deve ser utilizado em combinação com dispositivos de amarração segundo EN 795 conectores segundo EN 362 absorvedores de energia seg...

Страница 17: ...namento etc É necessário fazer uma revisão do equipamento através do fabricante ou num centro competente no mínimo a cada 12 meses Se adjunta uma ficha de seguimento para um melhor controle do equipamento É melhor atribuir o equipamneto a um único usuário para que este conheça sua história A inspecção deve compreender Tecido verificar a existência de cortes desgastes e danos resultantes da utiliza...

Страница 18: ... para a utilização que lhe será dada de acordo com as leis governamentais e as normas de segurança em vigor As instruções de utilização especificadas nas fichas técnicas de cada equipamento associado a este produto devem ser respeitadas As instruções de utilização devem ser fornecidas ao usuário deste equipamento O revendedor deve redactar estas instruções no idioma do país de utilização se o prod...

Страница 19: ...u hem loslaat Controleer of de vergrendelring goed werkt Tijdens het gebruik is het van belang om regelmatig de staat van het product te controleren Let op de correcte verbinding en plaatsing van de uitrustingen onderling GEBRUIKSAANWIJZINGEN Het valharnas model 30 C 1 is een persoonlijk valbeveiligingsmiddel en dient te worden gebruikt in combinatie met verankeringsmiddelen volgens de norm EN 795...

Страница 20: ...bruiker onderhoud opslag enz De uitrusting dient ten minste iedere 12 maanden door de fabrikant of een bevoegd keuringsinstituut te worden gecontroleerd Bijgevoegd treft u een volgblad aan voor een betere controle van de uitrusting Het verdient de voorkeur de uitrusting aan één enkele gebruiker toe te wijzen zodat deze op de hoogte is van de toestand van de uitrusting De inspectie omvat Weefsel le...

Страница 21: ...oor het doel waarvoor u het wilt gebruiken met betrekking tot de geldende wetgeving en veiligheidsvoorschriften De gebruiksaanwijzingen in acht nemen die in de technische bladen van elke uitrusting van dit product beschreven zijn De gebruiksaanwijzingen dienen aan de gebruiker van deze uitrusting te worden overhandigd De wederverkoper dient deze aanwijzingen in de taal van het land van gebruik op ...

Страница 22: ...1 2 4 3 ...

Страница 23: ...ima revisión Periodic examination next due date MANUFACTURER PRODUCTOS CLIMAX Pol Ind Sector Mollet Calle Llobregat Nº 1 08150 Parets del Vallès SPAIN Histórico de revisiones y reparaciones History of regular checks and repairs Periodic examination next due date ARNÉS ANTICAÍDAS CLIMAX MOD 30 C CLIMAX 30 C FULL BODY HARNESS Usuario User Fecha de compra Purchase date Fecha puesta en servicio Date o...

Страница 24: ...ODUCTOS CLIMAX S A Pol Ind Sector Mollet Calle Llobregat Nº 1 08150 Parets del Vallès Barcelona SPAIN Tel 34 93 562 13 11 Fax 34 93 562 14 13 www productosclimax com E mail info productosclimax com C 0114 ...

Отзывы: