Climax 18030 Скачать руководство пользователя страница 3

Sólo estos puntos sirven para conectar un sistema 
anticaídas, por ejemplo, un anticaídas deslizante 
para cuerda, un absorbedor de energía… sistemas 
descritos en la norma EN 363. Para identificarlos 
mejor, esto puntos están marcados con la letra A. 
La altura libre debajo del usuario debe ser suficiente 
para que no choque contra ningún obstáculo en 
caso de caída. Los cálculos específicos de la 
distancia de seguridad están detallados en las fichas 
técnicas de los demás componentes (absorbedores 
de energía, anticaídas deslizante…).

3. compatibilidad: anillos / conectores

Una conexión incompatible puede conducir a un 
desenganche  accidental, a una rotura o afectar 
a la función de seguridad de otro equipo. 
Compruebe sistemáticamente que el gatillo esté 
correctamente bloqueado apretándolo con la 
mano. Compruebe el estado de los conectores 
según las indicaciones de las instrucciones de 
utilización.
Cuidado, los anillos de enganche de su arnés de 
cintura pueden hacer palanca sobre el gatillo del 
conector. Cuando se produce una tensión brusca 
del elemento de amarre y/o un choque sobre el 
sistema de bloqueo combinado con una mala 
posición del conector, el casquillo de seguridad 
puede romperse y el gatillo abrirse. Para eliminar 
esta posibilidad, intente situar los mosquetones 
adecuadamente cada vez que somera a un 
esfuerzo el sistema. Procure también que los 
mosquetones sean compatibles con las hebillas D 
y elimine los mosquetones que tienen tendencia a 
posicionarse incorrectamente de manera estable.

VIDA ÚTIL

La vida útil teórica del equipo es de 5 años a partir 
de la fecha de puesta en servicio siempre y cuando 
se haya cumplido con las condiciones de 
almacenamiento. 
La vida útil real del equipo depende de la intensidad, 
frecuencia, entorno de utilización, competencia del 
usuario, mantenimiento, almacenamiento, etc.
Es necesario realizar una verificación del equipo 
por parte del fabricante o un centro competente 
como mínimo cada 12 meses. Se adjunta una ficha 
de seguimiento para un mejor control del equipo. 
Es preferible asignar el equipo a un único usuario 
para que éste conozca su historia.
La inspección debe comprender:

Tejido:

 atención a los cortes, desgastes y 

desperfectos debidos a la utilización, al calor, a los 
productos químicos, etc.

Costuras:

 cuidado con los hilos cortados o 

deshilachados.

Hebillas:

 Buen funcionamiento.

Después de un choque importante, este producto 
no debe volver a ser utilizado: roturas internas no 
apreciables a simple vista pueden provocar una 
disminución de su resistencia limitando si 
funcionamiento. En caso de duda, contacte con 
Productos Climax, S.A.

ALMACENAMIENTO,  LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN

Almacenar el arnés en la bolsa con la que se 
suministra en un lugar seco, alejado de la humedad, 
de las fuentes de calor, los rayos solares y de materias 
corrosivas o agresivas. Asegúrese de que este 
producto no esté excesivamente aprisionado, o 
comprimido. El buen estado del arnés de asiento 
es una garantía de seguridad.
Las bandas del arnés de asiento están fabricadas 
en poliéster y debe ser lavado, a mano o máquina, 
con un detergente para ropa delicada, aclarado 
con agua limpia (temperatura máxima 30 ºC), y 
posteriormente secado en un lugar sombreado, 
aireado y fresco. Las cintas mojadas, al secarse, 
encogen ligeramente. Si es necesaria una 
desinfección del producto, utilice un desinfectante 
compatible con la poliamida, el poliéster, el 
policarbonato, el PVC, etc. Déjelo en remojo durante 
una hora, en una solución diluida con agua y a una 
temperatura máxima de 42 ºC. Seguidamente aclare 
abundantemente con agua limpia y fría. Deje secar 
lentamente, lejos de cualquier fuente de calor 
directa.

MARCADO

El arnés anticaídas llevará cosida una etiqueta con 
la siguiente información:
Marca del fabricante: 

CLIMAX 

Modelo: 

Arnés anticaídas 30-C

Norma: 

EN 361

Mes y año de fabricación:
Nº de lote:
Material de la fibra: 

Poliéster

Organismo de control: 

0321

Marca de certificación: 

CE

Содержание 18030

Страница 1: ... DISPOSITIVO ANTICADUTA MOD 30 C INFO BROSCHÜRE ÜBER DAS FALLSCHUTZGURTZEUG MOD 30 C MODE D EMPLOI DU HARNAIS DE SÉCURITÉ MOD 30 C CLIMAX 30 C FALL ARREST WORK HARNESS FOLLETO INFORMATIVO ARNÉS ANTICAÍDAS MOD 30 C FOLHETO INFORMATIVO ARNÊS ANTIQUEDAS MOD 30 C ...

Страница 2: ...orrectamente Durante su uso es importante verificar periódicamente el estado del producto Asegúrese de la conexión y de la correcta colocación de los equipos entre sí INSTRUCCIONES DE USO El arnés anticaídas mod 30 C es un equipo de protección individual contra caídas y debe ser utilizado en combinación con dispositivos de anclaje según EN 795 conectores según EN 362 absorbedores de energía según ...

Страница 3: ...verificación del equipo por parte del fabricante o un centro competente como mínimo cada 12 meses Se adjunta una ficha de seguimiento para un mejor control del equipo Es preferible asignar el equipo a un único usuario para que éste conozca su historia La inspección debe comprender Tejido atención a los cortes desgastes y desperfectos debidos a la utilización al calor a los productos químicos etc C...

Страница 4: ...sea adecuado para la utilización que le vaya a aplicar en relación a las leyes gubernamentales y las normas de seguridad en vigor Deben ser respetadas las instrucciones de utilización especificadas en las fichas técnicas de cada equipo asociado a este producto Las instrucciones de utilización deben entregarse al usuario de este equipo El revendedor debe redactar estas instrucciones en el idioma de...

Страница 5: ... if necessary Verify the compatibility of the harness with the others components of your equipment see the instructions specific to the products 1 Putting on the harness a Hold harness by back D Ring Shake harness to allow straps to fall in place b If chest leg and or waist straps are buckled release straps and unbuckle at this time c slip straps over shoulders so D ring is located in middle of ba...

Страница 6: ...carbonate PVC etc Use in a solution diluted with clean water at a maximum temperature of 30 C Allow to soak for an hour then rinse in clean cold water Dry slowly away from direct heat sources Always carry and store a product in its bag Despite its UV protection it is recommended that this product is stored away from direct light in a well ventilated place away from extreme temperatures Check that ...

Страница 7: ...nt lorsque vous le laissez aller Vérifiez que la douille de sécurité fonctionne bien Pendant que vous utilisez ce produit il est important de vérifier périodiquement son état Assurez vous de la connexion et de la bonne position des équipements entre eux MODE D EMPLOI Le harnais de sécurité mod 30 C 1 est un équipement de protection individuel contre les chutes et il doit être utilisé avec des disp...

Страница 8: ...minimum Ci joint une fiche de suivi qui permettra un meilleur contrôle de l équipement Il vaut mieux n assigner l équipement qu à un seul usager pour que celui ci en connaisse le suivi L inspection doit porter sur Le tissu attention aux coupures à l usure et aux imperfections dues à l utilisation à la chaleur ou aux produits chimiques etc Coutures attention aux fils coupés ou effilochés Boucles do...

Страница 9: ... normes de sécurité en vigueur Les instructions d emploi spécifiées sur les fiches techniques de chaque équipement associé à ce produit doivent être scrupuleusement suivies Le mode d emploi sera remis à l usager avec l équipement Si le produit est revendu hors de son pays de destination le revendeur doit rédiger des instructions dans la langue du pays où il sera utilisé NOMENCLATURE DES PARTIES 1 ...

Страница 10: ...e das korrekte Funktionieren der automatischen Schnallen Überprüfen Sie den Karabinerhaken den Niet die Sicherheitsbuchse das Nichtvorhandensein von Rissen Deformierungen oder Korrosion Öffnen Sie die Klinke und prüfen Sie dass sie sich beim Loslassen automatisch wieder schließt Überprüfen Sie ob die Sicherheitsbuchse korrekt funktioniert Während ihres Gebrauchs ist es wichtig regelmäßig den Produ...

Страница 11: ...dingung dass die Lagerbedingungen erfüllt werden beträgt die Lebens und Gebrauchsdauer der Ausrüstung 5 Jahre ab dem Datum der Inbetriebnahme Die tatsächliche Lebensdauer der Ausrüstung hängt von der Intensität der Häufigkeit des Einsatzes der Umgebung des Gebrauchs der Kompetenz des Benutzers der Wartung und Lagerung usw ab Es ist notwendig mindestens alle 12 Monate eine Überprüfung der Ausrüstun...

Страница 12: ...robleme oder den Tod verursachen Stellen Sie sicher dass die Markierungen des P ro d u k t e s w ä h r e n d s e i n e r g e s a m t e n Gebrauchsdauer lesbar bleiben Sie müssen verifizieren dass dieses Produkt in Hinsicht auf die Regierungsgesetze und die gültigen Sicherheitsnormen zum Gebrauch den Sie vorsehen geeignet ist Die in den technischen Karteikarten jeder Ausrüstung spezifizierten Gebra...

Страница 13: ...a chiusura automatica una volta lasciato andare Controllare il buon funzionamento del dispositivo di sicurezza E importante verificare periodicamente lo stato del prodotto Controllare anche la connessione e il corretto posizionamento degli apparecchi tra loro ISTRUZIONI PER L USO Il dispositivo anticaduta mod 30 C 1 è un sistema di protezione individuale che previene le cadute e deve essere utiliz...

Страница 14: ...ni 12 mesi è necessario sottoporre il sistema a un controllo da parte del fabbricante o da un centro competente Per un migliore controllo del sistema si allega una scheda di controllo del suo stato E preferibile che il sistema venga assegnato ad un unico utente in modo che questi ne conosca la storia L ispezione deve comprendere Tessuto attenzione ai tagli logoramenti e difetti dovuti all utilizzo...

Страница 15: ...dotto sia adatto all impiego per il quale è stato destinato in relazione alle leggi governative e alle norme di sicurezza in vigore Rispettare le istruzioni per l uso descritte nelle schede tecniche di ogni apparecchio associato a questo prodotto Le istruzioni per l uso devono essere consegnate all utente del sistema Se il prodotto viene esportato il rivenditore deve tradurre queste istruzioni nel...

Страница 16: ... Durante sua utilização é importante verificar periodicamente o estado do produto Certifique se da conexão e da correcta colocação dos equipamentos entre si INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO O arnês antiquedas mod 30 C 1 é um equipamento de protecção individual contra quedas e deve ser utilizado em combinação com dispositivos de amarração segundo EN 795 conectores segundo EN 362 absorvedores de energia seg...

Страница 17: ...namento etc É necessário fazer uma revisão do equipamento através do fabricante ou num centro competente no mínimo a cada 12 meses Se adjunta uma ficha de seguimento para um melhor controle do equipamento É melhor atribuir o equipamneto a um único usuário para que este conheça sua história A inspecção deve compreender Tecido verificar a existência de cortes desgastes e danos resultantes da utiliza...

Страница 18: ... para a utilização que lhe será dada de acordo com as leis governamentais e as normas de segurança em vigor As instruções de utilização especificadas nas fichas técnicas de cada equipamento associado a este produto devem ser respeitadas As instruções de utilização devem ser fornecidas ao usuário deste equipamento O revendedor deve redactar estas instruções no idioma do país de utilização se o prod...

Страница 19: ...u hem loslaat Controleer of de vergrendelring goed werkt Tijdens het gebruik is het van belang om regelmatig de staat van het product te controleren Let op de correcte verbinding en plaatsing van de uitrustingen onderling GEBRUIKSAANWIJZINGEN Het valharnas model 30 C 1 is een persoonlijk valbeveiligingsmiddel en dient te worden gebruikt in combinatie met verankeringsmiddelen volgens de norm EN 795...

Страница 20: ...bruiker onderhoud opslag enz De uitrusting dient ten minste iedere 12 maanden door de fabrikant of een bevoegd keuringsinstituut te worden gecontroleerd Bijgevoegd treft u een volgblad aan voor een betere controle van de uitrusting Het verdient de voorkeur de uitrusting aan één enkele gebruiker toe te wijzen zodat deze op de hoogte is van de toestand van de uitrusting De inspectie omvat Weefsel le...

Страница 21: ...oor het doel waarvoor u het wilt gebruiken met betrekking tot de geldende wetgeving en veiligheidsvoorschriften De gebruiksaanwijzingen in acht nemen die in de technische bladen van elke uitrusting van dit product beschreven zijn De gebruiksaanwijzingen dienen aan de gebruiker van deze uitrusting te worden overhandigd De wederverkoper dient deze aanwijzingen in de taal van het land van gebruik op ...

Страница 22: ...1 2 4 3 ...

Страница 23: ...ima revisión Periodic examination next due date MANUFACTURER PRODUCTOS CLIMAX Pol Ind Sector Mollet Calle Llobregat Nº 1 08150 Parets del Vallès SPAIN Histórico de revisiones y reparaciones History of regular checks and repairs Periodic examination next due date ARNÉS ANTICAÍDAS CLIMAX MOD 30 C CLIMAX 30 C FULL BODY HARNESS Usuario User Fecha de compra Purchase date Fecha puesta en servicio Date o...

Страница 24: ...ODUCTOS CLIMAX S A Pol Ind Sector Mollet Calle Llobregat Nº 1 08150 Parets del Vallès Barcelona SPAIN Tel 34 93 562 13 11 Fax 34 93 562 14 13 www productosclimax com E mail info productosclimax com C 0114 ...

Отзывы: