Climax 18030 Скачать руководство пользователя страница 11

Der Benutzer muss mit jedem Kupplungspunkt 
Bewegungen durchführen und Hängeproben mit 
Bezug auf sein Material, um sicher über die richtige 
Größe zu sein, und dass er über das notwendige 
Niveau der Bequemlichkeit für den vorgesehenen 
Gebrauch verfügt und die Einstellung optimal ist.
Die Elemente zur Regulierung und/oder Befestigung 
müssen regelmäßig während der Anwendung 
überprüft werden.

2a.

 Auffangöse am Rücken

2b.

 Auffangöse Sternum (Die D-Schnallen müssen, 

gemäß Norm EN 362, durch ein Verbindungsteil 
miteinander verbunden sein)
Nur dieser Punkt dient zum Anschluss an ein 
Fa l l s c h u t z s y s t e m ,  z u m   B e i s p i e l   a n   e i n e  
Fa l l s c h u t z g l e i t vo r r i c h t u n g   f ü r   S e i l e ,  e i n  
Energieabsorber …, Systeme, die in der Norm EN 363 
beschrieben sind. Zu ihrer besseren Identifizierung ist 
dieser Punkt mit dem Buchstaben A markiert.
Die Höhe des Freiraums unter dem Benutzer muss 
ausreichend sein, um im Falle des Abstürzens mit 
keinem Hinder nis zusammenzustoßen. Die 
spezifischen Berechnungen des Sicherheitsabstandes 
sind in den technischen Karteikarten der übrigen 
B e s t a n d t e i l e   ( E n e r g i e a b s o r b e r ,  
Fallschutzgleitvorrichtung …) detailliert.

3. Kompatibilität: Ringe / Anschlüsse

Ein nicht kompatibler Anschluss kann zu einem 
versehentlichen Abhaken und einem Bruch führen 
oder die Sicherheitsfunktion einer anderen Ausrüstung 
beeinträchtigen. Überprüfen Sie systematisch, dass 
die Klinke korrekt gesperrt ist, indem Sie diese mit der 
Hand niederdrücken. Überprüfen Sie den Zustand 
der Verbindungen, gemäß Anga ben der 
Gebrauchsanleitungen.
Vorsicht! Die Anhakeringe Ihres Gürtelgurtzeugs 
können eine Hebewirkung auf die Klinke des Koppels 
ausführen. Wenn auf das Verankerungselement eine 
plötzliche Spannung ausgeübt wird und/oder ein 
Stoß auf das Blockiersystem, kombiniert mit einer 
schlechten Position des Verbindungsteils, kann die 
Sicherheitsbuchse brechen und sich die Klinke öffnen. 
Um diese Möglichkeit auszuschließen, versuchen Sie 
jedes Mal, wenn das System einer Belastung 
a u s g e s e t z t   w i rd ,  d i e   K a ra b i n e r h a ke n   i n  
angemessener Weise zu positionieren. Stellen Sie 
auch sicher, dass die Karabinerhaken mit den 
Schnallen D kompatibel sind und entfernen Sie die 
Karabinerhaken, die dazu tendieren sich nicht auf 
stabile Weise korrekt zu platzieren.

LEBENSDAUER

Unter der Bedingung, dass die Lagerbedingungen erfüllt 
werden, beträgt die Lebens- und Gebrauchsdauer der 
Ausrüstung 5 Jahre ab dem Datum der Inbetriebnahme. 
Die tatsächliche Lebensdauer der Ausrüstung hängt 
von der Intensität, der Häufigkeit des Einsatzes, der 
Umgebung des Gebrauchs, der Kompetenz des 
Benutzers, der Wartung und Lagerung, usw., ab.
Es ist notwendig, mindestens alle 12 Monate eine 
Überprüfung der Ausrüstung seitens des Herstellers oder 
eines kompetenten Servicecenters durchzuführen. Zur 
besseren Kontrolle der Ausrüstung wird eine Karteikarte 
zur Bearbeitung dieses Punktes beigelegt. Es ist vorzuziehen 
die Ausrüstung einem alleinigen Benutzer zuzuteilen, 
damit diesem der Gebrauchsablauf bekannt ist.
Die Überprüfung muss folgendes beinhalten:

Stoff:

 Einrisse, Verschleiß und Defekte durch den 

Gebrauch, die Wärme, die chemischen Produkte, usw.

Nähte:

 Vorsicht bei durchtrennten oder ausgefransten 

Fäden. 

Schnallen:

 Diese müssen einwandfrei funktionieren.

Nach einem bedeutenden Zusammenstoß darf dieses 
Produkt nicht nochmals verwendet werden: innere, 
durch einfache Ansicht nicht zu bemerkende Brüche 
können seine Widerstandskraft herabsetzen und 
dadurch seine Funktionsweise begrenzen. Kontaktieren 
Sie Productos Climax, S.A. im Falle eines Zweifels.

LAGERUNG, REINIGUNG UND KONSERVIERUNG

Das Gurtzeug soll im Beutel aufbewahrt werden, in dem 
es geliefert wird und an einem trockenen Ort, entfernt 
von Feuchtigkeit, Wärmequellen, den direkten 
Sonnenstrahlen und von korrosiver oder aggressiver 
Materie. Stellen Sie sicher, dass dieses Produkt nicht 
übermäßig geklemmt oder zusammengepresst ist. Der 
einwandfreie Zustand des Gurtzeugs ist eine Garantie 
für die Sicherheit.
Die Bänder des Gurtzeugs sind aus Polyester hergestellt 
und müssen manuell oder in der Waschmaschine 
gewaschen werden, mit einem Waschmittel für delikate 
Wäsche. Das Spülen soll mit sauberen Wasser (und einer 
Höchsttemperatur von 30º C) erfolgen und mit einer 
anschließenden Trocknung an einem schattigen, gut 
belüfteten und kühlen Ort. Die feuchten Gurte gehen 
beim Trocknen leicht ein. Sollte eine Desinfizierung des 
Produktes notwendig sein, verwenden Sie ein 
Desinfizierungsmittel, das mit Polyamid, Polyester, 
Polycarbonat, PVC, usw. kompatibel ist. Weichen Sie es 
eine Stunde lang in einer mit Wasser verdünnten Lösung 
ein und mit einer Höchsttemperatur von 42º C. Spülen 
Sie anschließend mit reichlich sauberem und kaltem 
Wasser. Lassen Sie es langsam trocknen, entfernt von 
jeglicher direkter Wärmequelle.

Содержание 18030

Страница 1: ... DISPOSITIVO ANTICADUTA MOD 30 C INFO BROSCHÜRE ÜBER DAS FALLSCHUTZGURTZEUG MOD 30 C MODE D EMPLOI DU HARNAIS DE SÉCURITÉ MOD 30 C CLIMAX 30 C FALL ARREST WORK HARNESS FOLLETO INFORMATIVO ARNÉS ANTICAÍDAS MOD 30 C FOLHETO INFORMATIVO ARNÊS ANTIQUEDAS MOD 30 C ...

Страница 2: ...orrectamente Durante su uso es importante verificar periódicamente el estado del producto Asegúrese de la conexión y de la correcta colocación de los equipos entre sí INSTRUCCIONES DE USO El arnés anticaídas mod 30 C es un equipo de protección individual contra caídas y debe ser utilizado en combinación con dispositivos de anclaje según EN 795 conectores según EN 362 absorbedores de energía según ...

Страница 3: ...verificación del equipo por parte del fabricante o un centro competente como mínimo cada 12 meses Se adjunta una ficha de seguimiento para un mejor control del equipo Es preferible asignar el equipo a un único usuario para que éste conozca su historia La inspección debe comprender Tejido atención a los cortes desgastes y desperfectos debidos a la utilización al calor a los productos químicos etc C...

Страница 4: ...sea adecuado para la utilización que le vaya a aplicar en relación a las leyes gubernamentales y las normas de seguridad en vigor Deben ser respetadas las instrucciones de utilización especificadas en las fichas técnicas de cada equipo asociado a este producto Las instrucciones de utilización deben entregarse al usuario de este equipo El revendedor debe redactar estas instrucciones en el idioma de...

Страница 5: ... if necessary Verify the compatibility of the harness with the others components of your equipment see the instructions specific to the products 1 Putting on the harness a Hold harness by back D Ring Shake harness to allow straps to fall in place b If chest leg and or waist straps are buckled release straps and unbuckle at this time c slip straps over shoulders so D ring is located in middle of ba...

Страница 6: ...carbonate PVC etc Use in a solution diluted with clean water at a maximum temperature of 30 C Allow to soak for an hour then rinse in clean cold water Dry slowly away from direct heat sources Always carry and store a product in its bag Despite its UV protection it is recommended that this product is stored away from direct light in a well ventilated place away from extreme temperatures Check that ...

Страница 7: ...nt lorsque vous le laissez aller Vérifiez que la douille de sécurité fonctionne bien Pendant que vous utilisez ce produit il est important de vérifier périodiquement son état Assurez vous de la connexion et de la bonne position des équipements entre eux MODE D EMPLOI Le harnais de sécurité mod 30 C 1 est un équipement de protection individuel contre les chutes et il doit être utilisé avec des disp...

Страница 8: ...minimum Ci joint une fiche de suivi qui permettra un meilleur contrôle de l équipement Il vaut mieux n assigner l équipement qu à un seul usager pour que celui ci en connaisse le suivi L inspection doit porter sur Le tissu attention aux coupures à l usure et aux imperfections dues à l utilisation à la chaleur ou aux produits chimiques etc Coutures attention aux fils coupés ou effilochés Boucles do...

Страница 9: ... normes de sécurité en vigueur Les instructions d emploi spécifiées sur les fiches techniques de chaque équipement associé à ce produit doivent être scrupuleusement suivies Le mode d emploi sera remis à l usager avec l équipement Si le produit est revendu hors de son pays de destination le revendeur doit rédiger des instructions dans la langue du pays où il sera utilisé NOMENCLATURE DES PARTIES 1 ...

Страница 10: ...e das korrekte Funktionieren der automatischen Schnallen Überprüfen Sie den Karabinerhaken den Niet die Sicherheitsbuchse das Nichtvorhandensein von Rissen Deformierungen oder Korrosion Öffnen Sie die Klinke und prüfen Sie dass sie sich beim Loslassen automatisch wieder schließt Überprüfen Sie ob die Sicherheitsbuchse korrekt funktioniert Während ihres Gebrauchs ist es wichtig regelmäßig den Produ...

Страница 11: ...dingung dass die Lagerbedingungen erfüllt werden beträgt die Lebens und Gebrauchsdauer der Ausrüstung 5 Jahre ab dem Datum der Inbetriebnahme Die tatsächliche Lebensdauer der Ausrüstung hängt von der Intensität der Häufigkeit des Einsatzes der Umgebung des Gebrauchs der Kompetenz des Benutzers der Wartung und Lagerung usw ab Es ist notwendig mindestens alle 12 Monate eine Überprüfung der Ausrüstun...

Страница 12: ...robleme oder den Tod verursachen Stellen Sie sicher dass die Markierungen des P ro d u k t e s w ä h r e n d s e i n e r g e s a m t e n Gebrauchsdauer lesbar bleiben Sie müssen verifizieren dass dieses Produkt in Hinsicht auf die Regierungsgesetze und die gültigen Sicherheitsnormen zum Gebrauch den Sie vorsehen geeignet ist Die in den technischen Karteikarten jeder Ausrüstung spezifizierten Gebra...

Страница 13: ...a chiusura automatica una volta lasciato andare Controllare il buon funzionamento del dispositivo di sicurezza E importante verificare periodicamente lo stato del prodotto Controllare anche la connessione e il corretto posizionamento degli apparecchi tra loro ISTRUZIONI PER L USO Il dispositivo anticaduta mod 30 C 1 è un sistema di protezione individuale che previene le cadute e deve essere utiliz...

Страница 14: ...ni 12 mesi è necessario sottoporre il sistema a un controllo da parte del fabbricante o da un centro competente Per un migliore controllo del sistema si allega una scheda di controllo del suo stato E preferibile che il sistema venga assegnato ad un unico utente in modo che questi ne conosca la storia L ispezione deve comprendere Tessuto attenzione ai tagli logoramenti e difetti dovuti all utilizzo...

Страница 15: ...dotto sia adatto all impiego per il quale è stato destinato in relazione alle leggi governative e alle norme di sicurezza in vigore Rispettare le istruzioni per l uso descritte nelle schede tecniche di ogni apparecchio associato a questo prodotto Le istruzioni per l uso devono essere consegnate all utente del sistema Se il prodotto viene esportato il rivenditore deve tradurre queste istruzioni nel...

Страница 16: ... Durante sua utilização é importante verificar periodicamente o estado do produto Certifique se da conexão e da correcta colocação dos equipamentos entre si INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO O arnês antiquedas mod 30 C 1 é um equipamento de protecção individual contra quedas e deve ser utilizado em combinação com dispositivos de amarração segundo EN 795 conectores segundo EN 362 absorvedores de energia seg...

Страница 17: ...namento etc É necessário fazer uma revisão do equipamento através do fabricante ou num centro competente no mínimo a cada 12 meses Se adjunta uma ficha de seguimento para um melhor controle do equipamento É melhor atribuir o equipamneto a um único usuário para que este conheça sua história A inspecção deve compreender Tecido verificar a existência de cortes desgastes e danos resultantes da utiliza...

Страница 18: ... para a utilização que lhe será dada de acordo com as leis governamentais e as normas de segurança em vigor As instruções de utilização especificadas nas fichas técnicas de cada equipamento associado a este produto devem ser respeitadas As instruções de utilização devem ser fornecidas ao usuário deste equipamento O revendedor deve redactar estas instruções no idioma do país de utilização se o prod...

Страница 19: ...u hem loslaat Controleer of de vergrendelring goed werkt Tijdens het gebruik is het van belang om regelmatig de staat van het product te controleren Let op de correcte verbinding en plaatsing van de uitrustingen onderling GEBRUIKSAANWIJZINGEN Het valharnas model 30 C 1 is een persoonlijk valbeveiligingsmiddel en dient te worden gebruikt in combinatie met verankeringsmiddelen volgens de norm EN 795...

Страница 20: ...bruiker onderhoud opslag enz De uitrusting dient ten minste iedere 12 maanden door de fabrikant of een bevoegd keuringsinstituut te worden gecontroleerd Bijgevoegd treft u een volgblad aan voor een betere controle van de uitrusting Het verdient de voorkeur de uitrusting aan één enkele gebruiker toe te wijzen zodat deze op de hoogte is van de toestand van de uitrusting De inspectie omvat Weefsel le...

Страница 21: ...oor het doel waarvoor u het wilt gebruiken met betrekking tot de geldende wetgeving en veiligheidsvoorschriften De gebruiksaanwijzingen in acht nemen die in de technische bladen van elke uitrusting van dit product beschreven zijn De gebruiksaanwijzingen dienen aan de gebruiker van deze uitrusting te worden overhandigd De wederverkoper dient deze aanwijzingen in de taal van het land van gebruik op ...

Страница 22: ...1 2 4 3 ...

Страница 23: ...ima revisión Periodic examination next due date MANUFACTURER PRODUCTOS CLIMAX Pol Ind Sector Mollet Calle Llobregat Nº 1 08150 Parets del Vallès SPAIN Histórico de revisiones y reparaciones History of regular checks and repairs Periodic examination next due date ARNÉS ANTICAÍDAS CLIMAX MOD 30 C CLIMAX 30 C FULL BODY HARNESS Usuario User Fecha de compra Purchase date Fecha puesta en servicio Date o...

Страница 24: ...ODUCTOS CLIMAX S A Pol Ind Sector Mollet Calle Llobregat Nº 1 08150 Parets del Vallès Barcelona SPAIN Tel 34 93 562 13 11 Fax 34 93 562 14 13 www productosclimax com E mail info productosclimax com C 0114 ...

Отзывы: