background image

6

Raccordements hydrauliques

Une étude de dimensionnement doit être réalisée afin de res-
pecter les conditions de fonctionnement (débits - pertes de
charges).
Le diamètre des tubes n’est pas obligatoirement le même que
celui prévu sur l’échangeur.

Diamètre des connexions d’eau

 Evaporateur / Condenseur

Hydraulic connections

A dimensioning study must be done so as to respect the operat-
ing conditions (flow - pressure drops).

Tubing diameters need not necessarily be the same as those
on the exchanger.

Water connections diameters

 Evaporator / Condenser

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

ILK/ ILKH

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

750 A

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

900 A

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

1000 A

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

Diamètres entrée / sortie

Inlet / outlet diameters

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

DN 100 PN 16

 Module hydraulique

 hydraulic module

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

ILK/ ILKH

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

750 A

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

900 A

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

1000 A

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

Diamètres entrée

Inlet diameters

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

DN 100 PN 16

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

Diamètres sortie

Outlet diameters

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

Voir tableau ci-dessous (diamètre fonction du type de pompe)

see table below (diameter in fuction to the pump selection)

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

Pompe simple n

°

ÁÁÁÁ

ÁÁÁÁ

ÁÁÁÁ

122

ÁÁÁ

ÁÁÁ

ÁÁÁ

123

ÁÁÁÁ

ÁÁÁÁ

ÁÁÁÁ

124

ÁÁÁ

ÁÁÁ

ÁÁÁ

125

ÁÁÁÁ

ÁÁÁÁ

ÁÁÁÁ

126

ÁÁÁ

ÁÁÁ

ÁÁÁ

127

ÁÁÁÁ

ÁÁÁÁ

ÁÁÁÁ

128

ÁÁÁ

ÁÁÁ

ÁÁÁ

129

ÁÁÁÁ

ÁÁÁÁ

ÁÁÁÁ

134

ÁÁÁ

ÁÁÁ

ÁÁÁ

135

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

Pompe double n

°

ÁÁÁÁ

ÁÁÁÁ

ÁÁÁÁ

22

ÁÁÁ

ÁÁÁ

ÁÁÁ

23

ÁÁÁÁ

ÁÁÁÁ

ÁÁÁÁ

24

ÁÁÁ

ÁÁÁ

ÁÁÁ

25

ÁÁÁÁ

ÁÁÁÁ

ÁÁÁÁ

26

ÁÁÁ

ÁÁÁ

ÁÁÁ

27

ÁÁÁÁ

ÁÁÁÁ

ÁÁÁÁ

28

ÁÁÁ

ÁÁÁ

ÁÁÁ

29

ÁÁÁÁ

ÁÁÁÁ

ÁÁÁÁ

34

ÁÁÁ

ÁÁÁ

ÁÁÁ

35

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

Diamètre sortie PN 16 DN

Outlet diameter PN 16 DN

ÁÁÁÁ

ÁÁÁÁ

40

ÁÁÁ

ÁÁÁ

40

ÁÁÁÁ

ÁÁÁÁ

50

ÁÁÁ

ÁÁÁ

65

ÁÁÁÁ

ÁÁÁÁ

80

ÁÁÁ

ÁÁÁ

80

ÁÁÁÁ

ÁÁÁÁ

80

ÁÁÁ

ÁÁÁ

100

ÁÁÁÁ

ÁÁÁÁ

65

ÁÁÁ

ÁÁÁ

65

 Dessurchauffeur

 Desuperheater

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

ILKD / ILDH

ÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁ

400 A

ÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁ

500 A

ÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁ

600 A

ÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁ

750 A

ÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁ

900 A

ÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁ

1000 A

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

Diamètres entrée / sortie

Inlet / outlet diameters

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

Mamelons

ø G 2"

Bosses

ø G 2"

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

Mamelons

ø G 2"  et  ø G 1" 1/4

Bosses

ø G 2"  et 

 

ø G 1" 1/4

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ

Mamelons

ø G 2"

Bosses

ø G 2"

 Respecter le sens d’écoulement (entrée-sortie) mentionné

sur le groupe.

 Il est nécessaire de prévoir sur chaque circuit hydraulique :

– 2 vannes d’arrêt permettant l’isolement de chaque échangeur
(évaporateur, condenseur à eau et desurchauffeur).
– Les accessoires indispensables à tout circuit hydraulique (vanne
d’équilibrage, purgeurs d’air, piquage aux points bas pour
vidange, vase d’expansion, poches à thermomètres, etc.).
– Les tuyauteries seront isolées avec soin pour éviter les dép-
erditions et les condensations.
– Les tuyauteries ne doivent transmettre aucun effort, ni vibra-
tions à l’évaporateur ou au condenseur à eau.
– L’eau doit être analysée et le circuit réalisé en fonction des
résultats (faire appel aux services d’un spécialiste en traitement
des eaux).
– Les circuits hydrauliques doivent être protégés contre les ris-
ques de gel.
– Des manchons souples sont conseillés pour le raccordement
des tuyauteries d’eau sur les échangeurs afin de réduire au
maximum la transmission des vibrations au bâtiment.
A monter impérativement lorsque le groupe est installé sur
des suspensions élastiques (Isolateurs de vibrations).
NOTA :
 la pression maximale de service côté eau sera de
ILK - ILKD : 10 bar (évaporateur, condenseur à eau et desur-
chauffeur).
ILKH - ILKDH : 4 bar (ballon tampon)

Protection antigel

ATTENTION : L’appareil est prévu avec un fonctionnement
toutes saisons
, l’armoire électrique devra être constamment
sous tension.
Toutes précautions devront être prises pour éviter une coupure
accidentelle du réseau. Les tuyauteries extérieures à l’appareil
devront être protégées contre le gel.
Vidanger les échangeurs quand il y a risque de gel.

 Respect the flow directions (inlet-outlet) mentioned on the

unit.

 The following accessories and conditions are required on

each hydraulic circuit :
– 2 shut-off valves to isolate each exchanger (evaporator, water
cooled condenser and desuperheater).
– Accessories indispensable in all hydraulic circuits (balancing
valve, air vents, drain cocks at low points, expansion vessel,
thermometer bags, etc.)
– Pipework is to be carefully insulated to avoid condensation
and waste.
– Pipework must not transmit force or vibrations to the evapora-
tor or the water cooled condenser.
– The water should be analysed and the circuit designed as a
function of the results (use the service of a water treatment spe-
cialist).
– The hydraulic circuits must be protected against the risks of
freezing.
Flexible couplings are recommended for connecting water
pipework on the exchangers so as to reduce as much as pos-
sible the transmission of vibrations to the building.
These couplings are compulsory when the unit is mounted
on resilient mounts (vibration isolators).
NOTE 
: the maximun working pressure on the water side is
ILK - ILKD : 10 bar (evaporator, water-cooled condenser and
desuperheater).
ILKH - ILKDH : 4 bar (water buffer)

Antifreeze protection

ATTENTION : The units is intended for year round operation,
the electrical panel should be left constantly live.

Every precaution should be taken to avoid accidental power
cuts, External pipework of the installation should be protected
against freezing
Drain the exchangers when there is a risk of freezing.

Содержание ILK

Страница 1: ...aged water chillers Notice d utilisation User s brochure 02 2000 N 97 84 C d eau glac e r versible Installation Fonctionnement Mise en service Maintenance reverse cycle ILK ILKH Installation Operation...

Страница 2: ...ns qui figurent sur les notices d entretien les tiquettes ou instruc tions particuli res Se conformer imp rativement aux normes et r glementation s en vigueur IMPORTANT avant d intervenir sur le group...

Страница 3: ...es pace libre Pour viter la recirculation de l air de refoulement du conden seur par r aspiration Pour la maintenance du groupe Choice of location of the unit Before handling installing and connecting...

Страница 4: ...rticale Handling and positioning Once the site for the unit has been determined proceed with positioning To lift the unit attach slings to the handling holes provided The slings should be held apart w...

Страница 5: ...Le positionnement des plots doit tre conforme aux emplace ments pr vus ci dessous Vibrations isolators optional For applications with very low vibrations antivibratil mounts must be installed undernea...

Страница 6: ...s de gel Des manchons souples sont conseill s pour le raccordement des tuyauteries d eau sur les changeurs afin de r duire au maximum la transmission des vibrations au b timent A monter imp rativement...

Страница 7: ...tour d eau Pour obtenir une r gulation PIDT sur la temp rature de sortie d eau se reporter au MANUEL PRATIQUE du MRS 3 4 Contr le des param tres de fonctionnement D givrage Diagnostic des d fauts Elec...

Страница 8: ...on tampon pompe de circulation etc voir page 9 Ces appareils monoblocs et compacts apportent les avantages suivants Facilit d installation Gain de place pas de local technique Simplification de la pre...

Страница 9: ...le chassis comprenant 1 ballon tampon t le noire de 750 litres isol thermiquement 1 pompe centrifuge simple ou double avec manom tres Vase s d expansion s Purge d air automatique 1 soupape de s curit...

Страница 10: ...c e sur le collecteur de refou lement et contr le la temp rature de refoulement du ou des compresseurs En fonction de la temp rature control e le circuit frigorifique fonctionne suivant certaines s qu...

Страница 11: ...leur reste dans les limites admissibles 06 10 par rapport aux tensions nominales Laisser sous tension les r sistances de carter des compres seurs quelques heures avant le fonctionnement du compres seu...

Страница 12: ...ensation trop lev e ventilation incorrecte obstacle l aspiration ou au refoule ment ventilateurs tournent dans le mauvais sens air trop chaud l aspiration recyclage Pr sence d air dans le circuit d ea...

Страница 13: ...and main components CIATCCOLER series ILK ILKD 750 A 2 circuits 900 A 1000 A 2 circuits 750 A 2 circuits 900 A 1000 A 2 circuits ILK ILKD ILK ILKD ILK ILKD ILK ILKD MCO 1 2 3 4 Ventilateurs Ev Cond E...

Страница 14: ...CIATCCOLER series ILKH ILKDH 750 A 2 circuits 900 A 1000 A 2 circuits 750 A 2 circuits 900 A 1000 A 2 circuits ILKH ILKDH ILKH ILKDH ILKH ILKH ILKDH ILKDH MCO 1 2 3 4 Ventilateurs Ev Cond Evaporateur...

Страница 15: ...ression bar 1 5 pressure bars ycol ater 6 pansion Vase eau glyco 36 capacit litres 50 80 2 X 80 capacity liters glyc wate 36 Expa xi on au ure maxi eau 36 C 2 5300 water max 36 C 2 ure ater n ty t max...

Страница 16: ...128 129 134 135 Puissance unitaire Output per unit kW 1 5 2 2 3 3 4 5 5 7 5 5 5 2 2 3 Intensit nominale 400 V 3 5 4 9 6 5 6 5 8 8 11 8 15 8 11 8 5 15 6 5 Intensit nominale Nominal intensity 230 V 6 8...

Страница 17: ...s 20 Temporisation 5 minutes Trip 4 9 K ohms 20 Run 2 3 K ohms 20 Delay 5 minutes Pressostat haute pression R gulation pression condensation Fonctionnement toutes saisons High pressure pressostat Cont...

Страница 18: ...e V Tension aux bornes Voltage at terminals V Intensit absorb e compresseur Current drawn by compressor A Intensit absorb e moteur ventilateur Current drawn by fan motors A Pression d huile Oil pressu...

Страница 19: ...ale Nominal voltage V Tension aux bornes Voltage at terminals V Intensit absorb e compresseur Current drawn by compressor A Pression d huile Oil pressure bar Niveau d huile normal Oil level normal Tem...

Страница 20: ...ment du groupe en puissance maxi sur les bornes 4 et 5 du connecteur J13 de la carte CPU Contact travail 8 A sous 230 V Commande d automaticit Connect the signalling of the unit operating in maxi outp...

Страница 21: ...ur les bornes 1 et 2 du connecteur J8 de la carte CPU contact ouvert fonctionnement normal contact ferm compresseur d lest Commande tage forc s Connect 1 contact on the terminals 1 and 2 of the CPU ca...

Страница 22: ...30 cm de toute ligne pouvant engendrer des parasites le blindage sera raccord la masse ses deux extr mit s S il y a plusieurs c bles blind s chaque blindage sera raccord s par menent S il y a toujour...

Страница 23: ...lle sera reli e au groupe par une paire de fils torsad s avec cran type t l phonique la longueur pouvant atteindre 3000 m Description des cartes et raccordements voir manuel MRS3 4 Communication A con...

Отзывы: