background image

56

57

POUŽITÍ KORBIČKY V AUTĚ

Při montáži a připevnění výrobku přesně dodržujte návod 

k použití. Nedovolte, aby kdokoliv používal výrobek, pokud 

se předtím neseznámí s tímto návodem!

• Uchovejte tento návod společně s výrobkem.

•  Při  použití  v  autě  zablokujte  korbičku  výhradně  pomocí 

sady dodávané ve výbavě; tuto sadu lze použít pouze pro 

připevnění korbičky.

•  Žádný bezpečnostní výrobek do auta nemůže zajistit úpl-

nou bezpečnost dítěte v případě nehody, ale použití toho-

to výrobku sníží riziko zranění nebo smrti dítěte.

•  Nesprávné použití výrobku zvyšuje riziko vážného zranění 

dítěte, a to nejen v případě nehody, ale i jiných situacích.

•  Pokud  je  korbička  poškozená,  deformovaná  nebo  velmi 

opotřebovaná, musí být vyměněna: nemusela by už spl-

ňovat původní požadavky na bezpečnost!

•  Na  výrobku  nesmí  být  provedena  žádná  úprava  nebo 

změna  bez  předchozího  souhlasu  výrobce.  Neinstalujte 

doplňky,  náhradní  díly  a  součásti,  které  nebyly  dodané 

výrobcem.

•  Nikdy ze žádného důvodu nenechávejte dítě v korbičce 

bez dozoru.

•  Nikdy  nenechávejte  korbičku  nepřipevněnou  k  sedadlu 

vozidla: mohla by zranit osoby ve vozidle.

•  Pokud  by  auto  zůstalo  dlouho  stát  na  slunci, 

UPOZORNĔNĺně korbičku zkontrolujte předtím, než do ní 

dítě usadíte, zda nejsou některé její části rozpálené: v ta-

kovém případě ji nechte vychladnout, než do ní položíte 

dítě, mohlo by se popálit.

•  I při malé dopravní nehodě může dojít k poškození korbičky 

a automobilové sady KIT CAR, které je pouhým okem nero-

zeznatelné: proto je nutno obojí v každém případě vyměnit.

•  Nepoužívejte výrobky určené pro bezpečnost v autě, které 

byly již dříve používané: mohou mít konstrukční poškoze-

ní, která jsou sice na první pohled neviditelná, avšak ovliv-

ňují bezpečnost výrobku.

•  Společnost ARTSANA nenese odpovědnost za nesprávné 

nebo nevhodné používání výrobku.

DŮLEŽITÉ UUPOZORNĔNĺNĚNÍ

•  Jedná se o „univerzální“ dětské zádržné zařízení, které bylo 

homologované podle dodatku č. 4 evropské normy č. 44. 

Je vhodné ke všeobecnému použití ve vozidlech a je kom-

patibilní s většinou sedadel (ale ne se všemi) vozidla.

•  Naprostá kompatibilita je snáze dosažitelná v případech, 

kdy konstruktér automobilu prohlásí v příručce od vozidla, 

že je vozidlo vybaveno univerzálními zádržnými zařízeními 

pro připoutání dětí v tomto věkovém rozmezí.

•  Toto zádržné zařízení bylo klasifikováno jako „univerzální“, 

protože vyhovuje přísnějším požadavkům pro homolog-

aci, než je tomu u předchozích modelů, které takto ozna-

čeny nejsou.

•  Vhodné pouze pro použití ve vozidlech vybavených tříbo-

dovými  bezpečnostními  pásy,  statickými  nebo  se  samo-

činným navíjením, schválenými podle normy UN/ECE č. 16 

nebo jiných obdobných standardů.

•  V případě jakýchkoliv pochybností se obraťte na výrobce 

zádržného zařízení nebo na příslušného prodejce.

VYBAVENÍ SEDADLA AUTA 

21.  Aby bylo možné připevnit korbičku k sedadlu, musí být 

sedadlo vybaveno následujícími náležitostmi: 

– musí být otočeno po směru jízdy (obr. 21A); 

–  musí to být zadní sedadlo vybavené alespoň 2 pásy pro 

cestující a 3 body pro ukotvení (obr. 21B), homologovaný-

mi podle normy UN/ECE 16 nebo obdobné normy.

UPEVNĚNÍ A ODSTRANĚNÍ KORBIČKY V AUTĚ

Při  instalaci  automobilové  sady  (KIT  CAR)  proveďte  před 

umístěním korbičky do auta následující montážní pokyny:

SPONY PRO PÁSY AUTA

22.  Pro upevnění obou spon ke kolíkům umístěným na kon-

cích korbičky (obr. 22A) vložte každou ze spon do pří-

slušného kolíku a zatlačte (obr. 22B), pak sponu stáhněte 

směrem dolů, dokud neuslyšíte zacvaknutí (obr. 22C).

23.  

UPOZORNĔNĺ!

 Nemontujte spony obráceně! (Obr. 23) 

Nyní je korbička připravena pro umístění do auta.

UPEVNĚNÍ KORBIČKY V AUTĚ

24.  Pro  upevnění  korbičky  k  zadnímu  sedadlu  je  potřeba, 

abyste ji umístili do středu, vyrovnali ji se sedadlem a za-

jistili pomocí pásů obou vnějších míst (obr. 24). 

25.  Pokud je zadní sedadlo vašeho auta vybaveno 3bodo-

vým  pásem  i  na  prostředním  místě,  můžete  korbičku 

namontovat také stranou tak, že bude zabírat prostřed-

ní a boční místo, a upevnit ji pomocí pásů těchto dvou 

sedadel (obr. 25).

26.  Vytáhněte a upevněte oba pásy auta k příslušným spo-

nám sedadel (obr. 26).

Úplně sklopte vnitřní opěrku zad korbičky

UPOZORNĔNĺ! 

Nikdy  nepoužívejte  v  autě  korbičku  se 

zvednutou opěrkou zad! Není tak zaručena bezpečnost!

Proveďte na obou stranách následující operace:

27. Uchopte pásy auta a vytvořte oko (obr. 27).

28.  Uchopte sponu automobilové sady a otočte červenou 

tyčku spony směrem ven (obr. 28).

29.  Vložte sponu do oka vytvořeného z pásu (obr. 29A - 29B) 

a otočte červenou tyčku do původní polohy tak, aby se 

vsunula dovnitř tohoto oka (obr. 29C).

30.  Zatáhněte za pás auta směrem k navíječi a přitom za-

tlačte korbičku proti sedadlu tak, aby byla dobře upev-

něna (obr. 30).

UPOZORNĔNĺ! 

Zkontrolujte, zda korbička dobře sedí v se-

dadle i opěradle.

31.  

UPOZORNĔNĺ!

  Zkontrolujte,  zda  jsou  pásy  dobře  na-

pnuté (obr. 31).

UVOLNĚNÍ KORBIČKY ZE SEDADLA

Proveďte na obou stranách následující operace. 

32.  Odepněte sponu z korbičky tak, že zatáhnete za červe-

ný jazýček spony směrem ven a sponu zatlačíte směrem 

nahoru (obr. 32), tím uvolníte korbičku z pásu. Spona zů-

stane upevněna na pásu auta. 

UPOZORNĔNĺ!

 Nikdy nepoužívejte pás auta pro zavázání 

cestujícího, aniž byste z něj odstranili sponu z automobilo-

vé sady KIT CAR: mohlo by to být nebezpečné! 

33.  Sponu  z  pásu  odstraníte  tak,  že  povolíte  oko  pásu 

(obr. 33A) a otočíte červenou tyčku tak, aby se uvolnila 

(obr. 33B).

PŘIPEVNĚNÍ KORBIČKY KE KOČÁRKU

Připravte kočárek na připevnění korbičky tak, jak je popsáno 

ve speciálním návodu ke kočárku.

UPOZORNĔNĺ: 

Před  použitím  korbičky  na  kočárku  musí 

být bezpečnostní pásy uloženy pod matraci do příslušných 

prostor (obr. 15A - 15B).

UPOZORNĔNĺ: 

Pokud chcete upevnit na konstrukci kočár-

ku korbičku, musíte nejdříve vyjmout sedák. 

34.  Uchopte madlo v přepravní poloze (vertikálně) a umís-

těte korbičku na příslušné vertikální spojky tak, abyste 

uslyšeli  cvaknutí,  teprve  pak  je  korbička  upevněna. 

Umístěte korbičku tak, aby byl prostor pro nohy otočen 

směrem k rukojeti kočárku (obr. 34A). Aby bylo připev-

nění  korbičky  ke  kočárku  snazší,  jsou  na  stranách  po-

tahu  orientační  štítky,  které  ukazují  správné  nastavení 

korbičky tak, aby snadno zapadla do spojek (obr. 34B). 

UPOZORNĔNĺ:

 Před použitím zatažením za korbičku smě-

rem nahoru se ujistěte, že je korbička dobře připevněna.

UPOZORNĔNĺ:

 Nepokoušejte  se  připevnit  korbičku 

směrem od sebe; není to správná poloha (obr. 34C).

UVOLNĚNÍ KORBIČKY Z KOČÁRKU

Nastavte madlo do přepravní polohy (vertikálně)

36.  Zatáhněte  za  tlačítko  na  přední  straně  korbičky 

(obr. 36A) a nechte ho vytažené. Pak korbičku zvedněte 

směrem nahoru a vyjměte ji z konstrukce (obr. 36B).

UPOZORNĔNĺ: 

Připevnění i uvolnění může být provedeno 

i s dítětem v korbě; hmotnost dítěte může ztížit provedení 

těchto úkonů. Doporučuje se dávat UPOZORNĔNĺ při pro-

vádění výše uvedených úkonů!

Důležitá poznámka: 

Obrázky a pokyny uvedené v tomto 

návodu  se  vztahují  na  konkrétní  model  korbičky;  některé 

popsané součásti nebo funkce se mohou lišit podle mode-

lu, který jste zakoupili.

ZÁRUKA

Výrobek je v záruce, pokud jde o jakoukoli vadu týkající se 

shodnosti výrobku při běžných podmínkách použití, tak jak 

je uvedeno v návodu. 

Záruka  se  nevztahuje  na  škody  vzniklé  v  důsledku 

nevhodného  způsobu  použití,  opotřebení  nebo  nahodilé 

události.

Dobu trvání záruky na vady týkající se shodnosti výrobku 

upravují  konkrétní  předpisy  uplatňované  v  zemi,  kde  byl 

výrobek zakoupen.

Содержание StyleGo

Страница 1: ...composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso rosso pantone 186 C blu pantone 2747 C...

Страница 2: ......

Страница 3: ...3 1 3 6 7B 8A 8B 7 7A 4 5 2A 2B...

Страница 4: ...4 9 11B 10 11C 13A 13D 12B 13C 11A 12A 13B 13E...

Страница 5: ...5 13F 14C 14F 16 14A 14D 15A 17A 14B 14E 15B 17B...

Страница 6: ...6 18 20 19A 21A 22B 24 22A 23 19B 22B 22C 25...

Страница 7: ...7 27 29B 31 33B 26 29A 30 33A 28 29C 32 34A...

Страница 8: ...8 IM TA D F A TI B A A t A a g m g P E m A s l A b z A u r A b s U n T fi c e q N 34B 34C 35A 35B...

Страница 9: ...ere un altro materasso sulla parte superiore del materasso fornito o raccomandato dal fabbri cante ATTENZIONE Se si acquista sepa ratamente un materassino in sosti tuzione a quello esistente verifica...

Страница 10: ...spal lacci e uno sparti gambe kit per il trasporto in auto 1 La sacca viene fornita con il rivestimento tessile gi mon tato fig 1 ad eccezione di capote e copertina CAPOTE La sacca dotata di capotta...

Страница 11: ...ella zona piedi del bambino e tirare gli stessi verso l alto fig 18 19 A questo punto possibile posizionare il bambino all in terno della sacca e far passare le cinghie superiori sulle spalle del bamb...

Страница 12: ...eguenti operazioni 32 Sganciare la fibbia dalla sacca tirando la linguetta rossa della fibbia verso l esterno e spingendo la fibbia verso l alto fig 32 in modo da liberare la sacca dalla cintura La fi...

Страница 13: ...chase a mat tress separately to replace the one supplied make sure it fits the prod uct Do not use mattresses higher than 10 mm Check regularly handles and bot tom of the carrycot in order to no tice...

Страница 14: ...H AND REMOVE 2 To mount the hood on the carry cot position the pin joints found on both sides of the carry out vertically fig 2A and insert the two plastic ends in the slots as illus trated in fig 2B...

Страница 15: ...h out reading the instructions Keep this manual with the product For use in the car fasten the carry cot using only the sup plied kit the kit can be used only to fasten the carry cot No car safety pro...

Страница 16: ...NG THE CARRY COT TO THE STROLLER Prepare the stroller to mount the carry out according to the stroller s instructions WARNING Before using the carry out on the stroller the safety harness must be fit...

Страница 17: ...ec trique ou gazeuse etc proximit imm diate du couffin Ne pas ajouter un autre matelas au dessus du matelas fourni ou recommand par le fabricant AVERTISSEMENT Si vous achetez un matelas s par ment pou...

Страница 18: ...fin inclut les l ments suivants rev tement textile capote couverture matelas kit confort deux pauli res et un entrejambe kit pour le transport en voiture 1 Le couffin est fourni avec le rev tement tex...

Страница 19: ...de d verrouillage l ext rieur du couffin au ni veau des pieds de l enfant et les tirer vers le haut fig 18 19 Maintenant on peut placer l enfant dans le couffin et faire passer les ceintures sup rieur...

Страница 20: ...bien ten dues fig 31 D TACHER LE COUFFIN DU SI GE Effectuer ces op rations des deux c t s du couffin 32 D crocher la boucle du couffin en tirant la languette rouge de la boucle vers l ext rieur et en...

Страница 21: ...lektrischen fen Gas fen usw herr hren Die Babytragetasche nicht in der N he dieser W rmequellen lassen Legen Sie keine weitere Matratze auf die vom Hersteller gelieferte oder empfohlene Matratze WARNU...

Страница 22: ...inigen WARTUNG Die Metallteile abtrocknen um Rostbildung zu vermeiden Nicht in Wasser tauchen Die Kunststoffteile regelm ig mit einem feuchten Tuch reinigen Die Hakenteile des Kinderwagenaufsatzes und...

Страница 23: ...Schultergurte und den Mittelsteg in die daf r vorgesehenen sen des Stoffbezuges ein Abb 14A F hren Sie die Plastiklasche in den Schlitz zwi schen den Polystyrol Halterungen und dem Gestell des Kinderw...

Страница 24: ...nderen vergleichbaren Normen entsprechen Sollten Zweifel bestehen wenden Sie sich an den Hersteller der R ckhalteeinrichtung oder an den H ndler FAHRZEUGSITZ VORAUSSETZUNGEN 21 Um den Kinderwagenaufsa...

Страница 25: ...Befestigen des Kinderwagenaufsatzes auf dem Sportwagen sind an den Seiten des Stoffes Kennzeichnungen angebracht die die richtige Position des Kinderwagenaufsatz im Verh ltnis zu den Haken der Verbin...

Страница 26: ...sobre el col ch n suministrado o recomenda do por el fabricante ADVERTENCIA Si compra un col ch n por separado para sustituir el que ya tiene compruebe que se adapta bien al producto No a ada colchone...

Страница 27: ...azo incluye los siguientes elementos revestimiento textil capota manta colch n kit confort dos hombreras y un separapiernas y kit para el transporte en coche 1 El capazo se suministra con el revestimi...

Страница 28: ...mas hacia arriba fig 18 19 En este momento se podr colocar el ni o dentro del ca pazo y hacer pasar las correas superiores sobre los hom bros del ni o Superponga las dos leng etas fig 19A y una vez un...

Страница 29: ...respaldo y al asiento 31 ADVERTENCIA Controle que los cinturones queden bien tensados fig 31 DESENGANCHE DEL CAPAZO DEL ASIENTO Lleveacabolassiguientesoperacionesenambosladosdelcapazo 32 Desenganche l...

Страница 30: ...oloque outro colch o sobre o colch o fornecido ou recomenda do pelo fabricante AVISOS Se comprar um colch o separadamente para substitui o do existente verifique se ele se adapta bem ao produto N o co...

Страница 31: ...Cobre pernas Colch o Kit Comfort dois protetores dos ombros e um protetor da correia separadora de pernas Kit Car para o transporte no autom vel 1 A alcofa fornecida com o Revestimento t xtil j monta...

Страница 32: ...da crian a e puxe as para cima fig 18 19 Nesta altura j poder colocar a crian a dentro da alcofa e fazer passar as correias superiores sobre os ombros da crian a Sobreponha as duas linguetas fig 19A...

Страница 33: ...que se de que a alcofa adere bem ao en costo e ao banco 31 ATEN O Certifique se de que os cintos est o bem esticados fig 31 REMO O DA ALCOFA DO BANCO De ambos os lados da alcofa efetue as seguintes op...

Страница 34: ...t de draagmand niet in de buurt van deze warmtebronnen Leg geen ander matrasje bovenop het matrasje dat door de fabrikant is geleverd of goedgekeurd WAARSCHUWING Als u een los matrasje koopt om het ge...

Страница 35: ...het product niet gedurende langere tijd in de zon staan de stof kan hierdoor verbleken Enkel indien nodig met droge siliconenolie smeren KENMERKEN VAN DE DRAAGMAND De draagmand bestaat uit de volgende...

Страница 36: ...p hun plaats op te bergen afb 16 GEBRUIK GORDELS DRAAGMAND 17 Wanneer de gordels zijn aangesnoerd drukt u op de rode knop om de gesp open te maken en beweegt u de gordels naar buiten afb 17A 17B 18 Om...

Страница 37: ...taafje in de oorspronkelijke stand zodat het door de lus steekt afb 29C 30 Trek de autogordel naar het oprolsysteem en duw de draagmand tegen de zitting zodat ze goed vastgesnoerd is afb 30 WAARSCHUWI...

Страница 38: ...t f r att anv nda den is t llet f r den befintliga ska du kon trollera att den passar till produkten L gg inte i en madrass som r h gre n 10 mm Kontrollera regelbundet att produk ten materiellt och ko...

Страница 39: ...dd och regnskydd som kan regleras i flera l gen MONTERA OCH TA IS R 2 F r att montera suffletten p liggkorgen m ste du f rst placera ledmekanismerna p liggvagnens sidor i vertikalt l ge fig 2A och sed...

Страница 40: ...alla tion av produkten L t ingen anv nda produkten som inte har l st instruktionerna F rvara denna bruksanvisning tillsammans med produkten Vid anv ndning i bil ska liggkorgen sp nnas fast genom att a...

Страница 41: ...t sitter kvar p bilb ltet VARNING Anv nd inte bilb ltet f r att sp nna fast en pas sagerare utan att f rst ha tagit bort sp nnet p KIT CAR det kan vara farligt 33 F r att ta bort sp nnet fr n b ltet s...

Страница 42: ...odusenten FORSIKTIG Dersom en kj per en madrass separat p se at denne pas ser produktet Bruk ikke en madrass som er h yere enn 10 mm Kontroller med jevne mellomrom at produktet fysisk og strukturelt e...

Страница 43: ...t sol og vind regulerbar i flere stillinger MONTERING OG DEMONTERING 2 For montere kalesjen er det n dvendig plasser kob lingstykkene som befinner seg p siden av baggen fig 2A vertikalt og innf re de...

Страница 44: ...b ndet for regulering fig 210 FORSIKTIG n r baggen brukes i bil m b reh ndtaket plasseres i hvileposisjon horisontal posisjon BRUK AV BAGGEN I BIL For montere og installere produktet m instruksjonene...

Страница 45: ...ilbeltet FORSIKTIG Bruk aldri bilbeltet for spenne fast en passa sjer uten ha fjernet spennen til CAR SETTET fra beltet det kan v re farlig 33 For fjerne klemmen fra beltet l sne p l kken til beltet f...

Страница 46: ...eksisterende er det vigtig at denne egner sig til produktet Anvend aldrig en madras med en h jde p over 10 mm Kontroll r j vnligt produktets fysi ske og strukturelle integritet Is r transporth ndtagen...

Страница 47: ...kstykker anbringes i de relevante bninger som vist i figur 2B 3 For at fuldf re monteringen af kalechens tekstilstykke skal man lukke de to klikstopknapper placeret p begge sider af posen fig 3 4 Det...

Страница 48: ...sammen med produktet Ved brug i bilen m k reposen kun fastsp ndes ved hj lp af det medf lgende kit samme kit m kun anvendes til fastsp nding af k reposen Intet produkt kan garantere total sikkerhed f...

Страница 49: ...dt p bilens sikkerhedssele VARNING Anvend aldrig bilens sikkerhedssele til fast sp nding af en passager uden f rst at have taget sp ndet til KIT CAR af Dette kan v re farligt 33 Sp ndet fjernes fra si...

Страница 50: ...peutuu hyvin tuotteeseen l lis patjaa jonka paksuus on yli 10 mm Tarkasta s nn llisesti tuotteen ja sen rakenteen ehjyys ja kunto Erityisen t rke on tarkastaa kanto kahvat ja kopan pohja Jos kopassa n...

Страница 51: ...A asetettava pystyasentoon mink j lkeen muoviset p tyosat laitetaan niille tarkoi tettuihin aukkoihin kuvassa 2B n kyv ll tavalla 3 Kuomun kangasosa asetetaan paikalleen kiinnitt m ll kopan sivuilla o...

Страница 52: ...ak ytt en kyseist varustusta voidaan k ytt ainoastaan kopan kiinnitykseen Mik n autossa oleva turvavaruste ei pysty takaamaan lapsen t ydellist turvallisuutta onnettomuuden sattues sa mutta t m n tuot...

Страница 53: ...st Solki pysyy kiinnitettyn auton tur vavy h n VAROITUS l k yt koskaan auton turvavy t matkus tajan kiinnitykseen ellet ole ensin irrottanut siit KIT CAR varustuksen solkea seurauksena saattaa olla va...

Страница 54: ...em UPOZORN N Pokud zakoup te n hradn matraci zvl zkontroluj te zda se dob e p izp sob v robku Nikdy nep id vejte matraci kter je vy ne 10 mm Pravideln kontrolujte fyzickou i konstruk n neporu enost v...

Страница 55: ...k ln polohy kloubov spoje kter jsou na boc ch korbi ky obr 2A a vlo it oba plastov konce do p slu n ch t rbin tak jak je zobrazeno na obr zku 2B 3 Nasazen l tkov sti boudy dokon te tak e zacvaknete o...

Страница 56: ...RBI KY V AUT P i mont i a p ipevn n v robku p esn dodr ujte n vod k pou it Nedovolte aby kdokoliv pou val v robek pokud se p edt m nesezn m s t mto n vodem Uchovejte tento n vod spole n s v robkem P i...

Страница 57: ...en a sponu zatla te sm rem nahoru obr 32 t m uvoln te korbi ku z p su Spona z stane upevn na na p su auta UPOZORN N Nikdy nepou vejte p s auta pro zav z n cestuj c ho ani byste z n j odstranili sponu...

Страница 58: ...u tych r de ciep a Nie k a innego materacyka na g rn cz materacyka kt ry jest dostarczany lub zalecany przez producenta OSTRZE ENIE Je eli materacyk jest kupowany w celu wymiany starego nale y sprawd...

Страница 59: ...kurzu i piasku elementy zaczepowe gondoli i w zka Nie wystawia produktu na d ugotrwa e dzia anie promieni s o necznych tkaniny mog wyp owie W razie konieczno ci smarowa suchym olejem silikonowym OPIS...

Страница 60: ...ENIE niewk ada wypustekdoklamrypojedynczo OSTRZE ENIE nale y sprawdzi czy pasy zabezpieczaj ce s poprawnie zapi te mocno je poci gaj c 20 Poci gaj c stosown ta m do regulowania napr y pasy bezpiecze s...

Страница 61: ...ylega do oparcia i siedziska 31 OSTRZE ENIE Sprawdzi czy pasy s odpowiednio napi te rys 31 ODCZEPIENIE GONDOLI OD SIEDZENIA Wykona po obu stronach gondoli nast puj ce czynno ci 32 Odczepi klamr od gon...

Страница 62: ...62 9 kg 0 5 6 KIT CAR 10 mm...

Страница 63: ...63 StyleGo kit comfort kit 1 1 2 2A 2B 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7...

Страница 64: ...FORT Kit Comfort 2 8 Kit Comfort 8A 8B COMFORT SYSTEM 9 9 10 10 A B C 11 11A 11B 11C kit comfort 12 12A 12B 13 13A 13B 13C 13D 13 13F 14 14A 14B 14C 14D 14E 14F 15 15A 15B 16 16 17 17A 17B 18 18 19 19...

Страница 65: ...65 KIT CAR ARTSANA Universal 44 04 Universal Universal 3 UN ECE N 16 21 21A 2 3 21B UNI ECE 16 KIT CAR 22 22A 22B 22C 23 23 24 24 25 3 25 26 26 27 27 28 kit 28 29 29A 29B 29C 30 30 31 31 32 32...

Страница 66: ...66 KIT CAR 33 33A 33B 15A 15B 34 34A 34B 34C 35 35A 35B B O R U LA U U s U a v m U k U y i U d m U t Y v l A v P y t k...

Страница 67: ...de i tirmek zere ayr olarak bir ilte sat n al r san z r ne uydu undan emin olunuz 10 mm den y ksek ilteleri kullanmay n z Olas herhangi bir tehlikeyi veya a nmay fark etmek amac yla port bebenin tuta...

Страница 68: ...te ve rt hari TENTE Portbebe e itli konumlarda ayarlanabilen bir g ne lik ve r zgarl k ile donat lm t r MONTAJ VE S KME 2 Tenteyi portbebeye monte etmek i in portbebenin her iki yan nda bulunan pim ma...

Страница 69: ...19B UYARI Tokan n iki par as n daima birlikte tokaya tak n z UYARI g venlik kemerinin do ru tak ld ndan emin ol mak i in kuvvetle ekiniz 20 Portbebenin g venlik kemerini ilgili ayarlama kay n ekerek g...

Страница 70: ...bebeden z n z Toka emniyet kemerine ba l olarak b rak lmal d r UYARI Yolcuyu sabitlemek i in emniyet kemerini kesinlik le ARA K T nin tokas n s kmeden kullanmay n z tehlikeli olabilir 33 Tokay kemerde...

Страница 71: ...71 ma an k l al n n 4 t r le atl o a ve rt n uz m ilir bir er i o nti ara un ev sal 9 0 5 6 KIT CAR 10...

Страница 72: ...72 StyleGo 1 1 2 2A 2B 3 3 4 4 5 5 6 6 7 8 9 10 A B C 11 12 13 14...

Страница 73: ...73 A 7 7A 7 2 8 8A 8B COMFORT SYSTEM 9 9 10 10 A B C 11 11A 11B 11C 12 12A 12B 13 13A 13B 13C 13D 13F 13F 14 14A 14B 14C 14D 14E 14F 15 15A 15B 16 16 17 17A 17B 18 18 19 19A 19B 20 20...

Страница 74: ...74 KIT CAR Artsana 44 04 UN ECE 16 21 21A 2 3 21B UNI ECE 16 KIT CAR 22 22A 22B 223C 23 23 24 24 25 3 25 26 26 27 27 28 28 29 29A 29B 29C 30 30 31 31 32 32 33 34 35...

Страница 75: ...75 7 8 9A KIT CAR 33 33A 33B 15A 15B 34 34A 34B 34C 35 35A 35B...

Страница 76: ...76 9 0 5 6 KIT CAR 10 StyleGo...

Страница 77: ...77 comfort 1 1 2 2A 2B 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 7A 7 COMFORT Comfort 2 8 Comfort 8A 8B...

Страница 78: ...78 COMFORT SYSTEM 9 9 10 10 A B C 11 11A 11B 11C comfort 12 12A 12B 13 13A 13B 13 13D 13 13F 14 14A 14B 14C 14D 14E 14F 15 15A 15B 16 16 17 17A 18B 18 18 19 19A 19B 20 20 21 22 23...

Страница 79: ...79 8 9A KIT CAR ARTSANA 44 04 UN ECE 16 21 21A 2 21B UNI ECE 16 KIT CAR 22 22A 22B 22C 23 23 24 24 25 25 26 26 27 27 28 28 29 29A 29B 29C 30 30 31 31 32 32 KIT CAR 33 33A 33B 15A 15B 34...

Страница 80: ...80 34A 34B 34C 35 35A 35B...

Страница 81: ...81 9 0 5 6 10 StyleGo...

Страница 82: ...82 1 1 2 2A 2B 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 7A 7B 8 8A 9 10 A B C 11 12 13 14...

Страница 83: ...83 B 8B 9 9 10 10 A B C 11 11A 11B 11C 12 12A 12B 13 13A 13B 13C 13D 13F 13F 14 14A 14B 14C 14D 14E 14F 15 15A 15B 16 16 17 17A 17B 18 18 19 19A 19B 20 20...

Страница 84: ...84 Artsana 44 04 UN ECE N 16 21 21A 21B UN ECE 16 22 22A 22B 22C 23 23 24 24 25 25 26 26 27 27 28 28 29 29A 29B 29C 30 30 31 31 32 32 33 33A 33B 15A 15B 34 34A 34B 34C 35...

Страница 85: ...85 5 9A 35 35A 35B...

Страница 86: ...o Use apenas pe as de substitui o for necidas ou aprovadas pelo fabricante Considere os riscos resultantes de chamas ou outras fontes de calor como aquecedores el tricos ou a g s etc N o deixe o mois...

Страница 87: ...pl stico com um pano h mido Seque as partes em metal ap s um eventual contato com gua a fim de evitar a for ma o de ferrugem LAVAGEM O revestimento externo interno do mois s e o colch o s o remov veis...

Страница 88: ...resilhas do revestimento t xtil fig 14A introduza a estrutura pl stica na abertura compre endida entre as prote es de poliestireno e a estrutura do mois s fig 14B Assente a parte da frente do tecido t...

Страница 89: ...estar fixado pois pode machucar ou ferir os passageiros O equipamento desocupado que n o esteja sendo utili zado deve ser mantido preso ao cinto de seguran a ou no porta malas do ve culo Nunca deixe b...

Страница 90: ...os por baixo do colch o nos espa os previstos para esse efeito fig 15A 15B ATEN O Para fixar o mois s estrutura do carrinho de passeio ter de remover primeiro a cadeira 34 Coloque a al a na posi o de...

Страница 91: ...91 va or m o vo mi pli 9 5 6 10 CHICCO StyleGo...

Страница 92: ...2 1 1 2 2A 2B 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 7A 7B 8 9B 8A 9 9 10 10 A B C 11 A 12 11B 11C 12 12A 12B 13A 13 13B 13D 13C 13E 13F 14 14A 14B 14C 14D 14E 14F 15 15B 15A 16 16 17 17A 17B 18 18 19 19A 19B 20 20 UN 2...

Страница 93: ...2 13 14 15 16 17 18 19 20 ARTSANA 04 44 04 UN ECE 16 21 21A UNI ECE 16 21B 22 22B 22A 22C 23 23 24 24 25 25 26 26 27 27 28 28 29A 29 29B 29C 30 30 31 31 32 32 32A 33 33B 15A 15B 34 34A 34B 34C 35A 35...

Страница 94: ...andate CO Italy Tel 39 031 382 111 Yetkili Servis Eser Puset Tamir ve Bak m Servisi Tic Ltd ti Seyrantepe Mh spar Merkezi No 107 Ka thane STANBUL Tel 0 212 570 30 78 ARTSANA POLAND Sp zo o Aquarius Ul...

Страница 95: ......

Страница 96: ...Abra o leitor de C digo QR no seu telem vel enquadre o c digo com a c mara e descubra o v deo de demonstra o Open het gedeelte met de QR code op je mobiele telefoon Scan de code met je fototoestel en...

Отзывы: