background image

42

43

9.   Po posadzeniu dziecka na przednim siedzeniu włożyć 2 wi-

dełki do sprzączki (Rys. 9) i w razie potrzeby wyregulować sze-

rokość pasa brzusznego zewnętrznymi przyciskami sprzączki. 

Aby odpiąć pas brzuszny, nacisnąć środkowy przycisk (Rys. 9B). 

10.   Po posadzeniu drugiego dziecka na tylnym foteliku, wyre-

gulować pas brzuszny zewnętrznymi przyciskami klamry 

(Rys.10A). Aby odpiąć pas brzuszny, nacisnąć środkowy 

przycisk (Rys. 10B).

OSTRZEŻENIE: Aby zapewnić bezpieczeństwo dziecka, trzeba 

jednocześnie zapinać pas kroczny, brzuszny oraz pasy bez-

pieczeństwa.

OSTRZEŻENIE: Jeżeli pasy bezpieczeństwa były uprzednio 

zdjęte (np. do czyszczenia), należy skontrolować punkty za-

czepowe i upewnić się, czy pasy są poprawnie zamontowane. 

Pasymuszą być ponownie wyregulowane.

REGULACJA OPARCIA

11.  Oparcie można regulować dwupozycyjną dźwignią znaj-

dującą się z tyłu. Aby przechylić oparcie, trzeba pociągnąć 

dźwignię do góry i popchnąć oparcie do tyłu (Rys. 11). I 

odwrotnie, aby wyprostować oparcie, trzeba pociągnąć 

dźwignię i popchnąć oparcie do przodu.

OSTRZEŻENIE: Kiedy dziecko siedzi w wózku, czynności te 

mogą być utrudnione.

TYLNE HAMULCE

Tylne kółka wyposażone są w sprzężone hamulce, które po-

zwalają zadziałać jednocześnie na obie pary tylnych kół przy 

użyciu tylko jednego pedału.

12.   Aby zahamować wózek należy nacisnąć w dół jeden z 

dwóch pedałów umieszczonych obok tylnych kółek, jak 

pokazuje rysunek 12.

13.  Aby odblokować system hamowania należy popchnąć ku 

górze jeden z dwóch pedałów znajdujących się obok tylnych 

kółek, jak pokazuje rysunek 13.

BUDKA PRZECIWSŁONECZNA 

OSTRZEŻENIE: Budka powinna być zamocowana po obu stro-

nach wózka. Sprawdzić, czy jest ona prawidłowo zablokowana 

(patrz punkt 6).

14.  Aby rozłożyć budkę, popchnąć do przodu przedni kabłąk 

(Rys. 14).

15.  Aby zapewnić lepszą ochronę przed słońcem, można zwięk-

szyć powierzchnię budki rozkładając skrzydełka i daszek 

środkowy, złożone pod budką (Rys. 15A-15B).

SKŁADANIE WÓZKA

OSTRZEŻENIE: Wykonując tę czynność upewnić się, że dziecko 

lub inne dzieci znajdują się w odpowiedniej odległości. Upewnić 

się, czy w trakcie wykonywania tej czynności ruchome elementy 

wózka nie stykają się z częściami ciała dziecka. Przed złożeniem 

sprawdzić, czy koszyk jest pusty, i czy budka jest złożona.

Wózek jest wyposażony w system do zamykania go jedną ręką.

16.  Aby złożyć wózek, chwycić mechanizm składający (Rys. 16A), 

przesunąć suwak “A” na zewnątrz i jednocześnie podnieść 

rurkę (Rys.16B).

17.  Po złożeniu wózek sam stoi pionowo (rys. 17).

ZDEJMOWANIE I ZAKŁADANIE OBICIA NA WÓZEK

18.  Aby zdjąć pokrycie z przedniego siedzenia, trzeba całkowicie 

obniżyć oparcie. W tym celu przesunąć dźwignię do przodu 

(Rys. 18A). Zdjąć trzy boczne, plastikowe wypustki (po lewej 

i po prawej stronie) z ramy oparcia (Rys. 18B) i zdjąć pokrycie 

od górnej krawędzi oparcia (Rys. 18C). Rozpiąć napy pod 

siedzeniem i zdjąć tkaninę z siedzenia (Rys. 18D). Następnie 

wysunąć pasy bezpieczeństwa przez otwory w oparciu i na 

siedzeniu (Rys. 18E-18F-18G).

19.  Aby zdjąć tkaninę z tylnego siedzenia, trzeba przeciągnąć 

pas brzuszny i kroczny przez otwory pokazane na Rysun-

kach 19A i 19B.

Prać ręcznie w zimnej wodzie 

Nie używać wybielaczy 

Nie suszyć mechanicznie 

Nie prasować 

Nie czyścić chemicznie

Czyścić okresowo plastikowe części przy pomocy wilgotnej 

szmatki, nie używać rozpuszczalników ani wyrobów ściernych. 

Po ewentualnym zetknięciu z wodą, wysuszyć metalowe części, 

aby zapobiec powstawaniu rdzy.

KONSERWACJA

 

W razie konieczności smarować ruchome części suchym olejem 

silikonowym. Kontrolować okresowo stan zużycia kół oraz 

czyścić je z kurzu i piasku. Aby uniknąć ścierania i zapewnić 

prawidłowe funkcjonowanie wózka, należy oczyszczać z kurzu, 

brudu i piasku wszystkie plastikowe części, które przesuwają 

się po jego metalowym stelażu. Przechowywać wózek w su-

chym miejscu.

ROZKŁADANIE I PIERWSZY MONTAŻ

1.  Rozłożyć całkowicie stelaż wózka (Rys. 1A-1B), aż będzie słychać 

charakterystyczny dźwięk informujący o pełnym rozłożeniu.

2.  Włożyć sworznie przednich kół w odpowiednie gniazda na 

stelażu (Rys. 2). To samo powtórzyć z drugim przednim kołem.

OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do użytkowania upewnić 

się, czy koła są prawidłowo zamocowane. W tym celu pocią-

gnąć je do dołu.

3.  Aby założyć każde koło na osi tylnej, założyć kolejno (patrz 

rys. 3):

• koło (A) 

• podkładka (B) 

• zacisk (C)

• nakładkę (D)

Należy uważać, aby włożyć zacisk mocujący 

zgodnie z rysunkiem: prostą stronę włożyć do otworu sworznia. 

Tak samo założyć drugie koło, działając w takiej samej kolejności. 

4.  Tylną oś wraz z kołami założyć w odpowiednie gniazda ste-

laża, aż będzie słychać „kliknięcie” oznaczające wykonanie 

montażu (Rys. 4). 

OSTRZEŻENIE: przed przystąpieniem do użytkowania upewnić 

się, czy tylne koła i oś są prawidłowo zamocowane.

5.  Aby zakończyć montaż, trzeba założyć podest na tylnej osi 

(Rys. 5A-5B). Po założeniu podest musi wyglądać tak, jak na 

Rysunku 5C.

6.  Aby zamocować budkę, zapiąć plastikowe klipsy na rurkach 

stelaża w taki sposób, aby dopasować otwory klipsów do 

odpowiednich otworów sworzni na rurkach (Rys. 6A-6B). 

Aby zdjąć budkę, wystarczy obrócić klips mocujący na ze-

wnątrz (Rys. 6C).

7.  Wsunąć barierkę zabezpieczającą / podest dla dziecka w 

odpowiednie gniazda, aż będzie słychać charakterystyczny 

dźwięk mechanizmu (Rys. 7A). Aby zdjąć barierkę / podest dla 

dziecka, wystarczy nacisnąć dwa boczne przyciski i pociągnąć 

w swoim kierunku (Rys. 7B). 

OSTRZEŻENIE: Nie podnosić wózka, w którym jest dziecko, za 

barierkę zabezpieczającą / za tackę.

PASY ZABEZPIECZAJĄCE

Przednie siedzenie wózka ma pięciopunktowy system przytrzymu-

jący złożony z dwóch nakładek naramiennych, pasa brzusznego i 

pasa krocznego z klamrą, natomiast na tylnym siedzeniu jest system 

3-punktowy złożony z pasa brzusznego i pasa krocznego z klamrą.

8.   Sprawdzić, czy pasy naramienne znajdują się na odpowiedniej 

wysokości dla Waszego dziecka: w przeciwnym wypadku 

dostosować ich wysokość (rys. 8).

Aby ponownie założyć obicie na wózek, powtórzyć opisane 

wyżej czynności w odwrotnej kolejności i założyć pasy bezpie-

czeństwa przeciągając je przez otwory w tkaninie. 

INSTALACJA FOTELIKA SAMOCHODOWEGO CHICCO 

KEYFIT

Na wózku można zamontować fotelik samochodowy CHICCO 

KEYFIT.

OSTRZEŻENIE: Fotelik samochodowy CHICCO KEYFIT może być 

montowany tylko w taki sposób zakładać tylko w taki sposób, 

że dziecko siedzi przodem do rodziców.

20.  Aby zainstalować fotelik samochodowy CHICCO KEYFIT 

na wózku, trzeba zdjąć barierkę zabezpieczającą / tackę i 

całkowicie złożyć oparcie (Rys. 20A). Założyćfotelik samocho-

dowy w sposóbpokazany na Rysunku 20B, aż będziesłychać 

dwa charakterystycznie dźwiękiinformujące o prawidłowo 

wykonanymmontażu.

OSTRZEŻENIE: Sprawdzić pociągając fotelik samochodowy 

go góry.

21.  Aby zdjąć fotelik samochodowy ze stelaża wózka, przestawić 

dźwignię fotelika i podnieść go (Rys. 21).

TYLNY PODEST

Z tyłu wózka znajduje się podest do przewożenia drugiego 

dziecka w pozycji stojącej. Można z niego korzystać tylko wtedy, 

gdy tylne siedzenie jest całkowicie podniesione.

22.  Aby podnieść siedzenie, wystarczy je obrócić do góry 

(Rys. 22).

OSTRZEŻENIE: Podczas prowadzenia wózka nie pozwalać dziec-

ku, aby stało na podeście tyłem do kierunku ruchu. Nie pozwalać 

dziecku stać na siedzisku. Aby dziecko nie wypadło, musi trzymać 

uchwytu i stać obiema nogami na podeście (Rys. 22A-22B).

OSŁONA PRZECIWDESZCZOWA

23.  Aby zamocować osłonę przeciwdeszczową, owinąć rurki 

stelaża tasiemkami w punktach wskazanych na Rysunku 23 

(trzeba to zrobić z obu stron wózka). Po użyciu, jeżeli osłona 

się zmoczyła, wysuszyć ją na wolnym powietrzu.

OSTRZEŻENIE: Osłony przeciwdeszczowej nie wolno używać 

na wózku bez budki, ponieważ grozi to uduszeniem dziecka.

OSTRZEŻENIE: Nigdy nie zostawiać na słońcu wózka z dzieckiem 

w środku, jeżeli jest założona osłona przeciwdeszczowa, gdyż 

grozi to przegrzaniem.

GWARANCJA

Produkt jest objęty gwarancją w zakresie wszystkich wad, które 

dotyczą niezgodności z umową w normalnych warunkach 

użytkowania odpowiadających wymaganiom przewidzianym 

w instrukcji użytkowania. Gwarancja nie będzie miała natomiast 

zastosowania w przypadku uszkodzeń powstałych w wyniku nie-

właściwego użytkowania, zużycia lub przypadkowych zdarzeń. 

Odnośnie czasu trwania gwarancji obejmującej wady dotyczące 

niezgodności z umową należy odnieść się do przepisów prawa 

krajowego, jakie mają zastosowanie w kraju zakupu, jeśli dotyczy.

Содержание Stroll'in'2

Страница 1: ......

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...3 1A 3 1B 2 A B C D 4 5A...

Страница 4: ...4 5B 5C 6A 6B 7A 6C 7B 8...

Страница 5: ...5 9A 9B 10B 11 10A 12...

Страница 6: ...6 13 14 15A 15B 16B 18A 16A 17 18B 18C 18D...

Страница 7: ...7 18E 18G 18F 19A 19B 20B 22 20A 21 22A 22B 23...

Страница 8: ...NZIONE Prima dell uso con trollare che i meccanismi di aggan cio della seduta anteriore seduta posteriore e Seggiolino Auto siano correttamente agganciati ATTENZIONE Questo prodotto non adatto per cor...

Страница 9: ...are il Seggiolino Auto CHICCO KEYFIT ATTENZIONE Verificare sempre che il Seggiolino Auto CHICCO KEYFIT sia agganciato in modo sicuro al telaio del passeggino tirandolo verso l alto ATTENZIONE Assicura...

Страница 10: ...Prima dell uso accertarsi che le ruote siano fissate correttamente tirandole verso il basso 3 Per montare ciascuna ruota sull asse posteriore inserire nell or dine vedi Fig 3 ruota A rondella B molle...

Страница 11: ...facendole passare attraverso le asole presenti sullo schienale e sulla seduta Fig 18E 18F 18G 19 Per rimuovere il tessile della seduta posteriore occorre far passare le cinghie girovita e spartigambe...

Страница 12: ...d 36 months weighing a maximum of 15 kg WARNING This seat unit is not suit able for children under 6 months This stroller is suitable for children from 0 to 6 months weighing a maximum of 13kg ONLY WH...

Страница 13: ...t meet the weight and age limits indicated by the CHICCO KEYFIT car seat For fur ther warnings and instructions be fore using this product refer to the car seat manual WARNING The CHICCO KEYFIT car se...

Страница 14: ...two shoulder straps a waist strap and a crotch strap with buckle The rear seat has a three point safety harness which consists of a waist strap and a crotch strap with buckle 8 Make sure the shoulder...

Страница 15: ...R FOOTBOARD At the back of the stroller there is a footboard for transporting a second child in the standing position This can only be used when the rear seat has been completely raised 22 To raise th...

Страница 16: ...ge auto sont correctement enclench s avant utilisation AVERTISSEMENT Ce produit ne convient pas pour faire du jogging r N N f N d o a N p m U s u e d l ou des promenades en rollers L utilisation de l...

Страница 17: ...n entrent pas en contact avec l enfant AVERTISSEMENT l arceau de s curit le plateau enfant doit tre enlev pour utiliser le si ge auto CHICCO KEY FIT AVERTISSEMENT toujours v ri fier que le si ge auto...

Страница 18: ...d ouverture compl te 2 Introduire les chevilles des roues avant dans les logements du ch ssis pr vus cet effet Fig 2 R p ter l op ration pour l autre roue avant AVERTISSEMENT avant l utilisation s as...

Страница 19: ...ailettes lat rales en plastique c t gauche et c t droit de la structure du dossier Fig 18B et enlever la housse par le bord sup rieur du dossier Fig 18C D crocher les boutons pression situ s sous l a...

Страница 20: ...ststell vorrichtungen der vorderen Sitzein heit der hinteren Sitzeinheit und des Kinderautositzes korrekt eingef hrt t G S D 1 D d N t B Z n m B w r M K n W t e w wurden WARNUNG Dieses Produkt ist nic...

Страница 21: ...re Kinder sich auf Sicherheitsabstand befinden Ver ht et z en r st ht r nd is tz n eit 36 e ng as d eit e n Y n en e ls ie g er ei gewissern Sie sich dass dabei die beweglichen Teile des Sportwagens n...

Страница 22: ...ontakt mit Wasser abtrocknen um Rostbildung zu vermeiden WARTUNG Die beweglichen Teile sollten wenn notwendig mit trockenem Silikon l geschmiert werden Kontrollieren Sie regelm ig den Zustand der R de...

Страница 23: ...m das mit nur einer Hand bedient werden kann 16 Zum Schlie en des Sportwagens die Schlie vorrichtung erfassen Abb 16A den Schieber A nach au en ziehen und gleichzeitig den Holm anheben Abb 16B 17 Wenn...

Страница 24: ...ENCIA Antes del uso con trole que los mecanismos de fijaci n del asiento delantero del asiento trasero y de la sillita de auto est n correctamente enganchados ADVERTENCIA Este producto no es apto para...

Страница 25: ...ADVERTENCIA El protector de lantero bandeja debe retirarse si se desea utilizar la Silla de Auto CHICCO KEYFIT ADVERTENCIA Revise siempre que la Silla de Auto CHICCO KEYFIT est enganchada de forma seg...

Страница 26: ...ar fricciones que puedan comprometer el correcto funcionamiento de la silla de paseo Guarde la silla de paseo en un lugar seco APERTURA Y PRIMER MONTAJE 1 Abra por completo el bastidor de la silla de...

Страница 27: ...ASEO 18 Para quitar el revestimiento del asiento delantero basta con bajar el respaldo por completo accionando la palanca y em puj ndolo hacia adelante Fig 18A extraer los tres laterales de pl stico l...

Страница 28: ...ora de pernas AVISO Antes da utiliza o verifi que se os mecanismos de fixa o da cadeira frontal da cadeira traseira e da cadeira auto est o corretamente bloqueados AVISO Este produto n o indicado para...

Страница 29: ...am a uma dist ncia de seguran a do mesmo Certifique se de que durante estas opera es as partes m veis do carrinho de pas seio n o entram em contacto com o corpo da crian a AVISO A barra de prote o fro...

Страница 30: ...eia as partes pl sticas que deslizam sobre os tubos de metal do carrinho para evitar atritos que possam comprometer o correto funcionamento do mesmo Mantenha o carrinho de passeio num local seco ABERT...

Страница 31: ...o a alavanca e empurrando o para a frente fig 18A retire as tr s aletas de pl stico laterais lado esquerdo e lado direito da estrutura do encosto fig 18B e solte o revestimento do bordo superior do en...

Страница 32: ...d of de bevestigings systemen van de voorste zitting de achterste zitting en het autostoeltje goed vastgeklikt zijn WAARSCHUWING Dit product is O n O k w V t B o w f z G d o A v i b m b niet geschikt...

Страница 33: ...kinderen zich op een vei lige afstand bevinden Verzeker u er tijdens deze handelingen van dat de bewegende delen van de wan delwagen niet in aanraking komen met uw kind WAARSCHUWING De veiligheids beu...

Страница 34: ...strijken Niet chemisch laten reinigen Reinig de kunststofdelen regelmatig met een vochtige doek gebruik geen oplos of schuurmiddelen Na eventuele aanraking met water moeten de metalen delen afgedroog...

Страница 35: ...buiten en hef tegelijkertijd de buis Fig 16B 17 De gesloten wandelwagen blijft rechtop staan Fig 17 DE BEKLEDING VAN DE WANDELWAGEN NEMEN EN AANBRENGEN 18 Om de bekleding te verwijderen van de voorst...

Страница 36: ...vn zaji t ny UPOZORN N Tento v robek nen uzp soben k tomu abyste s n m mohli b hat nebo bruslit Pou it p edn seda ky je povoleno n V r n A n P b n pouzeprod tivev kuod6do36m s c do maxim ln hmotnosti...

Страница 37: ...p sy UPOZORN N Pou vejte tento v robek pouze pro p epravu d t kter spl uj v kov a hmotnostn omezen stanoven pro autoseda ku CHICCO KEYFIT Informace o dal ch varov n ch a pokynech p ed pou it m tohoto...

Страница 38: ...n n boudy sta oto it svorku sm rem ven Obr 6C 7 Zasu te ochrann madlo d tsk pult k do p slu n ho otvoru dokud neusly te kliknut potvrzuj c zah knut Obr 7A K od stran n ochrann ho madla d tsk ho pult k...

Страница 39: ...A Um st te autoseda ku jak je zn zorn no na Obr zku 20B dokud neusly te dvojit kliknut potvrzuj c zah knut UPOZORN N Ujist te se o proveden m zah knut zata en m za autoseda ku sm rem nahoru 21 Autosed...

Страница 40: ...ENIE Sprawd czy urz dzenia mocuj ce gondol lub siedzi sko lub fotelik samochodowy s pra wid owo za czone przed u yciem OSTRZE ENIE Niniejszy wyr b nie jest odpowiedni do biegania ani jaz dy na rolkac...

Страница 41: ...OSTRZE ENIE Przed za o eniem fotelika samochodowego CHICCO z a y a ca ci ze w ik a ca na a iu ie a wy ec a as o m y ny h ci o ar KEYFIT trzeba zdj barierk zabez pieczaj c tack dla dziecka OSTRZE ENIE...

Страница 42: ...Aby unikn cierania i zapewni prawid owe funkcjonowanie w zka nale y oczyszcza z kurzu brudu i piasku wszystkie plastikowe cz ci kt re przesuwaj si po jego metalowym stela u Przechowywa w zek w su chym...

Страница 43: ...i zdj pokrycie od g rnej kraw dzi oparcia Rys 18C Rozpi napy pod siedzeniem i zdj tkanin z siedzenia Rys 18D Nast pnie wysun pasy bezpiecze stwa przez otwory w oparciu i na siedzeniu Rys 18E 18F 18G 1...

Страница 44: ...44 Stroll in 2 Stroll in 2 CHICCO KEYFIT 6 36 15 6 0 6 13 kg CHICCO KEYFIT 36 15 kg 25 kg Auto CHICCO KEYFIT STROLL IN 2 3...

Страница 45: ...45 1 1 36 25 kg Auto CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT...

Страница 46: ...46 2 2 2 2 2 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 1A 1B 2 2 3 3 A B C D 4 4 5 5A 5B 5C 6 30 C 30 C...

Страница 47: ...8 8 9 2 9 9B 10 10A 10B M 11 11 12 12 13 13 6 14 14 15 15A 15B 16 16A A 16B 17 17 18 18A 18B 18C 18D 18E 18F 18G 19 19A 19B CHICCO KEYFIT Auto CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT 20 CHICCO KEYFIT 20A 20 21 2...

Страница 48: ...48 48 Str KE bir sah ola ZU SA U N A AT U SA U i r E k a...

Страница 49: ...ayl k ve maksimum a rl 15 kg a kadar olan ocuklar i in tasarlanm t r UYARI Bu koltuk 6 aydan k k o cuklar i in uygun de ildir Bu puset YALNIZCA ana koltu a CHICCO KEYFIT oto koltu u tak l iken 0 ila 6...

Страница 50: ...k lavuzuna ba vurunuz UYARI CHICCO KEYFIT oto koltu u 2 A A G K S Y TE UY tem TE Ku tem s tem sem Pla Ke Be n BA Ge Tek t m l m z ar A 1 P a 2 l UY do 3 T d te ro y ta Sab ed s ra 4 T g y UY tak 5 M...

Страница 51: ...UYARI ocu unuz i inde otururken puseti yukar kald rmak i in kesinlikle n bar ocuk tepsisini kullanmay n z EMN YET KEMER Pusetin n koltu unda iki omuz kay ndan bir bel kay ndan ve tokal bir bacak aras...

Страница 52: ...u ayakta ta maya y nelik bir ayakl k vard r Bu yaln zca arka koltuk tamamen kald r ld nda kullan labilir 22 Koltu u kald rmak i in yukar itiniz ek 22 UYARI Puseti iterken ocu unuzun ayakl n st nde ar...

Страница 53: ...53 Stroll in 2 Stroll in 2 CHICCO KEYFIT 6 36 15 kg 6 0 6 13 kg CHICCO KEYFIT 36 15 kg 25 kg STROLL IN 2 CHICCO KEYFIT 3 kg...

Страница 54: ...54 1 kg 1 kg 36 25 kg CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT...

Страница 55: ...55 2 2 2 2 2 comfort O T 1 1A 1B 2 2 3 3 A B C D 4 4 5 5A 5B 5C 6 6A 6B 6C 7 7A 7B 30 C 30 C...

Страница 56: ...2 9 9B 10 10A 10B 11 11 12 12 13 13 6 14 14 15 15A 15B 16 16A A 16B 17 17 18 18A 18B 18C 18D 18E 18F 18G 19 19A 19B CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT 20 CHICCO KEYFIT 20A 20B 21 21 22 22 22A 2...

Страница 57: ...57 FIT Stroll in 2 Stroll in 2 CHICCO KEYFIT 6 36 15 6 6 13 CHICCO KEYFIT 36 15 25 STROLL IN 2 CHICCO KEYFIT 3...

Страница 58: ...58 1 1 36 25 CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT 30 C...

Страница 59: ...59 2 2 2 2 2 O O IT 1 1A 1B 2 2 3 3 A B C D 4 4 5 5A 5B 5C 6 6A 6B 6C 7 7A 7B 3 8 8 9 2 9A 9B C 30 C...

Страница 60: ...10 10A 10B 11 11 12 12 13 13 6 14 14 15 15A 15B 16 16A A 16B 17 17 18 18A 18B 18C 18D 18E 18F 18G 19 19A 19B CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT 20 CHICCO KEYFIT 20A 20B 21 21 22 22 22A 22B 23...

Страница 61: ...61 Stoll in 2 Stroll in 2 CHICCO KEYFIT 6 36 15 6 0 6 13 CHICCO KEYFIT 36 15 25 STROLL IN 2 CHICCO KEYFIT...

Страница 62: ...62 3 1 1 36 25 CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT...

Страница 63: ...63 CHICCO KEYFIT O 2 2 2 2 2 Comfort kit 1 1A 1B 2 2 3 30 C 30 C...

Страница 64: ...5B 5C 6 6A 6B 6C 7 7A 7B 8 8 9 2 9 9B 10 10A 10B 11 11 12 12 13 13 6 14 14 15 15A 15B 16 16A A 16B 17 17 18 18A 18B 18C 18D 18E 18F 18G 19 19A 19B CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT 20 CHICCO...

Страница 65: ...65 22 22 22A 22B 23 23 Chicco Chicco e mail customers ru artsana com www chicco ru 13 9A FIT FIT 0B 1...

Страница 66: ...O PERIGO DE ASFIXIA MANTER ESTE SACO PL STICO LONGE DO ALCANCE DAS CRIAN AS ADVERT NCIAS ATEN O Nunca deixe a crian a so zinha sem a super vis o de um adulto ATEN O Assegu re se de que todos os dispo...

Страница 67: ...om peso m ximo de 15 kg ATEN O Este as sento n o pode ser usado por crian as m o a a o e s i ar e e n o a e e a menores de seis meses Este carrinho ade quado para crian as entre 0 e 6 meses de idade e...

Страница 68: ...e passeio em plano inclinado com a crian a dentro mesmo que o siste ma de freios esteja acionado N o sobrecarregue o cesto porta ob jetos Peso m ximo permitido 3 kg N o pendure ne nhum peso na al a do...

Страница 69: ...io e coordena o e peso m ximo de 25 kg ATEN O A crian a deve ser capaz de usar a plataforma de o a e a o e o g s e s o e o e s maneira segura ATEN O N o coloque l quidos quentes na barra de prote o fr...

Страница 70: ...nha para autom vel CHICCO KEYFIT ins talada no carrinho ATEN O Utilize este produto ape nas para transportar rec m nascidos que respeitem os limites depesoeidadeindi cados para a cadeiri nha para auto...

Страница 71: ...Certifique se que os usu rios do carrinho de passeio conhe cem seu funciona mento ar e s i i el a s s a a i T a a n er a o O produto deve ser montado exclusiva mente por um adul to Este produto deve s...

Страница 72: ...vitar a forma o de ferrugem MANUTEN O Em caso de necessidade lubrifique as partes m veis com leo seco de silicone Verifique periodicamente o estado de desgaste das rodas e mantenha as limpas de p e ar...

Страница 73: ...e a capota fechada O carrinho possui um comando de fechamento que pode ser usado com uma nica m o 16 Para fechar o carrinho no dispositivo de fechamento Fig 16A mova o cursor A para fora e ao mesmo te...

Страница 74: ...en fr mre sitsen f r endast anv n das av barn i ldern mellan 6 och 36 m nader upp till max 15 kg vikt N s b s v OBS Den h r sitsen r inte l mplig f r barn under 6 m nader Den h r sittvagnen r l mplig...

Страница 75: ...IC CO KEYFIT F r ytterligare varningar och instruktioner f re anv ndning av denna produkt se bilbarnstolens bruksanvisning OBS Bilbarnstolen CHICCO KEYFIT f r bara monteras p chassiet v nd bak t Barne...

Страница 76: ...nbrickan f r inte anv ndas f r att lyfta produkten med barnet i S KERHETSB LTE P sittvagnensfr mresitsfinnsdetettfempunktsb ltebest ende avtv axelremmar enmidjeremochengrenremmedb ltessp n ne och den...

Страница 77: ...i ska man man vrera spaken som sitter p bilbarnstolen och dra den upp t Fig 21 BAKRE ST PLATTA P sittvagnens baksida finns det en st platta f r att kunna k ra ett andra barn som st r upp Den kan bara...

Страница 78: ...78 Stroll in 2 Stroll in 2 CHIC CO KEYFIT 15 36 6 6 13 6 CHICCO KEYFIT 15 36 25 CHICCO KEYFIT STROLL IN 2 3 1 1 36 25...

Страница 79: ...79 CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT 2 2 2 2 2 30 C 30 C...

Страница 80: ...5 5C 6 6C 6A 6B 7 7A 7B 8 8 9 9A 9B 10 10A 10B 11 11 12 12 13 13 6 14 14 15 15A 15B 16A A 16 16B 17 17 18 18A 18B 18C 18D 18E 18F 18G 19 19B 19A CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT...

Страница 81: ...Artsana S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Yetkili Servis Eser Puset Tamir ve Bak m Servisi Tic Ltd ti Seyrantepe Mh spar Merkezi No 107 Ka thane STANBUL Tel 0 21...

Страница 82: ...82 NOTE...

Страница 83: ......

Страница 84: ...46 079564 000 000_1718 ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com...

Отзывы: