background image

26

27

8.   Verifique que las hombreras estén a un nivel ideal para su 

niño: de lo contrario, ajuste la altura (Fig. 8).

9.   Después de acomodar al niño en el asiento delantero, in-

troduzca las 2 horquillas en la hebilla (Fig. 9A) y regule, si es 

necesario, el ancho del cinturón abdominal mediante los 

botones externos de la hebilla. Para desenganchar el cinturón 

abdominal, pulse el botón central (Fig. 9B). 

10.   Después de acomodar al segundo niño en el asiento trasero, 

regule el cinturón abdominal mediante los botones exter-

nos de la hebilla (Fig.10A). Para desenganchar el cinturón 

abdominal, pulse el botón central (Fig. 10B).

ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad del niño, es indis-

pensable utilizar al mismo tiempo el separapiernas, el cinturón 

abdominal y los cinturones de seguridad.

ADVERTENCIA: Después de quitar los cinturones de seguridad 

(por ej. para lavarlos), al volverlos a colocar asegúrese de los 

cinturones queden ensamblados correctamente en los puntos 

de anclaje. Las correas deberánregularse de nuevo.

REGULACIÓN DEL RESPALDO

11.   El respaldo puede regularse en dos posiciones mediante la 

palanca situada en la parte trasera. Para inclinar el respaldo, 

tire de la palanca hacia arriba y empuje el respaldo hacia 

atrás (Fig. 11). Para levantarlo, en cambio, levante la palanca 

o empújelo hacia adelante.

ADVERTENCIA: Con el peso del bebé las operaciones pueden 

resultar más difíciles.

FRENOS POSTERIORES

Las ruedas traseras están equipadas con frenos gemelos que 

pueden activarse en las dos ruedas traseras al mismo tiempo 

utilizando un solo pedal.

12.   Para frenar la silla de paseo, empuje hacia abajo uno de los 

dos pedales situados al lado de las ruedas traseras, como 

se muestra en la Figura 12.

13.  Para desbloquear el sistema de frenado, empuje hacia arriba 

uno de los dos pedales situados al lado de las ruedas traseras, 

como se muestra en la Figura 13.

CAPOTA PARASOL 

ADVERTENCIA: La operación de fijación de la capota debe 

realizarse en ambos lados de la silla de paseo. Revise que esta 

quede correctamente bloqueada (véase el punto 6).

14.  Para abrir la capota, empuje hacia adelante el arco delan-

tero (Fig. 14)

15.  Para una mayor protección contra los rayos del sol, se puede 

ampliar la superficie de tela de la capota, extendiendo los 

laterales y la porción de tela central que están doblados 

bajo la capota (Fig. 15A-15B).

CIERRE DE LA SILLA DE PASEO

ADVERTENCIA: Antes de efectuar esta operación, asegúre-

se de que el niño u otros niños estén a la debida distancia 

de seguridad. Cerciórese de que durante estas operacio-

nes, las partes móviles de la silla de paseo no entren en 

contacto con el cuerpo del niño. Antes del cierre, compruebe 

que el cestillo portaobjetos esté vacío y que la capota esté 

cerrada.

La silla de paseo cuenta con un sistema de cierre que puede 

accionarse con una sola mano.

16.  Para cerrar la silla de paseo, alcance el dispositivo de cierre 

(Fig. 16A), mueva el cursor “A” hacia fuera y levante al mismo 

tiempo el tubo (Fig.16B)

17.  Una vez cerrada, la silla de paseo permanece en posición 

vertical sin necesidad de apoyo (Fig. 17).

EXTRACCIÓN Y COLOCACIÓN DE LA FUNDA DE LA SILLA 

DE PASEO

18.  Para quitar el revestimiento del asiento delantero, basta con 

bajar el respaldo por completo accionando la palanca y em-

pujándolo hacia adelante (Fig. 18A), extraer los tres laterales 

de plástico (lado izquierdo y lado derecho) de la estructura del 

respaldo (Fig. 18B) y desenfundar este último desde el borde 

superior (Fig. 18C). Desenganche los botones automáticos 

que se encuentran bajo el asiento y desenfunde el asiento 

(Fig. 18D). Extraiga a continuación los cinturones de seguridad 

haciéndolos pasar a través de los ojales presentes en el 

respaldo del asiento (Fig. 18E-18F-18G).

19.  Para desenfundar el asiento trasero, haga pasar los cinturo-

nes abdominales y el separapiernas por los ojales como se 

muestra en las Figuras 19A y 19B.

Para volver a colocar la funda a la silla de paseo, deberá repetir 

el procedimiento descrito en sentido opuesto y volver a en-

samblar los cinturones de seguridad haciéndolos pasar por 

los ojales de tela. 

ENGANCHE DE LA SILLA DE AUTO CHICCO KEYFIT

En la silla de paseo se puede instalar la Silla de auto CHICCO 

KEYFIT.

ADVERTENCIA: La Silla de Auto CHICCO KEYFIT puede instalarse 

únicamente orientada hacia los padres.

20.  Para instalar la Silla de Auto CHICCO KEYFIT en la silla de paseo, 

quite el protector delantero/bandeja y baje por completo el 

respaldo (Fig. 20A). Posicione la Silla de Auto como se mues-

tra en la Figura 20B hasta oír un doble click que confirme 

que ha quedado correctamente enganchada.

ADVERTENCIA: Asegúrese de que la Silla de Auto ha quedado 

correctamente enganchada tirando de ella hacia arriba.

21.  Para quitar la Silla de Auto del bastidor de la silla de paseo, 

accione la palanca de la Silla de Auto y levante esta última 

(Fig. 21).

BASE POSTERIOR

En la parte posterior de la silla de paseo hay una base en la que 

puede llevarse un segundo niño de pie, y que puede utilizarse 

únicamente cuando el asiento trasero está totalmente levantado.

22.   Para levantar el asiento basta con girarlo hacia arriba (Fig. 22).

ADVERTENCIA: Al empujar la silla de paseo, no permita que el 

niño vaya sobre la base mirando hacia atrás. No deje que el 

niño permanezca de pie sobre el asiento. Para evitar caídas, 

el niño debe sujetar las asas y mantener los dos pies sobre la 

base (Fig. 22A-22B).

CUBIERTA IMPERMEABLE

23.  Para fijar la cubierta impermeable, haga pasar las cintas 

alrededor de los tubos de la silla de paseo por los puntos 

indicados en la Figura 23 (estas operaciones deben efec-

tuarse en los dos lados de la silla de paseo). Después del 

uso, deje secar al aire la cubierta si está mojada.

ADVERTENCIA: La cubierta impermeable no puede usarse en la 

silla de paseo sin capota, ya que puede representar un riesgo 

de asfixia para el niño.

ADVERTENCIA: Si la cubierta impermeable está montada, no 

deje la silla de paseo expuesta al sol con el niño sentado en ella 

porque existe el riesgo de sobrecalentamiento.

GARANTÍA

El producto está garantizado contra todo defecto de conformi-

dad en condiciones normales de uso según lo previsto en las 

instrucciones. Por lo tanto, la garantía no será aplicada en caso 

de daños ocasionados por uso incorrecto, desgaste o hechos 

accidentales. Para la duración de la garantía sobre los defectos 

de conformidad remítase a las disposiciones específicas de la 

normativa nacional aplicable en el país de compra, si las hubiera.

Содержание Stroll'in'2

Страница 1: ......

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...3 1A 3 1B 2 A B C D 4 5A...

Страница 4: ...4 5B 5C 6A 6B 7A 6C 7B 8...

Страница 5: ...5 9A 9B 10B 11 10A 12...

Страница 6: ...6 13 14 15A 15B 16B 18A 16A 17 18B 18C 18D...

Страница 7: ...7 18E 18G 18F 19A 19B 20B 22 20A 21 22A 22B 23...

Страница 8: ...NZIONE Prima dell uso con trollare che i meccanismi di aggan cio della seduta anteriore seduta posteriore e Seggiolino Auto siano correttamente agganciati ATTENZIONE Questo prodotto non adatto per cor...

Страница 9: ...are il Seggiolino Auto CHICCO KEYFIT ATTENZIONE Verificare sempre che il Seggiolino Auto CHICCO KEYFIT sia agganciato in modo sicuro al telaio del passeggino tirandolo verso l alto ATTENZIONE Assicura...

Страница 10: ...Prima dell uso accertarsi che le ruote siano fissate correttamente tirandole verso il basso 3 Per montare ciascuna ruota sull asse posteriore inserire nell or dine vedi Fig 3 ruota A rondella B molle...

Страница 11: ...facendole passare attraverso le asole presenti sullo schienale e sulla seduta Fig 18E 18F 18G 19 Per rimuovere il tessile della seduta posteriore occorre far passare le cinghie girovita e spartigambe...

Страница 12: ...d 36 months weighing a maximum of 15 kg WARNING This seat unit is not suit able for children under 6 months This stroller is suitable for children from 0 to 6 months weighing a maximum of 13kg ONLY WH...

Страница 13: ...t meet the weight and age limits indicated by the CHICCO KEYFIT car seat For fur ther warnings and instructions be fore using this product refer to the car seat manual WARNING The CHICCO KEYFIT car se...

Страница 14: ...two shoulder straps a waist strap and a crotch strap with buckle The rear seat has a three point safety harness which consists of a waist strap and a crotch strap with buckle 8 Make sure the shoulder...

Страница 15: ...R FOOTBOARD At the back of the stroller there is a footboard for transporting a second child in the standing position This can only be used when the rear seat has been completely raised 22 To raise th...

Страница 16: ...ge auto sont correctement enclench s avant utilisation AVERTISSEMENT Ce produit ne convient pas pour faire du jogging r N N f N d o a N p m U s u e d l ou des promenades en rollers L utilisation de l...

Страница 17: ...n entrent pas en contact avec l enfant AVERTISSEMENT l arceau de s curit le plateau enfant doit tre enlev pour utiliser le si ge auto CHICCO KEY FIT AVERTISSEMENT toujours v ri fier que le si ge auto...

Страница 18: ...d ouverture compl te 2 Introduire les chevilles des roues avant dans les logements du ch ssis pr vus cet effet Fig 2 R p ter l op ration pour l autre roue avant AVERTISSEMENT avant l utilisation s as...

Страница 19: ...ailettes lat rales en plastique c t gauche et c t droit de la structure du dossier Fig 18B et enlever la housse par le bord sup rieur du dossier Fig 18C D crocher les boutons pression situ s sous l a...

Страница 20: ...ststell vorrichtungen der vorderen Sitzein heit der hinteren Sitzeinheit und des Kinderautositzes korrekt eingef hrt t G S D 1 D d N t B Z n m B w r M K n W t e w wurden WARNUNG Dieses Produkt ist nic...

Страница 21: ...re Kinder sich auf Sicherheitsabstand befinden Ver ht et z en r st ht r nd is tz n eit 36 e ng as d eit e n Y n en e ls ie g er ei gewissern Sie sich dass dabei die beweglichen Teile des Sportwagens n...

Страница 22: ...ontakt mit Wasser abtrocknen um Rostbildung zu vermeiden WARTUNG Die beweglichen Teile sollten wenn notwendig mit trockenem Silikon l geschmiert werden Kontrollieren Sie regelm ig den Zustand der R de...

Страница 23: ...m das mit nur einer Hand bedient werden kann 16 Zum Schlie en des Sportwagens die Schlie vorrichtung erfassen Abb 16A den Schieber A nach au en ziehen und gleichzeitig den Holm anheben Abb 16B 17 Wenn...

Страница 24: ...ENCIA Antes del uso con trole que los mecanismos de fijaci n del asiento delantero del asiento trasero y de la sillita de auto est n correctamente enganchados ADVERTENCIA Este producto no es apto para...

Страница 25: ...ADVERTENCIA El protector de lantero bandeja debe retirarse si se desea utilizar la Silla de Auto CHICCO KEYFIT ADVERTENCIA Revise siempre que la Silla de Auto CHICCO KEYFIT est enganchada de forma seg...

Страница 26: ...ar fricciones que puedan comprometer el correcto funcionamiento de la silla de paseo Guarde la silla de paseo en un lugar seco APERTURA Y PRIMER MONTAJE 1 Abra por completo el bastidor de la silla de...

Страница 27: ...ASEO 18 Para quitar el revestimiento del asiento delantero basta con bajar el respaldo por completo accionando la palanca y em puj ndolo hacia adelante Fig 18A extraer los tres laterales de pl stico l...

Страница 28: ...ora de pernas AVISO Antes da utiliza o verifi que se os mecanismos de fixa o da cadeira frontal da cadeira traseira e da cadeira auto est o corretamente bloqueados AVISO Este produto n o indicado para...

Страница 29: ...am a uma dist ncia de seguran a do mesmo Certifique se de que durante estas opera es as partes m veis do carrinho de pas seio n o entram em contacto com o corpo da crian a AVISO A barra de prote o fro...

Страница 30: ...eia as partes pl sticas que deslizam sobre os tubos de metal do carrinho para evitar atritos que possam comprometer o correto funcionamento do mesmo Mantenha o carrinho de passeio num local seco ABERT...

Страница 31: ...o a alavanca e empurrando o para a frente fig 18A retire as tr s aletas de pl stico laterais lado esquerdo e lado direito da estrutura do encosto fig 18B e solte o revestimento do bordo superior do en...

Страница 32: ...d of de bevestigings systemen van de voorste zitting de achterste zitting en het autostoeltje goed vastgeklikt zijn WAARSCHUWING Dit product is O n O k w V t B o w f z G d o A v i b m b niet geschikt...

Страница 33: ...kinderen zich op een vei lige afstand bevinden Verzeker u er tijdens deze handelingen van dat de bewegende delen van de wan delwagen niet in aanraking komen met uw kind WAARSCHUWING De veiligheids beu...

Страница 34: ...strijken Niet chemisch laten reinigen Reinig de kunststofdelen regelmatig met een vochtige doek gebruik geen oplos of schuurmiddelen Na eventuele aanraking met water moeten de metalen delen afgedroog...

Страница 35: ...buiten en hef tegelijkertijd de buis Fig 16B 17 De gesloten wandelwagen blijft rechtop staan Fig 17 DE BEKLEDING VAN DE WANDELWAGEN NEMEN EN AANBRENGEN 18 Om de bekleding te verwijderen van de voorst...

Страница 36: ...vn zaji t ny UPOZORN N Tento v robek nen uzp soben k tomu abyste s n m mohli b hat nebo bruslit Pou it p edn seda ky je povoleno n V r n A n P b n pouzeprod tivev kuod6do36m s c do maxim ln hmotnosti...

Страница 37: ...p sy UPOZORN N Pou vejte tento v robek pouze pro p epravu d t kter spl uj v kov a hmotnostn omezen stanoven pro autoseda ku CHICCO KEYFIT Informace o dal ch varov n ch a pokynech p ed pou it m tohoto...

Страница 38: ...n n boudy sta oto it svorku sm rem ven Obr 6C 7 Zasu te ochrann madlo d tsk pult k do p slu n ho otvoru dokud neusly te kliknut potvrzuj c zah knut Obr 7A K od stran n ochrann ho madla d tsk ho pult k...

Страница 39: ...A Um st te autoseda ku jak je zn zorn no na Obr zku 20B dokud neusly te dvojit kliknut potvrzuj c zah knut UPOZORN N Ujist te se o proveden m zah knut zata en m za autoseda ku sm rem nahoru 21 Autosed...

Страница 40: ...ENIE Sprawd czy urz dzenia mocuj ce gondol lub siedzi sko lub fotelik samochodowy s pra wid owo za czone przed u yciem OSTRZE ENIE Niniejszy wyr b nie jest odpowiedni do biegania ani jaz dy na rolkac...

Страница 41: ...OSTRZE ENIE Przed za o eniem fotelika samochodowego CHICCO z a y a ca ci ze w ik a ca na a iu ie a wy ec a as o m y ny h ci o ar KEYFIT trzeba zdj barierk zabez pieczaj c tack dla dziecka OSTRZE ENIE...

Страница 42: ...Aby unikn cierania i zapewni prawid owe funkcjonowanie w zka nale y oczyszcza z kurzu brudu i piasku wszystkie plastikowe cz ci kt re przesuwaj si po jego metalowym stela u Przechowywa w zek w su chym...

Страница 43: ...i zdj pokrycie od g rnej kraw dzi oparcia Rys 18C Rozpi napy pod siedzeniem i zdj tkanin z siedzenia Rys 18D Nast pnie wysun pasy bezpiecze stwa przez otwory w oparciu i na siedzeniu Rys 18E 18F 18G 1...

Страница 44: ...44 Stroll in 2 Stroll in 2 CHICCO KEYFIT 6 36 15 6 0 6 13 kg CHICCO KEYFIT 36 15 kg 25 kg Auto CHICCO KEYFIT STROLL IN 2 3...

Страница 45: ...45 1 1 36 25 kg Auto CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT...

Страница 46: ...46 2 2 2 2 2 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 1A 1B 2 2 3 3 A B C D 4 4 5 5A 5B 5C 6 30 C 30 C...

Страница 47: ...8 8 9 2 9 9B 10 10A 10B M 11 11 12 12 13 13 6 14 14 15 15A 15B 16 16A A 16B 17 17 18 18A 18B 18C 18D 18E 18F 18G 19 19A 19B CHICCO KEYFIT Auto CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT 20 CHICCO KEYFIT 20A 20 21 2...

Страница 48: ...48 48 Str KE bir sah ola ZU SA U N A AT U SA U i r E k a...

Страница 49: ...ayl k ve maksimum a rl 15 kg a kadar olan ocuklar i in tasarlanm t r UYARI Bu koltuk 6 aydan k k o cuklar i in uygun de ildir Bu puset YALNIZCA ana koltu a CHICCO KEYFIT oto koltu u tak l iken 0 ila 6...

Страница 50: ...k lavuzuna ba vurunuz UYARI CHICCO KEYFIT oto koltu u 2 A A G K S Y TE UY tem TE Ku tem s tem sem Pla Ke Be n BA Ge Tek t m l m z ar A 1 P a 2 l UY do 3 T d te ro y ta Sab ed s ra 4 T g y UY tak 5 M...

Страница 51: ...UYARI ocu unuz i inde otururken puseti yukar kald rmak i in kesinlikle n bar ocuk tepsisini kullanmay n z EMN YET KEMER Pusetin n koltu unda iki omuz kay ndan bir bel kay ndan ve tokal bir bacak aras...

Страница 52: ...u ayakta ta maya y nelik bir ayakl k vard r Bu yaln zca arka koltuk tamamen kald r ld nda kullan labilir 22 Koltu u kald rmak i in yukar itiniz ek 22 UYARI Puseti iterken ocu unuzun ayakl n st nde ar...

Страница 53: ...53 Stroll in 2 Stroll in 2 CHICCO KEYFIT 6 36 15 kg 6 0 6 13 kg CHICCO KEYFIT 36 15 kg 25 kg STROLL IN 2 CHICCO KEYFIT 3 kg...

Страница 54: ...54 1 kg 1 kg 36 25 kg CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT...

Страница 55: ...55 2 2 2 2 2 comfort O T 1 1A 1B 2 2 3 3 A B C D 4 4 5 5A 5B 5C 6 6A 6B 6C 7 7A 7B 30 C 30 C...

Страница 56: ...2 9 9B 10 10A 10B 11 11 12 12 13 13 6 14 14 15 15A 15B 16 16A A 16B 17 17 18 18A 18B 18C 18D 18E 18F 18G 19 19A 19B CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT 20 CHICCO KEYFIT 20A 20B 21 21 22 22 22A 2...

Страница 57: ...57 FIT Stroll in 2 Stroll in 2 CHICCO KEYFIT 6 36 15 6 6 13 CHICCO KEYFIT 36 15 25 STROLL IN 2 CHICCO KEYFIT 3...

Страница 58: ...58 1 1 36 25 CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT 30 C...

Страница 59: ...59 2 2 2 2 2 O O IT 1 1A 1B 2 2 3 3 A B C D 4 4 5 5A 5B 5C 6 6A 6B 6C 7 7A 7B 3 8 8 9 2 9A 9B C 30 C...

Страница 60: ...10 10A 10B 11 11 12 12 13 13 6 14 14 15 15A 15B 16 16A A 16B 17 17 18 18A 18B 18C 18D 18E 18F 18G 19 19A 19B CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT 20 CHICCO KEYFIT 20A 20B 21 21 22 22 22A 22B 23...

Страница 61: ...61 Stoll in 2 Stroll in 2 CHICCO KEYFIT 6 36 15 6 0 6 13 CHICCO KEYFIT 36 15 25 STROLL IN 2 CHICCO KEYFIT...

Страница 62: ...62 3 1 1 36 25 CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT...

Страница 63: ...63 CHICCO KEYFIT O 2 2 2 2 2 Comfort kit 1 1A 1B 2 2 3 30 C 30 C...

Страница 64: ...5B 5C 6 6A 6B 6C 7 7A 7B 8 8 9 2 9 9B 10 10A 10B 11 11 12 12 13 13 6 14 14 15 15A 15B 16 16A A 16B 17 17 18 18A 18B 18C 18D 18E 18F 18G 19 19A 19B CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT 20 CHICCO...

Страница 65: ...65 22 22 22A 22B 23 23 Chicco Chicco e mail customers ru artsana com www chicco ru 13 9A FIT FIT 0B 1...

Страница 66: ...O PERIGO DE ASFIXIA MANTER ESTE SACO PL STICO LONGE DO ALCANCE DAS CRIAN AS ADVERT NCIAS ATEN O Nunca deixe a crian a so zinha sem a super vis o de um adulto ATEN O Assegu re se de que todos os dispo...

Страница 67: ...om peso m ximo de 15 kg ATEN O Este as sento n o pode ser usado por crian as m o a a o e s i ar e e n o a e e a menores de seis meses Este carrinho ade quado para crian as entre 0 e 6 meses de idade e...

Страница 68: ...e passeio em plano inclinado com a crian a dentro mesmo que o siste ma de freios esteja acionado N o sobrecarregue o cesto porta ob jetos Peso m ximo permitido 3 kg N o pendure ne nhum peso na al a do...

Страница 69: ...io e coordena o e peso m ximo de 25 kg ATEN O A crian a deve ser capaz de usar a plataforma de o a e a o e o g s e s o e o e s maneira segura ATEN O N o coloque l quidos quentes na barra de prote o fr...

Страница 70: ...nha para autom vel CHICCO KEYFIT ins talada no carrinho ATEN O Utilize este produto ape nas para transportar rec m nascidos que respeitem os limites depesoeidadeindi cados para a cadeiri nha para auto...

Страница 71: ...Certifique se que os usu rios do carrinho de passeio conhe cem seu funciona mento ar e s i i el a s s a a i T a a n er a o O produto deve ser montado exclusiva mente por um adul to Este produto deve s...

Страница 72: ...vitar a forma o de ferrugem MANUTEN O Em caso de necessidade lubrifique as partes m veis com leo seco de silicone Verifique periodicamente o estado de desgaste das rodas e mantenha as limpas de p e ar...

Страница 73: ...e a capota fechada O carrinho possui um comando de fechamento que pode ser usado com uma nica m o 16 Para fechar o carrinho no dispositivo de fechamento Fig 16A mova o cursor A para fora e ao mesmo te...

Страница 74: ...en fr mre sitsen f r endast anv n das av barn i ldern mellan 6 och 36 m nader upp till max 15 kg vikt N s b s v OBS Den h r sitsen r inte l mplig f r barn under 6 m nader Den h r sittvagnen r l mplig...

Страница 75: ...IC CO KEYFIT F r ytterligare varningar och instruktioner f re anv ndning av denna produkt se bilbarnstolens bruksanvisning OBS Bilbarnstolen CHICCO KEYFIT f r bara monteras p chassiet v nd bak t Barne...

Страница 76: ...nbrickan f r inte anv ndas f r att lyfta produkten med barnet i S KERHETSB LTE P sittvagnensfr mresitsfinnsdetettfempunktsb ltebest ende avtv axelremmar enmidjeremochengrenremmedb ltessp n ne och den...

Страница 77: ...i ska man man vrera spaken som sitter p bilbarnstolen och dra den upp t Fig 21 BAKRE ST PLATTA P sittvagnens baksida finns det en st platta f r att kunna k ra ett andra barn som st r upp Den kan bara...

Страница 78: ...78 Stroll in 2 Stroll in 2 CHIC CO KEYFIT 15 36 6 6 13 6 CHICCO KEYFIT 15 36 25 CHICCO KEYFIT STROLL IN 2 3 1 1 36 25...

Страница 79: ...79 CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT 2 2 2 2 2 30 C 30 C...

Страница 80: ...5 5C 6 6C 6A 6B 7 7A 7B 8 8 9 9A 9B 10 10A 10B 11 11 12 12 13 13 6 14 14 15 15A 15B 16A A 16 16B 17 17 18 18A 18B 18C 18D 18E 18F 18G 19 19B 19A CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT CHICCO KEYFIT...

Страница 81: ...Artsana S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Yetkili Servis Eser Puset Tamir ve Bak m Servisi Tic Ltd ti Seyrantepe Mh spar Merkezi No 107 Ka thane STANBUL Tel 0 21...

Страница 82: ...82 NOTE...

Страница 83: ......

Страница 84: ...46 079564 000 000_1718 ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com...

Отзывы: