background image

H

OOK ON 

C

HAIR

Las instrucciones contenidas en este manual sirven también 
para el modelo CADDYLINE.

ADVERTENCIAS

•   ¡CUIDADO! No deje nunca al bebé solo.
•   Edad de utilización admitida: desde los 6 meses hasta 15 

Kg. de peso del bebé.

•   Usar únicamente para bebés que logren permanecer 

sentados en forma correcta y autónoma.

•   No colocar sobre mesas con superfi cie de vidrio, cristal o 

semejantes; con superfi cie rugosa o irregular; mesas con 
una sola pata central; mesas de juego o de camping. No 
colocar sobre las partes plegables de la mesa.

•   No colocar la silla de mesa en un punto donde el bebé, 

haciendo palanca con los pies, pueda empujar contra 
otras partes de la mesa, o sillas u otras estructuras, con 
consiguiente deslizamiento de la silla y relativas situa-
ciones de instabilidad de la silla misma.

•   Antes del uso, asegurarse que los pernos se encuentren 

perfectamente atornillados.

•   No se deben colgar de la silla objetos que podrían com-

prometer la estabilidad de la misma.

•   No deben efectuarse operaciones como el ajuste o el 

desbloqueo de la silla con el bebé adentro.

•   No utilizar la silla para más de un bebé a la vez.
•   No dejar que otros niños jueguen sin vigilancia cerca de 

la silla.

•   No colocar la silla sobre una mesa que tenga puesto el 

mantel ù otros objetos que podrían difi cultar la acción 
de ajuste de los elementos de fi jación de la silla. Mante-
ner la superfi cie de la mesa limpia y seca.

•  

Después de fi jar la silla, controlar la efectiva estabilidad 
de la mesa.

•  

La superfi cie de la mesa debe tener un espesor mínimo 
de 19 mm y máximo de 38 mm.

•   Controlar a menudo que los pernos de ajuste estén per-

fectamente atornillados y apretarlos cuando necesario.

•   ¡ATENCIÓN! No utilizar la silla si tiene algunas piezas 

rotas, dañadas o que falten.

•   No utilizar piezas de repuesto no suministradas por el 

fabricante.

•   ¡ATENCIÓN! Mantener las bolsas de plástico lejos del 

alcance del bebé para evitar riesgos de asfi xia.

ENSAMBLADO

Unir los dos brazos (fi g. A) a la estructura de la silla. Seguir es-
tas instrucciones: fi jar el brazo con el símbolo rojo en el lateral 
del asiento (fi g B) con la fl echa roja (como se indica en la fi g. 1). 
Conectar el brazo hasta que queden enganchadas ambas cla-
vijas (fi g. 2). Se oirá un clic doble que indica que han quedado 
correctamente enganchadas. Repetir la operación con el otro 
brazo. Enganchar con los botones a presión las dos partes del 
revestimiento pasándolas en torno a la estructura (Fig.3). Veri-
fi car que esté bien cerrado el botón superior. Controlar que los 
reposabrazos de tejido resulten bien enganchados con los bo-
tones de presión inferiores (Fig. 4) (no Caddy), que se encuen-
tran abajo, justo en correspondencia con los que se indican en 
la operación que antecede. Podría suceder que los dos brazos 
apenas ensamblados queden “abiertos”, en posición de uso; si 
no se necesita utilizar de inmediato el producto, es sufi ciente 
con apretar los dos “dientes” como se ve en Fig. 5, sobre ambos 
lados, para cerrar los brazos mencionados.

UTILIZACIÓN

Abrir los dos brazos (Fig. 6) luego cerrarlos como prueba para 
controlar si están perfectamente abiertos. Accionar los dispo-
sitivos de movimiento de las articulaciones inferiores empu-
jando los pernos hacia abajo (Fig.7). Inclinar la silla levantando 
la parte posterior, y ponerla en posición sobre la mesa (Fig.8). 
Empujar hasta el fi nal de recorrido (Fig.9). Empujar hacia arriba 
el perno de la articulación hasta tomar contacto con la super-
fi cie plana de la mesa (Fig.10/10A); repetir la operación con la 
otra articulación. Efectuar la regulación fi nal girando las piezas 
de ajuste que se encuentran debajo de los pernos, en SENTIDO 
OPUESTO A LAS AGUJAS DEL RELOJ, hasta fi jar en forma defi -
nitiva la silla (Fig. 11). Repetir la operación con las dos piezas de 
ajuste. Controlar la seguridad de la operación empujando hacia 
afuera la silla. Abrir el cinturón de doble seguridad y sentar al 
bebé. (Fig. 12). Enganchar el cinturón haciéndolo pasar por el 
entrepiernas. Non colocar sillas o similares debajo del asiento 
con el bebé. Desenganchar la silla de la mesa sólo después de 
haber sacado al bebé. Para quitar la sillita de la mesa, girar la 
manopola hacia la derecha (en el sentido de las manecillas del 
reloj) hasta la posición inicial. Pulsar ahora los botones de las 
articulaciones; los pernos de enganche se soltarán en forma 
automática, intervenir si del caso ejerciendo una leve presión 
sobre las manopolas.

PARA DESENFUNDAR

Abrir los botones de presión del revestimiento (Fig.13). Abrir 
los dos brazos haciendo presión sobre los dos dientes laterales 
(Fig.14/14A). Quitar el cinturón que sujeta el talle de sus argollas 
en forma de “D”, pasndolas dentro del tejido.  Ya es posible quitar 
el revestimiento de la estructura. Para volverlo a colocar, pro-
ceder en forma inversa, cuidando que el cinturón de seguridad 
resulte en posición correcta dentro de las argollas “D” (Fig.15).

LAVADO

Abrir el botón a presión puesto al centro del asiento y quitar el 
fondo rígido (Fig.16). Atenerse a las indicaciones de la etiqueta.
Después de cada lavado controlar la resistencia del tejido y de 
las costuras.

Lavar a mano en agua fría.

 No usar lejía.

 No secar en la secadora.

 No planchar.

 No lavar en seco.

CONSEJOS PARA EL MANTENIMIENTO

•   Controlar en forma periódica la silla de mesa para detectar 

cualquier rotura o daño o si falta alguna pieza: en ese caso, 
no utilizar.

•   Secar las partes metálicas para evitar la formación de he-

rrumbre.

PARA MAYOR INFORMACIÓN
Correo: Chicco Española, S.A.
Servicio de Atención al Consumidor
C/ Industrias, 10
Polígono Industrial Urtinsa
28923 – Alcorcón (Madrid)
teléfono: 902.11.70.93 - página web: www.chicco.com

9

E

Содержание Caddy Hook On Chair

Страница 1: ...I D USO MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES PARAAUTILIZAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZINGEN ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUKCJE SPOSOBU UŻYCIA ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ KULLANIM BİLGİLERİ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ...

Страница 2: ...CLICK CLICK 2 3 2 B 1 A 5 6 9 10 4 7 8 ...

Страница 3: ...3 10A 11 12 13 14 14A 15 16 ...

Страница 4: ...TRUCTIES VOOR HET GEBRUIK ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR ZE OM ZE LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN UW KIND KAN ZICH BEZEREN ALS U ZICH NIET AAN DEZE INSTRUCTIES HOUDT LÄS NOGA DESSA INSTRUKTIONER FÖRE ANVÄNDNINGEN OCH SPARA DEM FÖRFRAMTIDA BRUK DITT BARN KAN GÖRA SIG ILLA OM DU INTE FÖLJER DESSA INSTRUKTIONER PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PROČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ VAŠE DÍTĚ ...

Страница 5: ... Caddy posti proprio sotto in corrispondenza a quelli indicati dell operazione precedente Potrebbe capitare che i due bracci appena inseriti rimangano aperti in posizione di utilizzo nel caso non si abbia necessità immediata del prodotto basta premere le spinette indicate in fig 5 di entrambi i lati per chiudere i suddetti bracci UTILIZZO Aprire i due bracci Fig 6 assicurandosi provando a richiuder...

Страница 6: ...t de suite besoin du produit appuyer simplement sur les goujons indi qués à la fig 5 des deux côtés pour fermer les bras UTILISATION Ouvrir les deux bras Fig 6 et s assurer en essayant de les re fermer qu ils sont correctement ouverts Enfoncer les boutons sur les articulations inférieures et pousser les bras pivotants vers le bas Fig 7 Incliner le siège en soulevant la partie ar rière l installer s...

Страница 7: ... jener befinden die bei dem vorherigen Handgriff erwähnt wur den Es könnte geschehen dass die beiden nur leicht eingeführ ten Seitenteile offen d h in Gebrauchsposition bleiben falls der Artikel nicht unmittelbar benötigt werden sollte genügt es auf beiden Seiten die auf Abb 5 dargestellten Bolzen zu drücken um die o e Seitenteile zu schließen GEBRAUCH Öffnen Sie die beiden Seitenteile Abb 6 und ve...

Страница 8: ...pen in the ready for use position If you do not wish to use the product immediately just press the pins shown in fig 5 on both sides to close the arms HOW TO USE Open the two arms Fig 6 and make sure that they are securely fixed in an open position by trying to close them Press the catches on the lower joints and push the pins in a downward direction Fig 7 Incline the table seat by raising the rear ...

Страница 9: ...ecede Podría suceder que los dos brazos apenas ensamblados queden abiertos en posición de uso si no se necesita utilizar de inmediato el producto es suficiente con apretar los dos dientes como se ve en Fig 5 sobre ambos lados para cerrar los brazos mencionados UTILIZACIÓN Abrir los dos brazos Fig 6 luego cerrarlos como prueba para controlar si están perfectamente abiertos Accionar los dispo sitivos...

Страница 10: ...ram indicados na operação precedente Poder se á verificar que os dois braços ao acabarem de ser inseridos per maneçam abertos na posição de uso no caso de não se ter necessidade imediata do produto para fechar os braços basta carregar nas cavilhas indicadas na fig 5 de ambos os lados USO Abra os braços Fig 6 verifique se estão abertos correcta mente experimentando fechá los Carregue nos botões que se...

Страница 11: ...ruiksstand blijven Indien u het pro duct niet onmiddellijk hoeft te gebruiken is het voldoende om opde infig 5 aangegeven pennen aan beide kantentedrukken om de bovengenoemde armleuningen te sluiten GEBRUIK Open de twee armleuningen Fig 6 en verzeker u ervan dat ze op de juiste manier geopend zijn door ze nogmaals proberen te sluiten Druk op de toetsen op de onderste scharnieren en druk de pinnen n...

Страница 12: ...att de två armarna som just förts in förblir öppna i läget färdig för användning Om produkten inte skall användas omedel bart trycker Du helt enkelt på låspinnarna som visas i figur 5 på båda sidorna för att stänga armarna HUR PÅHÄNGSSTOLEN ANVÄNDS Öppna de två armarna Figur 6 och kontrollera genom att försöka att stänga dem igen att de öppnats korrrekt Tryck på knapparna på de undre ledpunkterna o...

Страница 13: ...ou nebo podobnou deskou stolech s hrubým nebo ner ovným povrchem s jednou nohou kempových nebo hracích stolech Nepřipevňujte na sklápěcí desky sto lu Sedačku nepřipevňujte na stoly v místech kde by se dítě mohlo nohama odstrčit od stolu židle nebo jiných předmětů a posunout sedačku nebo jinak ohrozit její stabilitu Před každým použitím se ujistěte zda opěrné nožky dobře přiléhají ke stolu Na sedač...

Страница 14: ...pod zatrzaskami opisany mi powyżej Może się zdarzyć iż dwa dopiero co wsunięte ra miona pozostaną rozłożone w pozycji użytkowej jeśli nie ist nieje konieczność natychmiastowego użycia krzesełka w celu złożenia powyższych ramion wystarczy wcisnąć wskazane na rys 5 znajdujące się po obu stronach kliny SPOSÓB UŻYCIA Rozłożyć dwa ramiona Rys 6 po czym próbując je złożyć upewnićsięczyzostałyoneprawidło...

Страница 15: ...άτωαπόαυτέςπουαναφέρονται κατά την προηγούμενη ενέργεια Υπάρχει περίπτωση μόλις εισάγετε τους βραχίονες να παραμείνουν ανοικτοί σε θέση χρήσης Σε περίπτωση που δεν υπάρχει άμεση ανάγκη χρήσης του προϊόντος αρκεί να πιέσετε τις προεξοχές που φαίνονται στην εικ 5 και στις δύο πλευρές για να κλείσετε τους βραχίονες ΧΡΗΣΗ Ανοίξτε τους δύο βραχίονες Εικ 6 και βεβαιωθείτε προσπαθώντας να τους ξανακλείσε...

Страница 16: ... şekilde kancalanmış olduklarını kon trol ediniz Yeni takılan kolların kullanım pozisyonunda açık kalmaları mümkündür ürünün hemen kullanılması gerekmi yor ise yukarda belirtilen bu kolların her iki yanındaki resim 5 de belirtilen fişlere basmak yeterlidir KULLANIM Herikikolu resim6 açıpkapayarakdoğruşekildesabitlenmiş olduklarını kontrol edip açınız Alttaki eklemler uzerinde bu lunan düğmelere ba...

Страница 17: ...кнопками указанными в предыдущей операции Может произойти так что два только что вставленных кронштейна останутся раскры тыми в положении готовом для использования Если нет необходимости сразу использовать изделие достаточно нажать штифты изображенные на рис 5 с обеих сторон для того чтобы закрыть кронштейны ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Раскрыть оба кронштейна рис 6 и убедиться что они правильно раскрыты попытав...

Страница 18: ...SA HOOK ON CHAIR 18 ...

Страница 19: ...NOTE ...

Страница 20: ...46 061699 000 000 81959 L 1 ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com ...

Отзывы: