background image

The diagram above indicates the 

MINIMUM

 dimensions of an 

adult chair that the booster seat should be used on.

En el diagrama anterior se indican las dimensiones 

MÍNIMAS

 

que debe tener la silla para adultos para poder acoplar el 

asiento elevador.

Le schéma ci-dessus indique les dimensions 

MINIMUM

 d’une 

chaise pour adulte sur laquelle le rehausseur peut être utilisé.

上图说明了可使用增高座椅的成人座椅最小尺寸。

multi seat

Bumbo International

212 Hardie Muller Street, Rosslyn

PO Box 3081, Rosslyn 0200

Gauteng, South Africa

Email: [email protected]

Tel: +27 (0)12 564 8900

www.bumbo.com

English

FOR INFANT FLOOR SEAT USE:

   

FALL HAZARD:

 Infants have suffered skull fractures falling while in and from 

floor seats.

• Use 

ONLY

 on the floor.

• 

NEVER

 use on an elevated surface.

• 

ALWAYS

 use restraints. Adjust to fit snugly.

• 

NEVER

 lift or carry child in the product.

• Use 

ONLY

 with a child that is able to hold their head up unassisted.

• 

STOP

 using when the child can climb out or walk.

• 

ALWAYS

 keep child in view while in product.

• 

DO NOT

 use this infant floor seat if it is damaged or broken.

DROWNING HAZARD:

 Infants have drowned when floor seat has been placed 

in a bath tub or pool.

• 

NEVER

 use in or near water.

WARNING

FOR BOOSTER SEAT USE:

   

Children have suffered 

head injuries

, including skull fractures, 

after falling

 

with or from booster seats.

•  Use this product only for children capable of sitting upright unassisted.

•  Check that booster seat is 

securely attached

 to adult chair before each use.

• 

Always use restraints

 until child is able to get in and out of booster seat 

without help. Adjust to 

fit snugly

.

• 

Never

 allow child to 

push away from table

.

• 

Never lift

 and 

carry

 child in booster seat.

• 

Stay near

 and 

watch

 your child during use.

•  Prevent serious injury or death. Do not use in motor vehicles.

•  Until child is able to get in and out of the booster seat without help (about 2 ½ 

years old), the child should be secured in the booster seat at all times by the 

restraining system. The tray is not designed to hold the child in the chair.

WARNING

Cleaning: Do not immerse in water. Clean with a 
damp cloth and mild detergent.

Spanish

ASIENTO MULTIUSOS

IMPORTANTE: CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS.

Instrucciones para montar y utilizar de forma correcta y segura el producto

Lea atentamente y siga las advertencias e instrucciones antes de utilizar el producto. 

Conserve estas instrucciones para futuras consultas.

USO COMO SILLA INFANTIL PARA EL SUELO:

   

PELIGRO DE CAÍDA:

 Algunos bebés han sufrido fracturas de cráneo al caer en o 

desde asientos para el suelo.

• 

SOLO

 debe usarse en el suelo.

•  No debe utilizarse 

NUNCA

 sobre superficies elevadas.

• Utilice 

SIEMPRE

 sujeciones. Ajústelas hasta lograr un encaje perfecto.

• 

NUNCA

 levante ni transporte al niño mientras está colocado en el producto.

• 

SOLO

 debe usarse en niños que puedan mantener la cabeza erguida por sí solos.

• 

DEJE

 de usar el producto cuando el niño sepa levantarse o caminar.

• Vigile 

SIEMPRE

 al niño mientras utilice el producto.

• 

NO

 use este asiento infantil para el piso si está dañado o roto.

PELIGRO DE AHOGAMIENTO:

 Algunos bebés se han ahogado al colocar el 

asiento para el suelo en una bañera o piscina.

•  No lo utilice 

NUNCA

 en el agua ni cerca de ella.

ADVERTENCIA

USO COMO ASIENTO ELEVADOR:

   

Hay niños que han sufrido

 lesiones en la cabeza

, incluidas fracturas de cráneo,

 

tras caerse

 con o desde asientos de elevación.

• Use este producto solo para niños capaces de sentarse erguidos sin ayuda.

• Compruebe que el asiento de elevación esté

 acoplado de forma segura 

una silla para adultos antes de utilizarlo.

• Utilice siempre las sujeciones 

hasta que el niño pueda entrar y salir del 

asiento de elevación sin ayuda. Ajústelas hasta lograr 

un encaje perfecto

.

• Nunca 

permita que el niño

 se empuje para separarse de la mesa.

• Nunca levante

 ni 

lleve

 al niño en el asiento de elevación.

• Vigile 

al niño y

 no lo deje solo 

mientras lo utiliza.

• Evite riesgos de lesiones graves o muerte. No debe utilizarse en 

vehículos de motor.

• Hasta que el niño pueda entrar y salir del asiento para infantes sin ayuda 

(aproximadamente 2 ½ años de edad), el niño debe estar asegurado en el 

asiento para infantes en todo momento por el sistema de retención. La bandeja 

no está diseñada para sostener al niño a la silla.

ADVERTENCIA

Limpieza: No sumergir en agua. Limpiar con un paño 
humedecido y un detergente suave.

Français

SIÈGE MULTIFONCTION

I

MPORTANT : À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.

Instructions relatives à l’assemblage et à l’utilisation corrects et en toute sécurité du produit

Veuillez lire et suivre attentivement les avertissements et instructions avant d’utiliser ce 

produit. Conservez ces instructions pour référence ultérieure.

POUR UNE UTILISATION COMME SIÈGE BÉBÉ POSÉ SUR LE 

SOL :

   

RISQUE DE CHUTE

 : des cas de fractures du crâne ont été signalés suite à des 

chutes lorsque les enfants étaient assis dans le siège ou sortaient du siège.

•  Utiliser au sol 

UNIQUEMENT

.

• 

NE JAMAIS

 utiliser sur une surface surélevée.

• 

TOUJOURS

 utiliser les attaches. Bien ajuster les attaches.

• 

NE JAMAIS

 soulever ou porter l’enfant lorsqu’il est dans le produit.

• Utiliser 

UNIQUEMENT

 pour les enfants capables de garder leur tête droite 

tous seuls.

• 

ARRÊTER

 d’utiliser le produit lorsque l’enfant commence à savoir grimper ou 

marcher.

• 

TOUJOURS

 surveiller l’enfant lorsqu’il est installé dans le produit.

• 

N

’utilisez 

PAS

 ce siège de plancher pour bébé s’il est endommagé ou cassé.

RISQUE DE NOYADE 

: des cas de noyade d’enfants ont été signalés lors de 

l’utilisation du siège dans des baignoires ou piscines.

• 

NE JAMAIS

 utiliser dans l’eau ou à proximité de l’eau.

AVERTISSEMENT

POUR UNE UTILISATION COMME REHAUSSEUR :

   

Des enfants ont subi des

 blessures à la tête

, y compris des fractures du crâne, 

après être tombés

 de rehausseurs fixés sur une chaise, ou avec des rehaus-

seurs fixés sur une chaise.

• Utilisez ce produit uniquement pour les enfants capables de s’asseoir debout 

sans aide.

• Avant chaque utilisation, vérifiez que le rehausseur est 

correctement fixé 

à 

la chaise pour adulte.

• Utilisez toujours les attaches

, jusqu’à ce que l’enfant soit capable de 

s’installer et de sortir du rehausseur tout seul.

 Ajustez bien 

l’attache.

• Ne laissez 

jamais

 l’enfant

 pousser contre la table

.

• Ne soulevez ni portez jamais

 l’enfant en le laissant dans le rehausseur.

• Lors de l’utilisation du rehausseur, 

restez à côté

 de votre enfant et 

surveil-

lez-le

.

• Risques de blessures graves voire mortelles. Ne l’utilisez pas dans 

un véhicule à moteur.

• Jusqu’à ce que l’enfant puisse entrer et sortir du siège d’appoint sans aide 

(environ 2 ans et demi), enfant. Devrait être fixé sur le siège d’appoint en tout 

temps par le système de retenue. Le plateau n’est pas conçu pour tenir l’enfant 

dans la chaise.

AVERTISSEMENT

   

Des enfants ont subi des

 blessures à la tête

, y compris des fractures du 

crâne, 

après être tombés

 de rehausseurs fixés sur une chaise, ou avec des 

rehausseurs fixés sur une chaise.

• Avant chaque utilisation, vérifiez que le rehausseur est 

correctement fixé 

à la chaise pour adulte.

• Utilisez toujours les attaches

, jusqu’à ce que l’enfant soit capable de 

s’installer et de sortir du rehausseur tout seul.

 Ajustez bien 

l’attache.

• Ne laissez 

jamais

 l’enfant

 pousser contre la table

.

• Ne soulevez ni portez jamais

 l’enfant en le laissant dans le rehausseur.

• Lors de l’utilisation du rehausseur, 

restez à côté

 de votre enfant et 

surveillez-le

.

• Risques de blessures graves voire mortelles. Ne l’utilisez pas 

dans un véhicule à moteur.

• Jusqu’à ce que l’enfant puisse entrer et sortir du siège d’appoint sans aide 

(environ 2 ans et demi), enfant. Devrait être fixé sur le siège d’appoint en 

tout temps par le système de retenue. Le plateau n’est pas conçu pour tenir 

l’enfant dans la chaise.

AVERTISSEMENT

Nettoyage : Ne pas immerger dans l’eau. Nettoyer 

à l’aide d’un chiffon humide et d’un nettoyant doux.

Simplified Chinese

多功能座椅

重要说明:请妥善保管,以备将来参考。

产品正确、安全组装和使用的说明

使用本产品前,请先仔细阅读并遵守各项警告和说明事项。请

妥善保管本说明,以备将来参考。

用作婴儿地面座椅:

   

坠落危险:儿童若意外从地面座椅上坠落,可能导致颅

骨骨折。

• 仅在地面上使用。

• 禁止在任何较高的表面上使用。

• 始终系好安全带。调整安全带,确保舒适地贴合儿童身

体。

• 当儿童坐在本产品上时,切勿提举或抱起他们。

• 仅允许能够自行抬头的儿童使用。

• 在儿童能够爬下本产品或自主行走时,请停止使用本产

品。

• 始终确保坐在本产品上的儿童在您的视线范围内。

• 如果此婴儿地板座椅已损坏或损坏,请勿使用。

溺水危险:儿童若在浴缸或水池中使用本产品,可能会发

生溺水。

• 禁止在水中或水边使用本产品。

用作增高座椅:

   

儿童若意外从增高座椅上摔落,即可能遭受头部损伤,包

括颅骨骨折。

• 仅将本产品用于能够独立站立的儿童。

• 每次使用前,检查增高座椅是否牢固安装到成人座椅上。

• 在孩子能够自行进出增高座椅前,务必使用安全带。调

整安全带,确保舒适地贴合身体。

• 请勿让孩子推桌子。

• 孩子坐在增高座椅中时,请勿提举和抱起孩子。

• 使用期间,请留在孩子身旁就近看护。

• 避免出现严重伤害或死亡。请勿在机动车辆中使用本产

品。

• 直到孩子能够在不需要任何帮助下自己可以进出辅佐座

椅(约2 

½

岁)之前,孩子 任何时候在辅佐座椅上都应

该通过座椅的限制系统稳固在上面。托盘不是 为了固定

孩子在座椅上而设计的。

清洁:请勿浸入水中。使用湿布和温和的洗涤剂清洁。

Reviews: