background image

H

OOK ON 

C

HAIR

Suivre les instructions de ce manuel pour la version CADDY-
LINE également.

AVERTISSEMENTS

•   ATTENTION: Ne jamais laisser l’enfant sans surveillan-

ce.

•   Age d’utilisation permis: de 6 mois environ à un poids de 

l’enfant de 15 Kg.

•   Ne l’utiliser qu’avec des enfants capables de rester assis 

correctement et de façon autonome.

•   Ne pas l’utiliser sur des tables à dessus en verre, en cris-

tal ou similaires; à surface rugueuse ou irrégulière; à une 
seule jambe; de jeu; de camping. Ne pas le monter sur les 
rallonges de table basculantes.

•  

Ne pas fi xer le siège de table là où l’enfant pourrait 
pousser avec les pieds contre des parties de la table, des 
chaises ou autres structures et provoquer ainsi le dépla-
cement du siège, ce qui rendrait le siège instable.

•   Toujours contrôler avant l’utilisation que les bras pivo-

tants sont biens vissés.

•   Ne pas suspendre sur le siège d’objets qui pourraient en 

compromettre la stabilité.

•  

Ne pas fi xer ou débloquer le siège avec l’enfant dedans.

•   Ne pas utiliser le siège avec plus d’un seul enfant à la 

fois.

•   Ne pas laisser d’autres enfants jouer sans surveillance 

près du siège.

•   Ne pas utiliser de nappes ou autres objets sur le dessus 

de la table car cela pourrait compromettre le fonction-
nement spécifi que des éléments d’ancrage du siège. Te-
nir le dessus de table propre et sec.

•  

Vérifi er la stabilité de la table quand le siège y est fi xé.

•   Le dessus de table doit être d’une épaisseur minimum de 

19 mm et maximum de 38 mm.

•   Contrôler fréquemment si les bras pivotants de fi xation 

sont vissés à fond et les serrer quand c’est nécessaire.

•   ATTENTION: Ne pas utiliser le siège si quelque partie 

que ce soit est cassée, abîmée ou manquante.

•   Ne pas utiliser de pièces de rechanges non fournies par le 

fabricant.

•   ATTENTION: Tenir les sacs en plastique hors de portée 

de l’enfant pour prévenir tout risque d’étouffement.

ASSEMBLAGE

Joindre les deux bras (fi g. A) à la structure du siège auto. Pro-
céder comme suit : joindre le bras avec symbole rouge au côté 
de l’assise (fi g. B) avec la fl èche rouge (cf. fi g. 1). Connecter le 
bras jusqu’à ce que les deux goupilles (fi g. 2) s’accrochent. Un 
double déclic indique l’accrochage correct. Recommencer avec 
l’autre bras. Fixer les deux pans de la housse à l’aide des bou-
tons à pression, en les faisant passer autour de la structure (Fig. 
3). S’assurer qu’on utilise la pression supérieure. Vérifi er si les 
accoudoirs en tissu sont correctement accrochés aux boutons 
à pression inférieurs (Fig. 4) (no Caddy), qui se trouvent juste 
en-dessous au niveau de ceux indiqués pour l’opération précé-
dente. Les deux bras qu’on vient de monter pourraient rester 
“ouverts”, en position d’utilisation; si on n’a pas tout de suite 
besoin du produit, appuyer simplement sur les “goujons” indi-
qués à la fi g. 5, des deux côtés, pour fermer les bras.

UTILISATION

Ouvrir les deux bras (Fig. 6) et s’assurer, en essayant de les re-

fermer, qu’ils sont correctement ouverts. Enfoncer les boutons 
sur les articulations inférieures et pousser les bras pivotants 
vers le bas (Fig.7). Incliner le siège, en soulevant la partie ar-
rière, l’installer sur le dessus de la table (Fig.8) puis pousser à 
fond (Fig.9). Pousser le bras pivotant de l’articulation vers le 
haut jusqu’à ce qu’elle entre en contact avec le dessus de la 
table (Fig.10/10A); faire de même avec l’autre articulation. Pour 
le réglage fi nal, tourner les poignées qui se trouvent sous les 
bras pivotants dans le SENS CONTRAIT DES AIGUILLES D’UNE 
MONTRE jusqu’à ce que le produit soit complètement fi xé (Fig. 
11). Procéder de cette façon sur les deux poignées. Vérifi er la 
fermeté de la tenue en essayant de pousser le siège vers l’ex-
térieur. Détacher la ceinture à double sûreté et asseoir l’enfant 
(Fig. 12). Accrocher la ceinture en la faisant passer à travers 
l’entrejambes. Ne pas mettre de chaises ou similaires sous le 
siège en cours d’utilisation. Ne pas décrocher le siège de la ta-
ble tant que l’enfant se trouve encore dedans. Pour enlever le 
siège de la table, tournez le bouton dans le sens des aiguilles 
d’une montre jusqu’à la position initiale. Appuyez ensuite sur 
les touches des articulations ; les pivots de fi xation se déblo-
queront automatiquement. Si besoin est, exercez une légère 
pression sur les boutons.

DEHOUSSAGE

Décrocher les boutons à pression de la housse (Fig.13).
Décrocher les deux bras en enfonçant les deux goujons de cha-
que côté (Fig.14/14A).
Désenfi ler la ceinture abdominale des anneaux en “D” et faire 
passer ces derniers à l’intérieur du tissu. On peut maintenant 
désenfi ler la housse de la structure.
Procéder en sens inverse pour remettre la housse en place, en 
faisant attention de faire passer la ceinture correctement à tra-
vers les anneaux en ”D” (Fig.15).

LAVAGE

Décrocher le bouton à pression qui se trouve au centre du siège 
et désenfi ler le fond rigide (Fig.16). Suivre rigoureusement les 
indications reportées sur l’étiquette.Après chaque lavage, véri-
fi er la résistance du tissu et des coutures.

Laver à la main, à l’eau froide

Ne pas utiliser d’eau de javel ou produits conte-
nant des agents de blanchiment oxygénés

Ne pas utiliser de sèche-linge

Ne pas repasser

Ne pas laver à sec

CONSEILS POUR L’ENTRETIEN

•   Contrôler périodiquement le siège pour déceler tout dom-

mage, rupture ou partie manquante éventuels; dans ce cas, 
ne pas l’utiliser.

•   Sécher les parties métalliques pour empêcher la formation 

de rouille.

POUR PLUS D’INFORMATIONS

Chicco - Service Consommateurs
CHICCO PUÉRICULTURE DE FRANCE - Rue Gay Lussac 
 ZI Mitry Compans - BP 203 77292 MITRY - MORY Cedex
France - Tél. N° vert 0820 87 00 41
www.chicco.com

6

F

Содержание Caddy Hook On Chair

Страница 1: ...I D USO MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES PARAAUTILIZAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZINGEN ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUKCJE SPOSOBU UŻYCIA ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ KULLANIM BİLGİLERİ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ...

Страница 2: ...CLICK CLICK 2 3 2 B 1 A 5 6 9 10 4 7 8 ...

Страница 3: ...3 10A 11 12 13 14 14A 15 16 ...

Страница 4: ...TRUCTIES VOOR HET GEBRUIK ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR ZE OM ZE LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN UW KIND KAN ZICH BEZEREN ALS U ZICH NIET AAN DEZE INSTRUCTIES HOUDT LÄS NOGA DESSA INSTRUKTIONER FÖRE ANVÄNDNINGEN OCH SPARA DEM FÖRFRAMTIDA BRUK DITT BARN KAN GÖRA SIG ILLA OM DU INTE FÖLJER DESSA INSTRUKTIONER PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PROČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ VAŠE DÍTĚ ...

Страница 5: ... Caddy posti proprio sotto in corrispondenza a quelli indicati dell operazione precedente Potrebbe capitare che i due bracci appena inseriti rimangano aperti in posizione di utilizzo nel caso non si abbia necessità immediata del prodotto basta premere le spinette indicate in fig 5 di entrambi i lati per chiudere i suddetti bracci UTILIZZO Aprire i due bracci Fig 6 assicurandosi provando a richiuder...

Страница 6: ...t de suite besoin du produit appuyer simplement sur les goujons indi qués à la fig 5 des deux côtés pour fermer les bras UTILISATION Ouvrir les deux bras Fig 6 et s assurer en essayant de les re fermer qu ils sont correctement ouverts Enfoncer les boutons sur les articulations inférieures et pousser les bras pivotants vers le bas Fig 7 Incliner le siège en soulevant la partie ar rière l installer s...

Страница 7: ... jener befinden die bei dem vorherigen Handgriff erwähnt wur den Es könnte geschehen dass die beiden nur leicht eingeführ ten Seitenteile offen d h in Gebrauchsposition bleiben falls der Artikel nicht unmittelbar benötigt werden sollte genügt es auf beiden Seiten die auf Abb 5 dargestellten Bolzen zu drücken um die o e Seitenteile zu schließen GEBRAUCH Öffnen Sie die beiden Seitenteile Abb 6 und ve...

Страница 8: ...pen in the ready for use position If you do not wish to use the product immediately just press the pins shown in fig 5 on both sides to close the arms HOW TO USE Open the two arms Fig 6 and make sure that they are securely fixed in an open position by trying to close them Press the catches on the lower joints and push the pins in a downward direction Fig 7 Incline the table seat by raising the rear ...

Страница 9: ...ecede Podría suceder que los dos brazos apenas ensamblados queden abiertos en posición de uso si no se necesita utilizar de inmediato el producto es suficiente con apretar los dos dientes como se ve en Fig 5 sobre ambos lados para cerrar los brazos mencionados UTILIZACIÓN Abrir los dos brazos Fig 6 luego cerrarlos como prueba para controlar si están perfectamente abiertos Accionar los dispo sitivos...

Страница 10: ...ram indicados na operação precedente Poder se á verificar que os dois braços ao acabarem de ser inseridos per maneçam abertos na posição de uso no caso de não se ter necessidade imediata do produto para fechar os braços basta carregar nas cavilhas indicadas na fig 5 de ambos os lados USO Abra os braços Fig 6 verifique se estão abertos correcta mente experimentando fechá los Carregue nos botões que se...

Страница 11: ...ruiksstand blijven Indien u het pro duct niet onmiddellijk hoeft te gebruiken is het voldoende om opde infig 5 aangegeven pennen aan beide kantentedrukken om de bovengenoemde armleuningen te sluiten GEBRUIK Open de twee armleuningen Fig 6 en verzeker u ervan dat ze op de juiste manier geopend zijn door ze nogmaals proberen te sluiten Druk op de toetsen op de onderste scharnieren en druk de pinnen n...

Страница 12: ...att de två armarna som just förts in förblir öppna i läget färdig för användning Om produkten inte skall användas omedel bart trycker Du helt enkelt på låspinnarna som visas i figur 5 på båda sidorna för att stänga armarna HUR PÅHÄNGSSTOLEN ANVÄNDS Öppna de två armarna Figur 6 och kontrollera genom att försöka att stänga dem igen att de öppnats korrrekt Tryck på knapparna på de undre ledpunkterna o...

Страница 13: ...ou nebo podobnou deskou stolech s hrubým nebo ner ovným povrchem s jednou nohou kempových nebo hracích stolech Nepřipevňujte na sklápěcí desky sto lu Sedačku nepřipevňujte na stoly v místech kde by se dítě mohlo nohama odstrčit od stolu židle nebo jiných předmětů a posunout sedačku nebo jinak ohrozit její stabilitu Před každým použitím se ujistěte zda opěrné nožky dobře přiléhají ke stolu Na sedač...

Страница 14: ...pod zatrzaskami opisany mi powyżej Może się zdarzyć iż dwa dopiero co wsunięte ra miona pozostaną rozłożone w pozycji użytkowej jeśli nie ist nieje konieczność natychmiastowego użycia krzesełka w celu złożenia powyższych ramion wystarczy wcisnąć wskazane na rys 5 znajdujące się po obu stronach kliny SPOSÓB UŻYCIA Rozłożyć dwa ramiona Rys 6 po czym próbując je złożyć upewnićsięczyzostałyoneprawidło...

Страница 15: ...άτωαπόαυτέςπουαναφέρονται κατά την προηγούμενη ενέργεια Υπάρχει περίπτωση μόλις εισάγετε τους βραχίονες να παραμείνουν ανοικτοί σε θέση χρήσης Σε περίπτωση που δεν υπάρχει άμεση ανάγκη χρήσης του προϊόντος αρκεί να πιέσετε τις προεξοχές που φαίνονται στην εικ 5 και στις δύο πλευρές για να κλείσετε τους βραχίονες ΧΡΗΣΗ Ανοίξτε τους δύο βραχίονες Εικ 6 και βεβαιωθείτε προσπαθώντας να τους ξανακλείσε...

Страница 16: ... şekilde kancalanmış olduklarını kon trol ediniz Yeni takılan kolların kullanım pozisyonunda açık kalmaları mümkündür ürünün hemen kullanılması gerekmi yor ise yukarda belirtilen bu kolların her iki yanındaki resim 5 de belirtilen fişlere basmak yeterlidir KULLANIM Herikikolu resim6 açıpkapayarakdoğruşekildesabitlenmiş olduklarını kontrol edip açınız Alttaki eklemler uzerinde bu lunan düğmelere ba...

Страница 17: ...кнопками указанными в предыдущей операции Может произойти так что два только что вставленных кронштейна останутся раскры тыми в положении готовом для использования Если нет необходимости сразу использовать изделие достаточно нажать штифты изображенные на рис 5 с обеих сторон для того чтобы закрыть кронштейны ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Раскрыть оба кронштейна рис 6 и убедиться что они правильно раскрыты попытав...

Страница 18: ...SA HOOK ON CHAIR 18 ...

Страница 19: ...NOTE ...

Страница 20: ...46 061699 000 000 81959 L 1 ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com ...

Отзывы: