background image

8

Per diminuire il rischio di eventuali danni fisici, è necessario che chiunque 

si appresti ad utilizzare, installare, riparare, eseguire la manutenzione o la 

sostituzione di accessori o che semplicemente lavori nelle strette vicinanze 

dell’utensile per tagliare legga e capisca tutti i punti di queste istruzioni.

NORME DI SICUREZZA

LEGGERE ATTENTAMENTE - DA CONSEGNARE ALL’UTENTE

ATTENZIONE

L’obiettivo della Chicago Pneumatic Tool Co. LLC è di creare strumenti che consentano 

di  lavorare  in  modo  sicuro  ed  effi ciente.  È  innanzitutto  l’utente  che  con  una  cura  e 

un’attenzione  particolari  deve  prevenire  eventuali  danni.  Non  è  possibile  trattare  in 

questa sede tutti i tipi di rischi, quindi ne sono stati elencati alcuni tra i più importanti. 

Solo gli operatori qualifi cati e opportunamente addestrati devono installare, regolare o 

usare questa trapanatrice.

Per ulteriori informazioni sulle norme di sicurezza consultare:

 

I documenti allegati nell’imballo.

 

Il datore di lavoro, associazioni commerciali e/o sindacali.

 

US Department of Labor (OSHA), www.osha.gov; Council of the European 

Communities europe.osha.eu.int

 

“Codice di sicurezza per utensili pneumatici portatili” (ANSI B186.1), 

reperibili al momento della stampa presso Global Engineering Documents 

all’indirizzo htt:/global.ihs.com/, oppure telefonando al n. 1 800 854 

7179. Se si hanno diffi coltà ad ottenere le normative ANSI, rivolgersi 

direttamente ad ANSI all’indirizzo htt:/www.ansi.org

 

“Safety Requirements for Hand-Held Non-Electric Power Tools” (Norme di 

sicurezza per strumenti ad alimentazione non elettrica portatili) disponibile 

presso: European Committee for Standardization, www.cenorm.be

Rischi relativi al collegamento e all’alimentazione ad aria compressa

 

Non dirigere l’aria verso la propria o altra persona. L’aria sotto pressione 

può causare gravi lesioni personali.

 

Chiudere sempre l’erogazione dell’aria e scollegare l’utensile dalla 

rete quando non viene utilizzato, per sostituire gli accessori o quando 

necessita di riparazione.

 

Non dirigete mai il getto d’aria verso voi stessi o altre persone.

 

I colpi di frusta dei tubi possono causare gravi danni. Controllare 

attentamente tubi e raccordi per accertare eventuali perdite o rotture.

 

Non utilizzare raccordi a cambio rapido sull’utensile. Leggere le istruzioni 

per il corretto montaggio.

 

Ogniqualvolta vengono utilizzati raccordi girevoli universali deve essere 

montata la spina di fermo.

 

Non superare il limite massimo di 6,2 barre (90 psi) di pressione dell’aria o 

il valore indicato nella targhetta della molatrice.

Utilizzo dei ripari delle mole

 

Usare sempre il riparo della mola raccomandato per ridurre il rischio di 

lesioni causate da pezzetti di mola che si staccano.

 

Se un riparo ha resistito alla rottura di una mola non continuare ad usarlo, 

dato che potrebbe aver subito danni.

 

Posizionare il riparo tra la mola e l’operatore.

 

Usare degli schermi per proteggere gli astanti dai frammenti della mola e 

dalle scintille di molatura.

Pericoli causati dal rimanere impigliati

 

Tenersi lontani dall’alberino di comando rotante e dall’abrasivo. La mola 

può continuare a ruotare per vari secondi dopo aver rilasciato il comando. 

Non appoggiare l’utensile fi no a quando non ha smesso di ruotare.

 

Non indossare gioielli o vestiti larghi.

 

Quando ci si trova in prossimità dell’utensile e dei relativi accessori, fare 

attenzione ai capelli in quanto potrebbero rimanere impigliati.

 

Si potrebbe rischiare il soffocamento se quanto si indossa al collo non 

viene mantenuto lontano dall’utensile e dai relativi accessori.

Rischi relativi ai frammenti

 

Indossare sempre protezioni resistenti per gli occhi e per il viso quando 

si effettua un’operazione di riparazione, di manutenzione o di sostituzione 

degli accessori o si è nelle immediate vicinanze.

 

Assicurarsi che tutti indossino protezioni.

 

Anche piccoli trammenti possono danneggiare gli occhi e causare cecità.

 

Lo scoppio di una mola può causare lesioni gravi o la morte.

 

Misurare ogni giorno la velocità della molatrice pneumatica con un 

tachimetro per accertarsi che non sia superiore al regime marcato sulla 

mola.

 

Non usare mai una mola marcata con un regime inferiore di quello 

indicato sulla molatrice pneumatica.

 

Non usare mai frese per la molatura laterale.

 

Questo utensile e i suoi accessori non devono mai essere modifi cati.

Pericoli durante il montaggio delle mole

 

Chiudere sempre l’alimentazione dell’aria, scaricare la pressione dal 

fl essibile e scollegare l’utensile dall’alimentazione dell’aria quando si 

cambiano gli accessori.

 

Usare solo gli abrasivi di misura e tipo raccomandato.

 

Non usare ruote scheggiate o incrinate, oppure ruote che sono state fatte 

cadere.

 

È necessario montare correttamente la mola per evitare lesione causate 

da un’eventuale rottura.

 

Evitare abbinare le fi lettature UNC a quelle metriche.

 

Le mole dovrebbero avere un accoppiamento libero sull’alberino per 

evitare sollecitazioni sul foro. Non usare boccole riduttrici per montare 

delle mole con foro largo.

 

Usare solo gli appositi collari in dotazione alla molatrice per il montaggio 

della mola. Delle rondelle piane o altri adattatori potrebbero sottoporre 

la mola a sollecitazioni eccessive. Usare sempre dei dischi in carta 

assorbente pesante tra i collari e la mola.

 

Serrare la ruota sull’alberino per evitare che salti via quando la molatrice 

viene spenta.

 

Prima della molatura, controllare la mola facendo funzionare brevemente 

l’utensile alla massima velocità. Accertarsi di usare uno schermo (ad 

esempio come sotto un tavolo da lavoro pesante) per fermare qualsiasi 

eventuale parte rotta. Arrestare immediatamente la molatrice se le 

vibrazioni sono eccessive.

Pericoli durante il funzionamento

 

Gli operatori e il personale addetto alla manutenzione devono essere 

in grado, fi sicamente, di far fronte alla massa, al peso e alla potenza 

dell’utensile.

 

Accertarci che il pezzo da lavorare sia ben supportato.

 

Evitare l’inceppamento della mola durante il taglio. Supportare il pezzo 

da lavorare da ambi i lati della linea di taglio per evitare che la ruota 

rimanga impigliata. In caso di inceppamento, rilasciare il comando e 

liberare la mola. Controllare che la mola non abbia subito danni e sia 

ben salda prima di continuare.

 

Mantenere ben equilibrato il corpo con i piedi ben appoggiati a terra.

 

Evitare il contatto con l’alberino rotante e gli accessori per evitare di 

tagliarsi le mani o altre parti del corpo. Indossare un equipaggiamento 

protettivo tipo guanti, grembiule e casco.

 

Accertarsi che le scintille non siano pericolose per gli astanti o i 

materiali.

 

Vi è il rischio di scarica elettrostatica se viene usata sulla plastica e su 

altri materiali non conduttivi.

Rischi relativi all’area di lavoro

 

Scivolare, inciampare, cadere sono tra le principali cause di infortunio.

 

L’alto livello di rumorosità può causare danni permanenti all’udito. L’uso 

di cuffi e di protezione per le orecchie è raccomandato sia dai datori di 

lavoro che dagli organi competenti per la sicurezza sul lavoro.

 

Movimenti di lavoro ripetitivi, posizioni insolite ed esposizioni alle 

vibrazioni possono risultare dannose per le mani e per le braccia. Se 

si verifi cano intorpidimento, formicolii, dolore o pallore, smettere di 

utilizzare l’utensile e consultare un medico.

 

Evitare quindi l’inalazione di polvere o di altre scorie derivanti da attività 

lavorative che potrebbero nuocere alla salute. Utilizzare l’estrazione di 

polvere e indossare attrezzature protettive per la respirazione durante il 

lavoro con materiali che producono particelle sospese nell’aria.

 

Questo utensile non è adatto ad essere utilizzato in ambienti a rischio di 

esplosione.

 

Procedure con attenzione in ambienti poco noti. Vi possono essere dei 

pericoli nascosti, tipo elettricità o le linee di altre utenze.

 

La polvere e i fumi prodotti dalle operazioni di molatura e levigatura 

possono essere causate da atmosfere potenzialmente pericolose. 

Utilizzare sistemi di estrazione o eliminazione di polveri adeguati al 

materiale da lavorare.

 

La polvere prodotta da sabbiatura elettrica, utilizzo della sega, 

smerigliatura, perforazione e altre attività edili contiene sostanze 

chimiche che lo Stato della California ritiene provochino cancro, 

malformazioni del feto e disturbi dell’apparato riproduttivo. Si riportano 

di seguito alcuni esempi di tali sostanze chimiche:

- piombo contenuto nelle vernici

- mattoni, cemento e altri materiali edili in silice cristallina

- arsenico e cromo presenti nella gomma sottoposta a trattamento 

chimico

I rischi derivanti  dall’esposizione a tali materiali variano in base alla 

frequenza di svolgimento dell’attività. Per limitarla, è consigliabile 

lavorare in aree adeguatamente ventilate e con l’attrezzatura di 

sicurezza approvata, come le mascherine anti-polvere appositamente 

concepite per fi ltrare le particelle microscopiche.

 

Solamente per uso professionale.

Содержание CP9120CR

Страница 1: ...CP9121AR CP9122CR CP9122BR Angle Grinder To reduce risk of injury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task WARNING ...

Страница 2: ...联系单位 Παρακαλούμε βρείτε τον τοπικό σας αντιπρόσωπο στη διεύθυνση www cp com A helyi elérhetőségek megtalálhatók itt www cp com EN ES FR IT SV DE PT NN NL DA FI RU EL ZH HU Lūdzu atrodiet vietējās kontaktpersonas www cp com Najbliższą placówkę można znaleźć po adresem www cp com Svůj místní kontakt laskavě vyhledejte na adrese www cp com Prosím vyhľadajte svoj miestny kontakt na adrese www cp com P...

Страница 3: ...ottle Valve Housing Throttle Lever Plug O Ring 9 8 x 1 9 Plunger Ball Bearing 626zz Rear End Plate Rotor Blade Set x4 pcs Spring Pin 3 x 12 Cylinder Front End Plate Ball Bearing 608zz Lock Nut Bevel Gear Coupling Nut Spring Pin 3 x 8 Deflector Spacer Ball Bearing 6201zz Lock Ring Retainer Ring STW 10 Bevel Gear Wave Washer Ball Bearing Spindle 3 8 24 UNF Spindle M14 x 2 Spindle 5 8 11 Key Retainer...

Страница 4: ...R 5 8 11 4 5 wheel Air pressure 90 psi 6 3 bar Harmonized Standards Applied EN792 7 National Standards Applied ISO 8662 4 EN ISO 15744 Name and Position of Issuer Bruno Blanchet General Manager Signature of Issuer_______________ Date of Issue June 2009 Noise Vibration Declaration Sound pressure level 84 dB A uncertainty 3 dB A in accordance with EN ISO 15744 For sound power add 11 dB A Vibration v...

Страница 5: ...nd disconnect tool from air supply when changing accessories Use only recommended sizes and types of abrasives Do not use chipped or cracked wheels or wheels which may have been dropped Correct grinding wheel mounting is necessary to prevent injury from broken wheels Avoid mismatch between UNC and metric threads Grinding wheels should be a free fit on the spindle to prevent stress at the hole Do no...

Страница 6: ...s y dependen del hábito de trabajo del usuario la pieza en la que se está trabajando y el diseño de la estación de trabajo además del tiempo de exposición y las condiciones físicas del usuario Nosotros Chicago Pneumatic no podemos aceptar responsabilidad por las consecuencias de utilizar los valores declarados en lugar de los valores que reflejan la exposición real en una evaluación de riesgo indi...

Страница 7: ...ueden presentar durante el montaje de la rueda Al cambiar los accesorios siempre hay que cortar el suministro de aire eliminar la presión neumática en la manguera y desconectar la herramienta del suministro de aire Se debe usar solamente material abrasivo de los tipos y tamaños recomendados No utilizar ruedas picadas ni agrietadas ni ruedas que puedan haberse caído Para evitar lesiones a causa de ...

Страница 8: ... pays membres relatives à l outillage Dénomination Meuleuse d angle CP9120CR CP9121CR CP9121BR CP9121AR CP9122CR CP9122BR Catégorie Outils pneumatiques équipés d une broche de 3 8 5 8 et M14 avec différentes meules Aucune autre utilisation n est permise Numéro de série C00501 2009 ou supérieur Caractéristiques Vitesse à vide 12 000 tr min pour CP9120CR 3 8 24 4 meule CP9121CR 3 8 24 5 meule CP9121...

Страница 9: ...n en air lors du changement des accessoires Utilisez seulement des abrasives d une taille et d un type recommandés N utilisez pas de meules ébréchées ou fêlées ou des meules qui seraient tombées La meule doit être correctement montée afin d éviter que l utilisateur se blesse sur une meule cassée Evitez de mélanger les pas UNC et métriques Les meules sur la broche doivent être à ajustement fin ceci a...

Страница 10: ...la per affilatura CP9121AR M14 5 mola per affilatura CP9122CR 3 8 24 4 5 mola per affilatura CP9122BR 5 8 11 4 5 mola per affilatura Pressione aria 6 3 bar Norme impiegate EN792 7 Norme nazionali impiegate ISO 8662 4 EN ISO 15744 Nome e qualifica del responsabile Bruno Blanchet Direttore generale Firma del responsabile_______________ Data di dichiarazione giugno 2009 Dichiarazione relativa al rumo...

Страница 11: ...ati Pericoli durante il montaggio delle mole Chiudere sempre l alimentazione dell aria scaricare la pressione dal flessibile e scollegare l utensile dall alimentazione dell aria quando si cambiano gli accessori Usare solo gli abrasivi di misura e tipo raccomandato Non usare ruote scheggiate o incrinate oppure ruote che sono state fatte cadere È necessario montare correttamente la mola per evitare l...

Страница 12: ...2CR 3 8 24 4 5 slipskiva CP9122BR 5 8 11 4 5 slipskiva Lufttryck 6 3 bar 90 psi Tillämpade harmoniserade standarder EN792 7 Tillämpade nationella standarder ISO 8662 4 EN ISO 15744 Utfärdarens namn och titel Bruno Blanchet Administrativ chef Utfärdarens underskriftt_______________ Utgivningsdag juni 2009 Buller och vibrationsdeklaration Ljudtrycksnivå 84 dB A Ovisshet 3 dB A enligt EN ISO 15744 Fö...

Страница 13: ...v slipskivor Stäng alltid av lufttillförseln släpp ut slangens tryck och demontera verktyget från lufttillförseln vid byte av tillbehör Använd endast rekommenderade storlekar och typer av slipskivor Använd inte slipskivor med sprickor eller märken eller som kan ha tappats på golvet Korrekt montering av slipskivor är nödvändig för att förhindra skador orsakade av defekta slipskivor Undvik att förvä...

Страница 14: ...9121BR 5 8 11 5 Schleifscheibe CP9121AR M14 5 Schleifscheibe CP9122CR 3 8 24 4 5 Schleifscheibe CP9122BR 5 8 11 4 5 Schleifscheibe Luftdruck 90 psi 6 3 bar Angewandte harmonisierte Normen EN792 7 Angewandte internationale Normen ISO 8662 4 EN ISO 15744 Name und Stellung des Ausstellers Bruno Blanchet Geschäftsführer Unterschrift des Ausstellers_______________ Datum der Ausgabe Juni 2009 Erklärung ...

Страница 15: ... im Schlauch ab und trennen Sie das Werkzeug von der Druckluftleitung bevor Sie irgendwelches Zubehör austauschen Benutzen Sie nur die empfohlenen Größen und Arten von Schleifmitteln Benutzen Sie keine angeschlagenen oder gesprungenen Schleifscheiben und auch keine Schleifscheiben die fallen gelassen wurden Achten Sie darauf dass die Schleifscheibe korrekt angebracht wird um Verletzungen durch Sch...

Страница 16: ...amento CP9121BR 5 8 11 5 disco de esmerilhamento CP9121AR M14 5 disco de esmerilhamento CP9122CR 3 8 24 4 5 disco de esmerilhamento CP9122BR 5 8 11 4 5 disco de esmerilhamento Pressão de ar 90 psi 6 3 bar Normas harmonizadas aplicadas EN792 7 Normas nacionais aplicadas ISO 8662 4 EN ISO 15744 Nome e posição do responsável Bruno Blanchet Gerente geral Assinatura do responsável_______________ Data d...

Страница 17: ...de ar ao mudar os acessórios descarregando a pressão de ar da mangueira e desligando a ferramenta do abastecimento de ar Utilizar apenas os tamanhos e tipos de abrasivos recomendados Não utilizar rodas lascadas ou rachadas nem rodas que já possam ter caído É necessário montar a roda de esmeril de forma correcta a fim de evitar lesões devidas a rodas quebradas Evitar misturar roscas de medidas métri...

Страница 18: ...AR M14 5 slipehjul CP9122CR 3 8 24 4 5 slipehjul CP9122BR 5 8 11 4 5 slipehjul Lufttrykk 6 3 bar 90 psi Anvendte harmoniserte standarder EN792 7 Anvendte nasjonale standarder ISO 8662 4 EN ISO 15744 Utsteders navn og tittel Bruno Blanchet Administrerende direktør Utsteders signaturt_______________ Utgivelsesdato Juni 2009 Opplysninger om støy og vibrasjon Lydtrykksnivå 84 dB A Usikkerhet 3 dB A i ...

Страница 19: ... er avlastet og kople verktøyet fra lufttilførselen under bytting av tilbehør Bruk kun slipeskiver som har anbefalt størrelse og som er av riktig type Bruk ikke slipeskiver som har sprekker eller hvor deler av slipeskiven er borte eller slipeskiver som har falt i golvet Korrekt montering av slipeskive er nødvendig for å unngå skade skulle den springe i stykker Unngå feiltilpassing mellom UNC og me...

Страница 20: ...jpschijf CP9121AR M14 5 slijpschijf CP9122CR 3 8 24 4 5 slijpschijf CP9122BR 5 8 11 4 5 wheel Werkdruk 6 3 bar 90 psi Toegepaste Harmonisatie Standaard EN792 7 Toegepaste Nationale Standaard ISO 8662 4 EN ISO 15744 Naam en Functie Ondergetekende Bruno Blanchet Algemeen directeur Handtekening_______________ Datum van gegevensverstrekking Juni 2009 Verklaring m b t geluid en trillingen Geluidsdrukni...

Страница 21: ...jpen Dit instrument en de accessoires mogen niet gemodificeerd worden Gevaren bij het aanbrengen van slijpwielen De luchttoevoer altijd afsluiten de luchtdruk op de slang opheffen en het instrument van luchttoevoer isoleren bij het wisselen van accessoires Alleen de aanbevolen grootte en soorten slijpmiddelen gebruiken Geen gebarsten of beschadigde wielen gebruiken of wielen die men mogelijk heeft ...

Страница 22: ...dte harmoniseringsstandarder EN792 7 Anvendte internationale standarder ISO 8662 4 EN ISO 15744 Udsteders navn og stilling Bruno Blanchet Administrerende direktør Udsteders underskrift_______________ Udstedelsesdato juni 2009 Støj og vibrationsdeklaration Lydtryksniveau 84 dB A Usikkerhed 3 dB A i henhold til EN ISO 15744 For lydstyrkeniveauet tillægges 11 dB A Vibrationsniveau 2 8 m s2 CP9121CR C...

Страница 23: ...ng af slibeskive Når tilbehør udskiftes skal man altid afbryde luftforsyningen udløse lufttrykket i slangen og afmontere værktøjet fra luftforsyningen Kun de anbefalede slibematerialestørrelser og typer må anvendes Hjul med skår eller revner må ikke anvendes ej heller hjul som er blevet tabt Korrekt slibeskivemontering er absolut nødvendig for at forebygge tilskadekomst på grund af beskadigede ski...

Страница 24: ... CP9121BR 5 8 11 5 hiomalaikka CP9121AR M14 5 hiomalaikka CP9122CR 3 8 24 4 5 hiomalaikka CP9122BR 5 8 11 4 5 hiomalaikka Ilmanpaine 6 3 bar 90 psi Sovelletut yleisstandardit EN792 7 Sovelletut kansalliset standardit ISO 8662 4 EN ISO 15744 Nimi ja arvo Bruno Blanchet Toimitusjohtaja Allekirjoitust_______________ Julkaisupäivmäärä kesäkuu 2009 Melu ja tärinäseloste Melupainetaso 84 dB A Epävarmuus...

Страница 25: ...iomakiekon kiinnitysvaarat Sulje aina tuloilma vapauta ilmanpaine letkusta ja irrota työkalu tuloilmasta lisälaitteita vaihdettaessa Käytä vain suositellunkokoisia ja tyyppisiä hiomaosia Älä käytä lohjenneita halkeilleita tai pudotettuja kiekkoja Hiomakiekko on kiinnitettävä oikein särkyneistä kiekoista aiheutuvien vammojen välttämiseksi Älä yhdistä UNC ja metrimittaisia kierteitä väärin Hiomakiek...

Страница 26: ...2CR 3 8 24 4 5 шлифовальный диск CP9122BR 5 8 11 4 5 шлифовальный диск Давление воздуха 90 фунт сил кв дюйм 6 3 бара Действуют согласованные стандарты EN792 7 Действуют национальные стандарты ISO 8662 4 EN ISO 15744 Имя фамилия и должность выдавшего лица Bruno Blanchet Генеральный директор Подпись выдавшего лица_______________ Дата выдачи июнь 2009 г Заявленные шумовые и вибрационные характеристик...

Страница 27: ...ведении ремонта всегда выключайте компрессор сбрасывайте давление в шланге подачи сжатого воздуха и отключайте инструмент от источника подачи сжатого воздуха Используйте абразивы только рекомендованных размеров и типов Не устанавливайте треснутые круги или круги со сколами либо круги способные свалиться Правильная установка необходима для предотвращения травмы возможной при поломке установленных к...

Страница 28: ...工具 CP9120CR 3 8 24 4 砂轮 CP9121CR 3 8 24 5 砂轮 CP9121BR 5 8 11 5 砂轮 CP9121AR M14 5 砂轮 CP9122CR 3 8 24 4 5 砂轮 CP9122BR 5 8 11 4 5 砂轮 空气压力 90 psi 6 3 bar 应用调和标准 EN792 7 应用国家标准 ISO 8662 4 EN ISO 15744 签发者姓名与职务 Bruno Blanchet 总经理 签发者签名_______________ 签发日期 2009年6月 噪声与振动声明 声压级 84 dB A 不确定性 3 分贝 A 根据 EN ISO 15744 对于声能 增加 11 dB A 振动值 2 8 m s2 CP9121CR CP9121BR CP9121AR 2 5 m s2 CP9120CR CP9122CR CP9122BR 参照...

Страница 29: ...失明 砂轮突然爆裂可能导致严重的伤亡 每天用转速计测量气动研磨机转速 以确定其转速没有超过砂 轮上标明的RPM 每分钟转数 值 不要使用标称速度低于气动研磨机转速的砂轮 不要将切割用砂轮用于侧研磨 不得用任何方法对本工具及其零件进行改装 砂轮装配的危险 请时刻牢记在更换零件时 务必关闭气源 排空气压管并将工 具与气源断开连接 只可使用推荐尺寸与类型的研磨剂 不要使用有缺口或破裂 或可能曾被跌落过的砂轮 应正确装配砂轮以防砂轮破裂对人身造成伤害 确保UNC与公制螺纹相符合 砂轮应与轮轴自由配合 以免在砂轮的孔处产生应力 不要将 过渡衬套用于大孔砂轮 只可使用与本砂轮配套提供的轮轴环来装配砂轮 平垫圈或其 它接头可能会对砂轮形成过度应力 轮轴环与砂轮之间总是使 用厚纸吸墨盘 将砂轮拧紧于轮轴上 以防关闭研磨机时砂轮甩出 研磨前 节气门全部打开 通过简单运行工具来检验砂轮 一 定要使用屏障 例如...

Страница 30: ...χιστικός τροχός CP9121AR M14 5 Τροχιστικός τροχός CP9122CR 3 8 24 4 5 Τροχιστικός τροχός CP9122BR 5 8 11 4 5 Τροχιστικός τροχός Πίεση αέρα 6 3 bar 90 psi Ισχύουν εναρμονισμένα πρότυπα EN792 7 Ισχύουν εθνικά πρότυπα ISO 8662 4 EN ISO 15744 Όνομα και θέση εκδότη Bruno Blanchet Γενικός Διευθυντής Υπογραφή εκδότη_______________ Ημερομηνία έκδοσης Ιούνιος 2009 Δήλωση θορύβου κραδασμών Στάθμη πίεσης ήχο...

Страница 31: ...ε πάντοτε την παροχή αέρα ξελαφρώστε την πίεση του αέρα στο σωλήνα και αποσυνδέστε το εργαλείο από την παροχή αέρα όταν αλλάζετε τα εξαρτήματα Χρησιμοποιείστε μόνο τα συνιστώμενα μεγέθη και τύπους λειαντικών Μη χρησιμοποιείτε κομμένους ή ραγισμένους τροχούς ή τροχούς που μπορεί να έχουν πέσει Η σωστή στήριξη του τροχού λείανσης είναι απαραίτητη για να προληφθεί ο τραυματισμός από σπασμένους τροχού...

Страница 32: ...9120CR CP9121CR CP9121BR CP9121AR CP9122CR CP9122BR Sarokköszörű Gép típusa Köszörülésre szolgáló különböző korongokhoz alkalmas 3 8 5 8 és M14 méretű tengellyel ellátott motoros szerszám Más felhasználás nem megengedett Gyártási szám C00501 2009 vagy nagyobb számú szerszámok Műszaki adatok Szabad fordulatszám 12 000 ford perc az alábbiakhoz CP9120CR 3 8 24 4 köszörűkorong CP9121CR 3 8 24 5 köször...

Страница 33: ...g kapcsolja le a levegőellátást zárja le a levegőtömlőt és válassza le az eszközt a levegőellátó rendszerről Csak ajánlott méretű és típusú csiszolókorongokat használjon Ne használjon csorba vagy repedt illetve korábban már leejtett korongot A felszerelt csiszolókorong töréséből fakadó sérülések megelőzéséhez a korongot megfelelően kell felszerelni Ügyeljen az angolszász és a metrikus mértékegység...

Страница 34: ... slīpripa CP9122CR 3 8 24 4 5 slīpripa CP9122BR 5 8 11 4 5 slīpripa Gaisa spiediens 90 psi 6 3 bar Piemērotie saskaņotie standarti EN792 7 Piemērotie Nacionālie standarti ISO 8662 4 EN ISO 15744 Izsniedzēja nosaukums un ieņemamais amats Bruno Blanchet Rīkotājdirektors Izsniedzēja paraksts_______________ Izsniegšanas datums 2009 Jūnijs Trokšņa vibrāciju deklarācija Skaņas spiediena līmenis 84 dB A ...

Страница 35: ...a Vienmēr pirms piederumu maiņas izslēdziet gaisa padevi atbrīvojiet šļūteni no gaisa spiediena un atvienojiet ierīci no gaisa padeves Lietojiet tikai ieteiktos abrazīvo disku izmērus un veidus Neizmantojiet robainas vai ieplaisājušas ripas vai ripas kas nomestas zemē Lai novērstu bojātu pievienotu ripu izraisītu ievainojumu to montāžai ir jābūt pareizai Izvairieties no nesaderības starp UNC un me...

Страница 36: ...reślone dla poszczególnych stanowisk pracy mogą być wyższe niż wartości podane Rzeczywiste narażenie i ryzyko indywidualnego użytkownika zależy od sposobu wykonywania i przedmiotu pracy organizacji stanowiska pracy czasu jej wykonywania i stanu fizycznego pracownika Chicago Pneumatic nie bierze odpowiedzialności za konsekwencje stosowania zadeklarowanych wartości narażenia na wibracje zamiast wart...

Страница 37: ...trze z węża i odłączyć narzędzie od zasilania sprężonym powietrzem Używać wyłącznie elementów ściernych o zalecanych wymiarach i rodzajach Nie używać tarcz wyszczerbionych lub popękanych lub mogących spaść Poprawny montaż tarczy szlifierskiej jest niezbędny aby zapobiec obrażeniom wskutek pęknięcia zamontowanych kół Unikać mieszania gwintów metrycznych i UNC Tarcze szlifierskie powinny być swobodn...

Страница 38: ... 3 8 24 4 5 brusný kotouč CP9122BR 5 8 11 4 5 brusný kotouč Tlak vzduchu 90 psi 6 3 baru Aplikované harmonizované standardy EN792 7 Aplikované národní standardy ISO 8662 4 EN ISO 15744 Jméno a pozice vydávajícího pracovníka Bruno Blanchet Generální ředitel Podpis vydávajícího pracovníka_______________ Datum vydání červen 2009 Prohlášení o hluku a vibracích Hladina tlaku zvuku 84 dB A ochylka 3 dB ...

Страница 39: ...z hadic vypusťte stlačený vzduch a odpojte nástroj od přívodu vzduchu Používejte pouze doporučované rozměry a typy brusných materiálů Nepoužívejte olámané nebo prasklé kotouče nebo kotouče které upadli Správné upnutí brusného kotouče je nevyhnutné pro zabránění vzniku poranění z polámaných brusných kotoučů Zabraňte pomíchání UNC a metrických závitů Osazení brusných kotoučů do vřetena by mělo být v...

Страница 40: ... 5 brúsny kotúč CP9121AR M14 5 brúsny kotúč CP9122CR 3 8 24 4 5 brúsny kotúč CP9122BR 5 8 11 4 5 brúsny kotúč Tlak vzduchu 90 psi 6 3 barov Harmonizované štandardy uplatnené EN792 7 Národné štandardy uplatnené ISO 8662 4 EN ISO 15744 Meno a funkcia vydavateľa Bruno Blanchet Generálny manažér Podpis vydavateľa_______________ Dátum vydania jún 2009 Vyhlásenie o hluku a vibráciách Tlaková hladina zvu...

Страница 41: ...d vzduchu z hadíc vypustite stlačený vzduch a odpojte nástroj od prívodu vzduchu Používajte len odporúčané rozmery a typy brúsnych materiálov Nepoužívajte olámané alebo prasknuté kotúče alebo kotúče ktoré spadli Správne upnutie brúsneho kotúča je nevyhnutné pre zabránenie vzniku poranenia z polámaných brúsnych kotúčov Zabráňte pomiešaniu UNC a metrických závitov Osadenie brúsnych kotúčov do vreten...

Страница 42: ... Dejanske vrednosti izpostave in nevarnost za poškodbe ki jih izkusi posamezen uporabnik so edinstvene in odvisne od načina na katerega posameznik dela obdelovanega kosa in zasnove delovne postaje pa tudi od trajanja izpostavljenosti in telesnega stanja uporabnika Mi Chicago Pneumatic ne moremo biti odgovorni za posledice uporabe navedenih vrednosti namesto vrednosti ki odražajo dejansko izpostavl...

Страница 43: ...e oskrbo z zrakom izpraznite pritisk iz cevi in prekinite napajanje z zrakom Uporabljajte le priporočeno vrsto in velikost brusnega papirja Ne uporabljajte razpokanega ali poškodovanega brusnega papirja Za preprečevanje poškodb izhajajočih iz zlomljenih kolutov je potrebno uporabiti ustrezne nastavke Izogibajte se nesporazumom med UNC in metričnimi vrednostmi Brusilna plošča se mora na vretenu vrt...

Страница 44: ... Vertės išmatuotos asmeninėse darbo vietose gali būti didesnės nei deklaruotos vertės Tikrosios keliamos rizikos vertės ir žalos pavojus patirtas atskiro vartotojo yra unikalus ir priklauso nuo to kaip vartotojas dirba atliekamo darbo ir darbo vietos konstrukcijos taip pat poveikio laiko ir fizinės vartotojo būklės Chicago Pneumatic neatsako už pasekmes naudojant deklaruotas vertes vietoj tikrąją ...

Страница 45: ...ję su šlifavimo rato montavimu Visuomet išjunkite oro tiekimą ištuštinkite žarną nuo suspausto oro ir atjunkite įrankį nuo oro tiekimo kai keičiate detales Vartokite tik rekomenduoto dydžio ir tipo abrazyvus Nevartokite aplūžusių ar įskilusių ratų arba ratų kurie galėjo būti nukritę Būtina teisingai sumontuoti šlifavimo ratą kad nesusižalotumėte sulūžusiu ratu Venkite nesutapimų tarp UNC ir metrin...

Страница 46: ...スピード 12 000rpm CP9120CR 3 8 24 4 砥石 CP9121CR 3 8 24 5 砥石 CP9121BR 5 8 11 5 砥石 CP9121AR M14 5 砥石 CP9122CR 3 8 24 4 5 砥石 CP9122BR 5 8 11 4 5 砥石 空気圧 90 psi 6 3 bar 適用された整合規格 EN792 7 適用された国家規格 ISO 8662 4 EN ISO 15744 発行者の名前と役職名 Bruno Blanchet ゼネラルマネージャー 発行者の署名_______________ 発行日 2009年6月 騒音と振動の表示 音圧水準84 dB A ばらつき3 dB A EN ISO 15744準拠 音 響出力は 11 dB A を加算 振動数値 2 8 m s2 CP9121CR CP9121BR CP9121AR 2 5 m s2 ...

Страница 47: ...しないでください 側面研削には絶対に切断ホイールを使用しないでください 本工具とその付属品は 絶対に改造しないでください 研削用ホイール装着時の危険 付属品交換時には必ずエアサプライをオフにして ホースの空圧を解 除してからツールをエアサプライから外してください 推奨されているサイズとタイプの研削材のみを使用してください かけたりヒビの入ったホイールや落としたことのあるホイールは使用 しないでください ホイールの破損に起因する傷害防止には 正しく砥石を装着すること が不可欠です UNCネジとメートルネジは適合しないことにご留意ください 孔に応力がかからないように 砥石はスピンドルに無理なく嵌合しな ければなりません 孔の大きな砥石に嵌合させるために サイズ調整 用ブッシュを使用しないでください 砥石の装着用としてグラインダーに付属のホイールカラーのみを使用 すること 平座金またはその他のア...

Страница 48: ...о излагане и риск от нараняване на индивидуалния потребител са уникални и зависят от начина по който работи потребителя от продукта в процеса на изработка и от устройството на работното място както и от времето на излагане и от физическото състояние на потребителя Ние Chicago Pneumatic не можем да бъдем отговорни за последиците от използването на обявените стойности вместо използването на стойност...

Страница 49: ...инаги изключвайте подаването на въздух освобождавайте маркуча от въздушното налягане и разкачайте машината от системата за подаване на въздух Използвайте само препоръчаните типове и размери шлифоващи повърхности Не използвайте повреден спукан диск или такъв който може да е бил изпускан Правилното монтиране на диска е необходимо с цел предотвратяване на наранявания причинени от счупване на диска Не...

Страница 50: ... radnim mjestima mogu biti veće od deklarisanih vrijednosti Stvarne vrijednosti izlaganja i štetnih rizika za svakog korisnika ponaosob jedinstvene su i ovise o načinu rada korisnika obratka i dizajna radne stanice te od vrijemena izlaganja i fizičkog stanja korisnika Mi Chicago Pneumatic ne možemo se držati odgovornim za poslijedice zbog korištenja deklarisanih vrijednosti umjesto vrijednosti koj...

Страница 51: ... veličine i tipove abraziva Nemojte koristiti okrhnute ili naprsnute brusne ploče ili ploče koje su možda bile ispuštene Pravilna montaža brusne ploče neophodna je da se spriječe ozljede uslijed puknuća brusnih ploča Izbjegavajte nepodudarnosti između UNC i metričkih navoja Brusne ploče moraju slobodno nalijegati na vratilo da se spriječi naprezanje u središnjem otvoru Nemojte koristiti reduktorsk...

Страница 52: ...i decăt valorile declarate Valorile de expunere efectivă şi riscul de vătămare pentru un utilizator în particular sunt unice şi depind de modul în care lucrează utilizatorul piesa de lucru şi modul în care a fost proiectată staţia de lucru ca şi de timpul de expunere şi de condiţia fizică a utilizatorului Subsemnaţii Chicago Pneumatic nu răpundem pentru consecinţele utilizării valorilor declarate ...

Страница 53: ...ntea înlocuirii de accesorii decuplaţi întotdeauna alimentarea la aer comprimat goliţi furtunul de aer sub presiune şi deconectaţi aparatul de la sistemul de alimentare cu aer comprimat Utilizaţi exclusiv discuri abrazive de tipul şi dimensiunile prescrise Nu folosiţi discuri ciobite crăpate sau care eventual au fost scăpate pe jos Fixarea corectă a discului este esenţială pentru evitarea vătămări...

Страница 54: ... değerlendirmesi kullanımına uygun değildir Özel iş yerlerinde ölçülen değerler açıklanan değerlerden daha yüksek olabilir Gerçek maruz kalma değerleri ve bireysel kullanıcı tarafından tecrübe edilen zarar görme riski benzersizdir ve kullanıcının çalışma şekline işlenecek parçaya ve iş istasyonunun yapısının yanı sıra maruz kalma süresi ile kullanıcının fiziksel durumuna bağlıdır Bizler Chicago Pn...

Страница 55: ...irirken her zaman hava beslemesini kapatın hava basıncı hortumunu gevşetin ve aletin hava beslemesiyle bağlantısı kesin Sadece önerilen ölçü ve tiplerde zımpara kullanın Kırılmış çatlamış ya da yere düşmüş olabilecek diskleri kullanmayın Kırılan disklerden kaynaklanan yaralanmaları önlemek için taşlama diski montajının doğru yapılması gerekir UNC ve metrik vida dişleri arasındaki yanlış eşleşmeden...

Страница 56: ...연삭 휠 CP9121CR 3 8 24 5 연삭 휠 CP9121BR 5 8 11 5 연삭 휠 CP9121AR M14 5 연삭 휠 CP9122CR 3 8 24 4 5 연삭 휠 CP9122BR 5 8 11 4 5 연삭 휠 공기 압력 90 psi 6 3 bar Harmonized Standards 적용됨 EN792 7 National Standards 적용됨 ISO 8662 4 EN ISO 15744 발급자의 명칭 및 위치 Bruno Blanchet 관리자 발급자의 서명_______________ 발급일 2009년 6월 소음 및 진동 선언 음압 레벨은 84 dB A EN ISO 15744에 의한 불확실성 3 dB A 음향 전력은 11 dB A 를 추가 진동 수치 2 8 m s2 CP9121CR CP9121BR CP...

Страница 57: ... 연삭용으로 절대 사용하지 마십시오 이 공구와 그 부속장치는 어떠한 방식으로든 변형시키면 안 됩니다 숫돌 장착에 따른 위험 사용하지 않거나 부수장치의 교환 시 또는 수리 중에는 항상 공기 공급을 끊은 다음 호스에서 공기 압력을 빼고 공기 공급으로부터 공구를 분리하십시오 권장된 크기와 유형의 연삭재만을 사용하십시오 부서지거나 갈라지거나 떨어뜨린 적이 있는 숫돌을 사용하지 마십시오 부서진 숫돌에 의한 상해를 방지하려면 숫돌 장착을 올바르게 해야 합니다 UNC 및 미터법 나사의 비호환을 피하십시오 숫돌이 스핀들에 자유로이 맞아야만 그 구멍에서의 응력을 방지할 수 있습니다 구멍이 큰 숫돌에 맞출 목적으로 감소용 브러시를 사용하지 마십시오 숫돌 장착시 연삭기와 함께 공급되는 휠 칼라만을 사용하십시오 평평한 와셔나 다...

Страница 58: ...ione fatta per i costi o le spese di riparazione o di sostituzione come descritto sopra TILLVERKARENS BEGRÄNSEDE GARANTI Begränsad garanti Chicago Pneumatic Tool Co LLC CP produkter garanteras vara felfria beträffande material och utförande i ett år från inköpsdatum Denna garanti gäller endast produkter inköpta från CP eller dess auktoriserade återförsäljare Denna garanti gäller givetvis inte prod...

Страница 59: ... of geautoriseerde dealers Deze Garantie is niet van toepassing op produkten die verkeerd dan wel oneigenlijk zijn gebruikt of zijn gewijzigd of zijn gerepareerd door anderen dan CP of geautoriseerde servicediensten Als een Produkt van CP binnen een jaar na aankoop gebreken vertoont in materiaal of afwerking kunt u het inleveren bij een CP Bedrijfsservicedienst of erkende servicedienst van CP gere...

Страница 60: ...ottak illetve a CP n vagy annak Hivatalos szervizképviselőjén kívül mások javítottak Amennyiben valamely CP termék a vásárlás napjától számított egy éven belül anyag vagy gyártási hibásnak bizonyul akkor küldje vissza bármelyik CP Gyári szervizközpontba vagy a CP szerszámok Hivatalos szervizképviselőjéhez mellékelve az Ön nevét és címét a vásárlást igazoló bizonylatot és a meghibásodás rövid ismer...

Страница 61: ...iziţionate de la CP sau de la distribuitorii săi autorizaţi Bineînţeles această Garanţie nu e valabilă pentru produse care au fost folosite abuziv maltratate modificate sau reparate de altcineva decȃt CP sau Reprezentanţii de Service Autorizat Dacă un Produs CP se dovedeşte a avea un defect material sau de fabricaţie în cursul a unui an de la data cumpărării atunci returnaţi l la oricare Centru de...

Страница 62: ...EN NOTES ...

Страница 63: ...NOTES 60 ...

Страница 64: ...alharem perto desta ferramenta devem ler e compreender estas instruções antes de executar qualquer trabalho acima referido Português Portuguese PT AVISO F F F For å redusere risiko for skade skal enhver som bruker installerer reparerer utfører vedlikehold eller skifter tilbehør på eller som arbeider i nærheten av dette verktøyet lese og forstå disse anvisningene før oppgavene utføres Norsk Noreweg...

Страница 65: ...azumeti ta navodila preden začne opravljati katerokoli od navedenih dejanj slovenščina Slovenian SL OPOZORILO F F F Kad sumažintumėte susižalojimo pavojų kiekvienas naudojantis montuojantis taisan tis prižiūrintis keičiantis priedus arba dirban tis šalia prietaiso asmuo turi perskaityti ir su prasti šias instrukcijas prieš atlikdamas kurią nors iš šių užduočių lietuvių Lithuanian LT ĮSPĖJIMAS F F ...

Страница 66: ......

Отзывы: