35
FR
MISE EN GARDE
• Cet appareil doit être utilisé à une température comprise entre + 5 °C et + 40 °C et à une humidité relative
comprise entre 15 % et 90 %� Il doit être transporté et stocké à une température comprise entre - 20 °C et
+ 60 °C et à une humidité relative comprise entre 10 % to 90 %�
• L’utilisation de pièces ou d’éléments autres que ceux fournis par DJO peut compromettre les conditions de
sécurité minimale�
• Ne connecter à cet appareil que des éléments et des équipements qui ont été spécifiés dans le mode
d’emploi comme faisant partie du système d’équipement médical (EM) ou qui ont été déclarés compatibles
avec le système EM�
• NE PAS démonter, modifier ou réorganiser l’appareil ou ses accessoires� Cela pourrait endommager
l’appareil ou engendrer un dysfonctionnement, une décharge électrique, un incendie ou des blessures�
• NE PAS permettre à des corps étrangers, à des liquides ou à des produits de nettoyage de pénétrer dans
l’appareil, y compris, mais pas exclusivement les substances inflammables, l’eau et les objets métalliques,
afin d’éviter tout dommage ou dysfonctionnement de l’appareil, toute décharge électrique, tout incendie et
toute blessure�
• Inspecter l’applicateur d’ultrasons avant chaque utilisation afin de détecter toute fissure éventuelle qui
pourrait permettre l’infiltration de fluide conducteur�
• Inspecter les câbles de l’applicateur, les câbles de STIM et leurs connecteurs avant chaque utilisation�
• Inspecter les électrodes cupules et les tuyaux de vide avant chaque utilisation afin de détecter toute fissure
ou tout dommage éventuel qui pourrait empêcher le vide de maintenir correctement les électrodes en
place�
• Manipuler les applicateurs d’ultrasons avec précaution� Une manipulation inappropriée pourrait nuire à
leurs caractéristiques�
• La prudence est toujours de mise avec les densités de courant supérieures à 2 mA/cm²�
• L’appareil ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur� En cas de dysfonctionnement,
cesser immédiatement l’utilisation de l’appareil et consulter votre distributeur pour obtenir un service de
réparation�
• Si un appareil muni d’une batterie non remplaçable reste inutilisé, il est recommandé de le connecter au
moins une fois tous les 4 mois pour recharger la batterie�
• Pour les formes d’ondes avec un composant de courant continu (CC) :
»
Ne pas raser la zone d’application des électrodes ;
»
Prévenir le patient qu’une sensation de picotements sous les électrodes est normale et n’est pas liée à
un risque de brûlure ;
»
Rincer soigneusement la zone traitée à l’eau courante dès la fin du traitement�
Содержание Intelect Mobile 2 Ultrasound
Страница 31: ...31 EN COMBO STIM ULTRASOUND Guide de démarrage rapide FR ...
Страница 61: ...61 FR COMBO STIM ULTRASOUND Guía de inicio rápido ES ...
Страница 91: ...91 ES COMBO STIM ULTRASOUND Guida rapida d avvio IT ...
Страница 121: ...121 IT COMBO STIM ULTRASOUND Kurzanleitung DE ...
Страница 151: ...143 DE COMBO STIM ULTRASOUND Snelle start gids NL ...
Страница 181: ...173 NL COMBO STIM ULTRASOUND Hızlı başlama rehberi TR ...
Страница 211: ...203 TR COMBO STIM ULTRASOUND Snabbstartsguide SE ...
Страница 241: ...233 SE COMBO STIM ULTRASOUND Pikaopas FI ...
Страница 271: ...263 FI COMBO STIM ULTRASOUND Hurtig start guide DA ...
Страница 301: ...293 DA COMBO STIM ULTRASOUND Guia rápido PT ...
Страница 331: ...323 PT COMBO STIM ULTRASOUND Rychlý návod CZ ...
Страница 361: ...353 CZ COMBO STIM ULTRASOUND Skrócona instrukcja obsługi PO ...
Страница 391: ...383 PO COMBO STIM ULTRASOUND Οδηγός γρήγορης εκκίνησης GR ...
Страница 421: ...413 GR COMBO STIM ULTRASOUND Краткое руководство пользователя RU ...
Страница 451: ...443 RU COMBO STIM ULTRASOUND Ghid de inițiere rapidă RO ...
Страница 481: ...473 RO ...