background image

KENMERKEN VAN HET CIJFERCODEPANEEL

Instelbare code: Maximaal 10.000 combinaties mogelijk.  Code kan
gemakkelijk veranderd worden.
Bediening: Opener treedt in werking als 4-cijferige code en ENTER-
toets worden ingedrukt.
Het cijfercodepaneel opent en sluit de deur zelfs als de
vergrendelingsschakelaar AAN staat.
Als u per ongeluk op een verkeerd cijfer drukt, kan dit meteen
gecorrigeerd worden. De ENTER-toets stuurt alleen de laatste vier cijfers
door.

Het licht van het cijfercodepaneel knippert 15 seconden na het doorgeven
van de code.  In die tijd kunt u de deurbeweging STOPPEN of OMKEREN
door op de ENTER toets te drukken.
Het Cijfercodepaneel kan gebruikt worden bij alle garagedeuropeners met
“Intelligente” ontvangers.
Alle “Intelligente” ontvangers hebben een apart geheugenkanaal om de
opener via een Cijfercodepaneel te bedienen.
Voeding: 9 Volt batterij.

Stel de code in, voordat u het cijfercodepaneel installeert.

1. Kies een 4-cijfer code met cijfers van 0 tot 9.  U mag hetzelfde cijfer

meerdere keren gebruiken (bv. 4, 0, 4, 1).

2. Zoek de “intelligente knop”

, en het controlelampje 

op het

achterpaneel van de deuropener

.

3. Druk op de gekozen cijfers op het cijfercodepaneel. DRUK OP DE

ENTER-TOETS EN HOUD DEZE INGEDRUKT. Druk op de
intelligente knop op het achterpaneel van de opener. Het
controlelampje knippert één keer. De ontvanger heeft nu de gekozen
paneelcode opgenomen.

Test, na het programmeren van het cijfercodepaneel, de zender van uw
afstandsbediening.  Als de drukknop(pen) de deuropener niet langer in
werking stellen, programmeer de afstandsbediening dan opnieuw. 
Om de cijfercodes naar believen te wijzigen, her haalt u Stappen
2 en 3. 
BATTERIJ
:  De 9 volt batterij moet minstens een jaar lang voldoende
stroom geven. Zolang er genoeg stroom is, wordt het cijfercodepaneel
verlicht en werkt de opener als de cijfercode en de ENTER toets worden
ingedrukt. Vervang de batterij als de verlichting verflauwt.

HET INSTELLEN VAN DE CODE

HET INSTALLEREN VAN HET TOETSENPANEEL

A

B

NL

CARACTERÍSTICAS DO TECLADO

Código Personalizado: 10 000 combinações de códigos possíveis.
Grande facilidade de alteração do código de acesso.
Operação: Activação do automatismo após ter sido digitado o código de
4 algarismos e accionada a tecla ENTER.
A abertura e o fecho do portão através do teclado poderão ser
efectuados, mesmo se o interruptor de bloqueio da fechadura do portão
se encontrar ligado (ON).
Em caso de marcação de um código de acesso errado, a correcção
poderá ser efectuada imediatamente. A activação da tecla ENTER
apenas transmite os últimos quatro algarismos.

O teclado piscará durante 15 segundos após a transmissão do código de
acesso. Durante este período de tempo, o movimento do portão poderá
ser PARADO ou INVERTIDO através da activação da tecla ENTER.
O teclado pode ser utilizado com qualquer automatismo para portões de
garagem do tipo "Smart”.
Todos os automatismos para portões de garagem do tipo "Smart”
dispõem de um canal de memória independente para o comando do
automatismo para portões através do teclado.
Alimentação Eléctrica: pilha de 9 V.

O código de acesso deverá ser memorizado antes da INSTALAÇÃO
do teclado
1. Escolha um código composto por um número de 4 algarismos (de 0 a

9). O número seleccionado poderá conter algarismos repetidos mais
de uma vez (p.ex., 4,0,4,1).

2. Localize o "botão Smart” 

, e a lâmpada avisadora 

no painel

traseiro do automatismo 

.

3. Carregue nas teclas numéricas do teclado correspondentes ao código

desejado. MANTENHA PREMIDO O BOTÃO ENTER. Carregue no
botão "Smart” no painel do automatismo. A lâmpada avisadora piscará
uma vez. Após esta operação, o código de acesso foi memorizado
pelo receptor.

Após a programação do teclado, deverá ser verificada a operação do
sistema. Se a operação do transmissor não provocar a movimentação do
portão, deverá proceder-se à sua reprogramação. A alteração do código
de acesso poderá ser efectuada conforme descrito nos parágrafos 2 e 3
anteriores.
PILHA: A pilha de 9 V deverá ser suficiente para a operação do aparelho
durante, pelo menos, um ano. Enquanto o nível de corrente eléctrica se
mantiver suficiente, o teclado iluminar-se-á e o automatismo do portão
será activado após a marcação do código de acesso e a activação da
tecla ENTER. A pilha deverá ser substituída, quando a iluminação do
teclado se tornar fraca.

MEMORIZAÇÃO DO CÓDIGO DE ACESSO

INSTALAÇÃO DO TECLADO

A

B

P

6

1. Open de deksel van het toetsenpaneel

en verwijder de 

schroef

uit het batterijcompartiment.

2. Schuif de deksel van het batterijcompartiment 

➌ 

eraf om toegang tot

het onderste montagegat te krijgen.

3. Het toetsenpaneel moet in het zicht van de deur worden geïnstalleerd.

Centreer het zoals afgebeeld op ooghoogte en waterpas tegen de
gekozen plek op de buitenkant van de garage

OPMERKING:

Gebruik bij een deur uit één stuk op een garage bekleed met
baksteen, steen of aluminium de optionele plek

zoals

afgebeeld in de illustratie om letsel te voorkomen wanneer de
deur naar boven en naar buiten zwaait.

4. Maak op de middenlijn een merktekentje op 10,5 cm van de onderkant

van het toetsenpaneel en boor een voorboorgat van 3 mm voor hout (5
mm voor metselwerk). Installeer de bovenste montageschroef, waarbij
u 3 mm boven het oppervlak laat uitsteken. Plaats het toetsenpaneel
over de kop van de schroef en stel het zodanig bij dat het stevig zit.

5. Til de deksel op zodat het onderste montagegat

➏ 

zichtbaar is en

markeer het gat met een priem. Verwijder het toetsenpaneel en boor
een voorboorgat van 3 mm. Zet het toetsenpaneel terug en installeer
de onderste schroef, waarbij u ervoor oppast dat u de plastic kast niet
breekt. Draai niet te vast.

6. Maak de deksel van het batterijcompartiment weer vast

.

1. Abra a tampa do teclado 

➊ 

e retire o parafuso do compartimento das

pilhas 

.

2. Faça deslizar a tampa do compartimento das pilhas

➌ 

de modo a que

o furo de montagem inferior fique acessível.

3. O teclado deverá ser instalado de modo a que o portão possa ser

claramente visto. Posicione o teclado no exterior da garagem, ao nível
dos olhos no local seleccionado para a instalação 

NOTA: Em

portões de uma folha, instaladas em garagens com paredes de
alvenaria de tijolo, de pedra ou de chapa metálica, instale o teclado no
local alternativo 

➎ 

indicado na figura, com vista a evitar acidentes

durante a subida e a abertura do portão.

4. Faça no eixo vertical uma marca a 10,5 cm a partir da face inferior do

teclado. Nesta marca, abra um furo de guiamento com 3 mm de

diâmetro (se o material for madeira). Em superfícies de alvenaria, o
furo de guiamento deverá ter 5 mm de diâmetro. Instale o parafuso de
montagem superior, deixando uma folga de 3 mm entre a cabeça do
parafuso e a superfície. Monte a ranhura do teclado no parafuso,
deixando o teclado firmemente fixado.

5. Levante a tampa, de forma a deixar visível o furo de montagem

inferior

. Com um instrumento pontiagudo, marque a posição do

furo. Retire o teclado e abra um furo de guiamento com 3 mm de
diâmetro. Posicione novamente o teclado na posição de montagem e
fixe-o com o parafuso de montagem inferior. Não aperte demasiado o
parafuso, para evitar danificar a caixa de plástico.

6. Fixe novamente a tampa do compartimento das pilhas.

114A2791

Содержание 9747E Series

Страница 1: ...e apertura inalámbrica sin llave con rolling code Modelo de serie 9747E Û ÚÌ ÙÔ Û ÛÙËÌ ÂÈÛfi Ô Ì ΠÏÈfiÌÂÓÔ Îˆ ÈÎfi ÌÔÓÙ ÏÔ ÛÂÈÚ 9747E Sistema di accesso radio senza chiavi con rolling code Modello 9747E Trådløst nøkkelløst inngangssystem med rullekode Modellserie 9747E Draadloos bedieningssysteem zonder sleutel met rolling code Serie 9474E Teclado de controle remoto com código aleatório Modelo séri...

Страница 2: ... à 9 Vous pouvez utiliser un numéro plusieurs fois par exemple 4 0 4 1 2 Repérer le bouton Smart du récepteur ainsi que la lampe témoin sur le panneau de couverture de l ouvre porte 3 Composer les numéros de code choisis sur le clavier PRESSER ET MAINTENIR LE BOUTON ENTER Appuyer sur le bouton Smart situé sur le panneau de couverture de l ouvre porte La lampe témoin clignotera une fois Le récepteu...

Страница 3: ... cover to access the bottom mounting hole 3 The keypad must be installed within sight of the door Center it at eye level against the selected location on garage exterior as shown NOTE For a one piece door on a brick stone or aluminum sided garage use the optional location shown in the illustration to avoid injury as the door swings up and out Before installing Keypad set the code 1 Decide on a 4 d...

Страница 4: ...ÈÎ ÚËÛÈÌÔ ÔÈÒÓÙ Ù ËÊ 0 ˆ 9 E ÈÙÚ ÂÙ È Ë Â Ó ÏË Ë ËÊ ˆÓ 4 0 4 1 2 EÓÙÔ ÛÙ ÙÔ ŒÍ ÓÔ Ï ÎÙÚÔ ÙÔ ÎÙË Î È ÙËÓ ÊˆÙÂÈÓ Ó ÂÈÍË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÛÙÔÓ Ó Î ÙÔ ÌË ÓÈÛÌÔ ÓÔ ÁÌ ÙÔ ÁÎ Ú fi ÔÚÙ 3 EÈÛ ÁÂÙ ٠ ÈÏÂÁÌ Ó ËÊ fi ÙÔ ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ ATH TE KAI KPATH TE ATHMENO TO HKTPO ENTER Ù ÛÙ ÙÔ ŒÍ ÓÔ Ï ÎÙÚÔ ÛÙÔÓ Ó Î ÙÔ ÌË ÓÈÛÌÔ ÓÔ ÁÌ ÙÔ H ʈÙÂÈÓ Ó ÂÈÍË ı Ó ÔÛ ÛÂÈ Ì ÊÔÚ Â Ùfi ÙÔ ÛËÌÂ Ô Ô ÎÙË ÂÈ Ì ıÂÈ ÙÔÓ Â ÈÏÂÁÌ ÓÔ Îˆ ÈÎfi AÊÔ ÚÔÁÚ...

Страница 5: ...n én gang for eksempel 4 0 4 1 2 Finn mottakerens Smart knapp og indikatoren på garasjeportåpnerens endepanel 3 Tast inn sifferkoden du valgte på tastaturet TRYKK PÅ OG HOLD NEDE ENTER TASTEN Trykk på Smart tasten på åpnerens endepanel Indikatoren blinker én gang Nå har mottakeren lært tastaturkoden du valgte Etter at du har programmert tastaturet må du teste den bærbare fjernkontrollsenderen Hvis...

Страница 6: ...OTÃO ENTER Carregue no botão Smart no painel do automatismo A lâmpada avisadora piscará uma vez Após esta operação o código de acesso foi memorizado pelo receptor Após a programação do teclado deverá ser verificada a operação do sistema Se a operação do transmissor não provocar a movimentação do portão deverá proceder se à sua reprogramação A alteração do código de acesso poderá ser efectuada conf...

Страница 7: ...4 0 4 1 2 Paikanna vastaanottimen Smart painike ja avaajan merkkivalo ovenavaajan päätypaneelissa 3 Paina valitun koodin numeroita näppäimistöllä PAINA JA PIDÄ ALHAALLA ENTER PAINIKETTA Paina avaajan päätypaneelissa olevaa Smart painiketta Merkkivalo vilkkuu kerran Vastaanotin on oppinut nyt valitun näppäimistön koodin Kun näppäimistö on ohjelmoitu testaa kauko ohjauslähetintäsi Ellei painike pain...

Страница 8: ...a P Kelkhoff Manager Reg Affairs Dichiarazione di Conformità Io sottoscritto dichiaro con la presente che l apparecchiatura specificata soddisfa le Direttive e le Norme indicate Modelo 9747E ETS 300 683 EN 300 220 3 89 336 EEC 1999 5 EC THE CHAMBERLAIN GROUP INC Elmhurst IL 60126 USA Aprile 2003 Barbara P Kelkhoff Manager Reg Affairs Konformitetserklæring Undertegnede erklærer herved at det spesif...

Отзывы: