background image

FUNCIONES DEL TRANSMISOR DE TECLADO

Código Personal: Hasta 10,000 posibles combinaciones. El código se
puede cambiar fácilmente si así se desea.
Operación: El abridor se acciona al oprimir el código de 4 dígitos y el
botón ENTER.
El Transmisor de Teclado abrirá y cerrará la puerta aún cuando el
Interruptor de Cierre de Control de la Puerta esté en la posición de
ENCENDIDO 
Si accidentalmente se oprimen los números equivocados, se puede
efectuar la corrección inmediatamente. La tecla ENTER transmitirá
únicamente los cuatro últimos dígitos.

El teclado se encenderá intermitentemente durante 15 segundos
después de que el código sea transmitido. Durante este período de
tiempo, usted puede PARAR o INVERTIR el movimiento de la puerta
oprimiendo únicamente la tecla ENTER.
El Transmisor de Teclado se puede utilizar con cualquier receptor
“Smart” del abridor de puerta de garaje.
Todos los receptores “Smart” del abridor de puerta de garaje cuentan
con un canal de memoria separado que permite operar el abridor por
medio del Teclado. 
Alimentación de corriente: Batería de 9 Voltios.

Antes de instalar el Teclado, fijar el código.

1. Escoger un código de cuatro dígitos, usando números del 0 al 9. Se

puede utilizar un número dado, más de una vez; por ejemplo 4,0,4,1.

2. Ubicar el receptor con el botón “Smart”

, y la lámpara del abridor de

la puerta 

, en el panel extremo del abridor de la puerta 

.

3. Oprimir los dígitos del código seleccionado en el teclado. OPRIMIR Y

MANTENER OPRIMIDO EL BOTON ENTER. Oprimir el botón “Smart”
en el panel extremo del abridor. La lámpara indicadora se encenderá
una sola vez. En este momento, el receptor ha memorizado el código
seleccionado del teclado.

Después de programar el teclado, pruebe su transmisor portátil de
control remoto. Si el botón pulsador ya no acciona al abridor de la puerta,
volver a programar la unidad de control remoto.
Cuando se desee cambiar el código, repetir los Pasos 2 y 3.
BATERIA
: La batería de 9 Voltios, debe producir energía por lo menos
durante un año. El teclado se iluminará y el abridor funcionará cuando se
opriman tanto las teclas de números y la tecla ENTER, siempre y cuando
se cuente con el suministro eléctrico adecuado. Sustituir la batería
cuando la iluminación del teclado se vuelva pálida.

FIJAR EL CODIGO

INSTALACIÓN DEL TECLADO

A

B

E

Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ TOY ¶§HKTPO§O°IOY-¶OM¶OY

¶ÚÔÛˆÈÎfi˜ Έ‰ÈÎfi˜:

Œˆ˜ 10.000 Èı·ÓÔ› Û˘Ó‰˘·ÛÌÔ›. √ Έ‰ÈÎfi˜

ÌÔÚ› ‡ÎÔÏ· Ó· ·ÏÏ·¯ı› ηٿ ‚Ô‡ÏËÛË.

§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·:

O Ì˯·ÓÈÛÌfi˜ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ì ÂÈÛ·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘

ÙÂÙÚ·„‹ÊÈÔ˘ Έ‰ÈÎÔ‡ Î·È ›ÂÛË ÙÔ˘ Ï‹ÎÙÚÔ˘ ENTER.

TÔ ¶ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ-¶ÔÌfi˜ ·ÓÔ›ÁÂÈ Î·È ÎÏ›ÓÂÈ ÙËÓ fiÚÙ· ·ÎfiÌË Î·È fiÙ·Ó
Ô ¢È·ÎfiÙ˘ EϤÁ¯Ô˘ KÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜ Ù˘ ¶fiÚÙ·˜ Â›Ó·È ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓÔ˜.

AÓ ‰ÔıÔ‡Ó Ï¿ıÔ˜ ·ÚÈıÌÔ› ηٿ ÙËÓ ÂÈÛ·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ Έ‰ÈÎÔ‡, Ë ‰ÈfiÚıˆÛË
ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÂÈ ¿ÌÂÛ·. TÔ Ï‹ÎÙÚÔ ENTER ÛÙ¤ÏÓÂÈ ÌfiÓÔ Ù· Ù¤ÛÛÂÚ·
ÙÂÏÂ˘Ù·›· „ËÊ›·.

TÔ ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ ı· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÁÈ· 15 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÌÂÙ¿ ÙËÓ

ÂÎÔÌ‹ ÙÔ˘ Έ‰ÈÎÔ‡. ™Â ·˘Ùfi ÙÔ ‰È¿ÛÙËÌ· ÌÔÚ›Ù ӷ
™TAMATH™ETE ‹ Ó· ANTI™TPEæETE ÙËÓ Î›ÓËÛË Ù˘ fiÚÙ·˜ ·ÙÒÓÙ·˜
·Ï¿ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ENTER.

TÔ ¶ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ-¶ÔÌfi˜ ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Ì ÔÔÈÔ‰‹ÔÙÂ
“ŒÍ˘ÓÔÈ” ‰¤ÎÙË Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ Áηڷ˙fiÔÚÙ·˜.

O§OI ÔÈ “ŒÍ˘ÓÔI” ‰¤ÎÙ˜ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ Áηڷ˙fiÔÚÙ·˜
¤¯Ô˘Ó ÂȉÈÎfi ηӿÏÈ ÌÓ‹Ì˘ ÁÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜
·fi ÙÔ ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ.

TÚÔÊÔ‰ÔÛ›·:

M·Ù·Ú›· 9 Volt.

¶ÚÈÓ ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ Îˆ‰ÈÎfi.

1. 

¢È·Ï¤ÍÙ ¤Ó· ÙÂÙÚ·„‹ÊÈÔ ÎÒ‰Èη ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ Ù· „ËÊ›· 0 ¤ˆ˜ 9.
EÈÙÚ¤ÂÙ·È Ë Â·Ó¿ÏË„Ë „ËÊ›ˆÓ (.¯. 4, 0, 4, 1).

2. 

EÓÙÔ›ÛÙ ÙÔ “ŒÍ˘ÓÔ ¶Ï‹ÎÙÚÔ” 

,

ÙÔ˘ ‰¤ÎÙË Î·È ÙËÓ ÊˆÙÂÈÓ‹

¤Ó‰ÂÈÍË

ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÛÙÔÓ ›Ó·Î· ÙÔ˘ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ Áη-

Ú·˙fiÔÚÙ·˜ 

.

3. 

EÈÛ¿ÁÂÙ ٷ ÂÈÏÂÁ̤ӷ „ËÊ›· ·fi ÙÔ ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ. ¶ATH™TE KAI
KPATH™TE ¶ATHMENO TO ¶§HKTPO ENTER. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ‘ŒÍ˘ÓÔ”
Ï‹ÎÙÚÔ ÛÙÔÓ ›Ó·Î· ÙÔ˘ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜. H ʈÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË
ı· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÛÂÈ Ì›· ÊÔÚ¿. ™Â ·˘Ùfi ÙÔ ÛËÌÂ›Ô Ô ‰¤ÎÙ˘ ¤¯ÂÈ Ì¿ıÂÈ ÙÔÓ
ÂÈÏÂÁ̤ÓÔ Îˆ‰ÈÎfi.

AÊÔ‡ ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›ÛÂÙ ÙÔ ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ, ‰ÔÎÈÌ¿ÛÙ ÙÔÓ ÊÔÚËÙfi
·Û‡ÚÌ·ÙÔ ÔÌfi Û·˜. AÓ ÙÔ (Ù·) Ï‹ÎÙÚÔ(·) ‰ÂÓ ÂÓÂÚÁÔÔÈÔ‡Ó È· ÙÔÓ
Ì˯·ÓÈÛÌfi ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜, Í·Ó·ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›ÛÙ ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ.

ŸÔÙ ıÂÏ‹ÛÂÙ ӷ ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙÔÓ Îˆ‰ÈÎfi ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ¿ÏÈ Ù· ‚‹Ì·Ù·
2 Î·È 3.
M¶ATAPIA: 

H Ì·Ù·Ú›· ÙˆÓ 9 Volt Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·ÚΤÛÂÈ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ

¤Ó· ¯ÚfiÓÔ. ŸÛÔ ¤¯ÂÈ ·ÚÎÂÙ‹ ÂÓ¤ÚÁÂÈ·, ÙÔ ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ ı· ʈٛ˙ÂÙ·È
Î·È Ô Ì˯·ÓÈÛÌfi˜ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ ı· ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È Ì ÙËÓ ÂÈÛ·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘
Έ‰ÈÎÔ‡ ηȠÙÔ ¿ÙËÌ· ÙÔ˘ Ï‹ÎÙÚÔ˘ ENTER. AÏÏ¿ÍÙ ÙËÓ Ì·Ù·Ú›·
fiÙ·Ó ÌÂȈı› Ë ÊˆÙÂÈÓfiÙËÙ· ÙÔ˘ ÏËÎÙÚÔÏÔÁ›Ô˘.

ƒÀ£ªπ™∏ ∆√À ∫ø¢π∫√À

E°KATA™TA™H TOY ¶§HKTPO§O°IOY

A

B

GR

4

1. Abrir la cubierta del teclado

y retirar el tornillo del compartimento de

la batería

.

2. Deslizar hacia afuera la cubierta del compartimento de la batería

para lograr acceso al orificio de montaje inferior.

3. El teclado debe instalarse de manera que esté a la vista de la puerta.

Centrar el teclado al nivel de la vista contra el lugar seleccionado en el
exterior del garaje de la manera mostrada 

OBSERVACIÓN:  Para

puertas de una pieza, en un garaje de construcción de ladrillo,
piedra o de armazón de aluminio, utilizar la localización opcional

mostrada en la ilustración para fin de evitar lesiones causadas

al moverse la puerta hacia arriba y hacia afuera.

4. Marcar un punto a 10,5 cms. arriba de la línea central, medidos desde

la parte inferior del teclado y taladrar un orificio piloto de 3 mms. de
diámetro en madera (5 mms. en mampostería). Instalar el tornillo de
montaje superior, permitiendo que sobresalga 3 mms. por encima de la
superficie. Colocar el teclado sobre la cabeza del tornillo de montaje y
apretarlo.

5. Levantar la cubierta de manera que el orificio de montaje inferior

esté a la vista y utilizar un punzón para marcar el orificio. Retirar el
teclado y taladrar un orificio piloto de 3 mms. de diámetro. Reemplazar
el teclado e instalar el tornillo inferior, teniendo cuidado de no romper
la cubierta de plástico, al no apretar mucho el tornillo.

6. Volver a apretar la cubierta del compartimento de la batería

.

1.

AÓÔ›ÍÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÙÔ˘ ÏËÎÙÚÔÏÔÁ›Ô˘

Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ ‚›‰· Ù˘

ı‹Î˘ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜

.

2

™‡ÚÂÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜

➌ 

ÒÛÙ ӷ ÂÌÊ·ÓÈÛı› Ë

ÙÚ‡· ÛÙ‹ÚÈ͢ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜.

3. 

TÔ ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÁηٷÛÙ·ı› ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ Ê·›ÓÂÙ·È ·fi
ÙËÓ fiÚÙ·. KÂÓÙÚ¿ÚÂÙ¤ ÙÔ ÛÙÔ ‡„Ô˜ ÙˆÓ Ì·ÙÈÒÓ ÛÙËÓ ÂÈÏÂÁ̤ÓË
ı¤ÛË ÛÙÔ Â͈ÙÂÚÈÎfi ÙÔ˘ Áηڿ˙, fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙÔ Û¯‹Ì·

.

™HMEIø™H: °È· ÌÔÓÔÎfiÌÌ·ÙË fiÚÙ· Û ο۷ ·fi ÙÔ‡‚ÏÔ, ¤ÙÚ· ‹
Â¤Ó‰˘ÛË ·fi ·ÏÔ˘Ì›ÓÈÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙËÓ ÂÓ·ÏÏ·ÎÙÈ΋ ı¤ÛË

Ô˘ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙÔ Û¯‹Ì· ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ηıÒ˜ Ë
fiÚÙ· ·ÓÔ›ÁÂÈ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ Î·È ¤Íˆ.

4. ™ËÌÂÈÒÛÙ Û ·fiÛÙ·ÛË 10-1/2 cm ¿Óˆ ·fi ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÔ˘ ΤÓÙÚÔ˘

·fi ÙËÓ Î¿Ùˆ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ÏËÎÙÚÔÏÔÁ›Ô˘ Î·È ·ÓÔ›ÍÙ ÙÚ‡· Ô‰ËÁfi
3mm ÁÈ· ͇ÏÔ (Û ÙÔȯÔÔÈ›· 5mm). EÁηٷÛÙ‹ÛÙ ÙËÓ ¿Óˆ ‚›‰·
ÛÙ‹ÚÈ͢, ·Ê‹ÓÔÓÙ·˜ ÙËÓ Ó· ÚÔÂͤ¯ÂÈ 3mm ¿Óˆ ·fi ÙËÓ
ÂÈÊ¿ÓÂÈ·. TÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ ÛÙÔ ÎÂÊ¿ÏÈ Ù˘ ‚›‰·˜ ηÈ
Ú˘ıÌ›ÛÙ ηٿÏÏËÏ· ÁÈ· ÛÙ¤ÚÂË ÛÙ‹ÚÈÍË.

5. 

™ËÎÒÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ ¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ë Î¿Ùˆ ÙÚ‡· ÛÙ‹ÚÈ͢

➏ 

Ó· Ê·›ÓÂÙ·È

Î·È ÔÓÙ¿ÚÂÙ ÙÔ ÛËÌÂ›Ô Ô˘ ı· ÙÚ˘‹ÛÂÙÂ. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ
ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ Î·È ·ÓÔ›ÍÙ ÙÚ‡· Ô‰ËÁfi 3mm. ∂·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ
ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ Î·È ÂÚ¿ÛÙ ÙËÓ Î¿Ùˆ ‚›‰·, ÚÔÛ¤¯ÔÓÙ·˜ Ó· ÌË
Ú·Á›ÛÂÙ ÙÔ Ï·ÛÙÈÎfi Î¤Ï˘ÊÔ˜. 

MËÓ ·Ú·ÛÊ›ÍÂÙÂ.

6. 

•·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜

114A2791

Содержание 9747E Series

Страница 1: ...e apertura inalámbrica sin llave con rolling code Modelo de serie 9747E Û ÚÌ ÙÔ Û ÛÙËÌ ÂÈÛfi Ô Ì ΠÏÈfiÌÂÓÔ Îˆ ÈÎfi ÌÔÓÙ ÏÔ ÛÂÈÚ 9747E Sistema di accesso radio senza chiavi con rolling code Modello 9747E Trådløst nøkkelløst inngangssystem med rullekode Modellserie 9747E Draadloos bedieningssysteem zonder sleutel met rolling code Serie 9474E Teclado de controle remoto com código aleatório Modelo séri...

Страница 2: ... à 9 Vous pouvez utiliser un numéro plusieurs fois par exemple 4 0 4 1 2 Repérer le bouton Smart du récepteur ainsi que la lampe témoin sur le panneau de couverture de l ouvre porte 3 Composer les numéros de code choisis sur le clavier PRESSER ET MAINTENIR LE BOUTON ENTER Appuyer sur le bouton Smart situé sur le panneau de couverture de l ouvre porte La lampe témoin clignotera une fois Le récepteu...

Страница 3: ... cover to access the bottom mounting hole 3 The keypad must be installed within sight of the door Center it at eye level against the selected location on garage exterior as shown NOTE For a one piece door on a brick stone or aluminum sided garage use the optional location shown in the illustration to avoid injury as the door swings up and out Before installing Keypad set the code 1 Decide on a 4 d...

Страница 4: ...ÈÎ ÚËÛÈÌÔ ÔÈÒÓÙ Ù ËÊ 0 ˆ 9 E ÈÙÚ ÂÙ È Ë Â Ó ÏË Ë ËÊ ˆÓ 4 0 4 1 2 EÓÙÔ ÛÙ ÙÔ ŒÍ ÓÔ Ï ÎÙÚÔ ÙÔ ÎÙË Î È ÙËÓ ÊˆÙÂÈÓ Ó ÂÈÍË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÛÙÔÓ Ó Î ÙÔ ÌË ÓÈÛÌÔ ÓÔ ÁÌ ÙÔ ÁÎ Ú fi ÔÚÙ 3 EÈÛ ÁÂÙ ٠ ÈÏÂÁÌ Ó ËÊ fi ÙÔ ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ ATH TE KAI KPATH TE ATHMENO TO HKTPO ENTER Ù ÛÙ ÙÔ ŒÍ ÓÔ Ï ÎÙÚÔ ÛÙÔÓ Ó Î ÙÔ ÌË ÓÈÛÌÔ ÓÔ ÁÌ ÙÔ H ʈÙÂÈÓ Ó ÂÈÍË ı Ó ÔÛ ÛÂÈ Ì ÊÔÚ Â Ùfi ÙÔ ÛËÌÂ Ô Ô ÎÙË ÂÈ Ì ıÂÈ ÙÔÓ Â ÈÏÂÁÌ ÓÔ Îˆ ÈÎfi AÊÔ ÚÔÁÚ...

Страница 5: ...n én gang for eksempel 4 0 4 1 2 Finn mottakerens Smart knapp og indikatoren på garasjeportåpnerens endepanel 3 Tast inn sifferkoden du valgte på tastaturet TRYKK PÅ OG HOLD NEDE ENTER TASTEN Trykk på Smart tasten på åpnerens endepanel Indikatoren blinker én gang Nå har mottakeren lært tastaturkoden du valgte Etter at du har programmert tastaturet må du teste den bærbare fjernkontrollsenderen Hvis...

Страница 6: ...OTÃO ENTER Carregue no botão Smart no painel do automatismo A lâmpada avisadora piscará uma vez Após esta operação o código de acesso foi memorizado pelo receptor Após a programação do teclado deverá ser verificada a operação do sistema Se a operação do transmissor não provocar a movimentação do portão deverá proceder se à sua reprogramação A alteração do código de acesso poderá ser efectuada conf...

Страница 7: ...4 0 4 1 2 Paikanna vastaanottimen Smart painike ja avaajan merkkivalo ovenavaajan päätypaneelissa 3 Paina valitun koodin numeroita näppäimistöllä PAINA JA PIDÄ ALHAALLA ENTER PAINIKETTA Paina avaajan päätypaneelissa olevaa Smart painiketta Merkkivalo vilkkuu kerran Vastaanotin on oppinut nyt valitun näppäimistön koodin Kun näppäimistö on ohjelmoitu testaa kauko ohjauslähetintäsi Ellei painike pain...

Страница 8: ...a P Kelkhoff Manager Reg Affairs Dichiarazione di Conformità Io sottoscritto dichiaro con la presente che l apparecchiatura specificata soddisfa le Direttive e le Norme indicate Modelo 9747E ETS 300 683 EN 300 220 3 89 336 EEC 1999 5 EC THE CHAMBERLAIN GROUP INC Elmhurst IL 60126 USA Aprile 2003 Barbara P Kelkhoff Manager Reg Affairs Konformitetserklæring Undertegnede erklærer herved at det spesif...

Отзывы: