background image

D

FUNKTIONS- UND EINSTELLUNGSMÖGLICHKEITEN

Persönlicher Sicherheitscode: Bis zu 10 000 verschiedene
Zahlenkombinationen, die sich je nach Wunsch ändern lassen.

Betrieb: Öffner wird aktiviert, wenn ein vierstelliger Code eingegeben
und durch Drücken der Eingabetaste (ENTER) bestätigt wird.

Das drahtlose Codeschloss öffnet und schließt das Tor, selbst wenn die
Sperrtaste gegen Öffnen mittels Handsender AKTIVIERT ist.

Wenn versehentlich falsche Nummern gedrückt werden, lässt sich das
sofort korrigieren. Bei Drücken der Eingabetaste (ENTER) übernimmt das
Gerät nur die letzten vier Ziffern.

Die Tastatur blinkt 15 Sekunden, sobald ein Code übermittelt wurde.
Während dieser Zeit ist es möglich, durch Drücken der Eingabetaste
(ENTER) den Lauf des Tores zu STOPPEN oder zu REVERSIEREN.

Das Codeschloss kann in Verbindung mit jedem LiftMaster"Smart"-
Garagentoröffner benutzt werden.

Die LiftMaster "Smart”-Empfänger haben einen separaten Speicherkanal
für den Betrieb des Öffners mit Codeschloss.

Stromquelle: 9 Volt-Batterie

Vor Installation des Tastaturteils den Code einstellen.

1. 4-stelligen Code aus den Ziffern 0 bis 9 festlegen. Jede Zahl kann auch

mehrfach benutzt werden (beispielsweise 4, 0, 4, 1).

2. Stellen Sie bitte fest, wo sich an Ihrem Garagentoröffner der "Smart”-

Drucktaster 

und die Anzeigelampe 

befinden 

.

3. Die gewählten Codeziffern am Codeschloss drücken. EINGABETASTE

(ENTER) DRÜCKEN UND FESTHALTEN. "Smart”-Taste am
Garagentoröffner drücken. Die Anzeigelampe blinkt einmal auf. Der über
die Tasten eingegebene Code wurde nun am Empfänger eingelernt.

Nach dem Programmieren des Codeschlosses ist die Fernbedienung zu
testen. Wenn die Drucktaster den Türöffner nicht mehr aktivieren, ist die
Fernbedienung neu zu programmieren.
Die Codes können jederzeit geändert werden. Hierzu sind einfach
die Schritte 2 und 3 erneut durchzuführen.
BATTERIE: 
Die 9-Volt-Batterie ist für einen Betrieb von mindestens einem
Jahr ausgelegt. Solange ausreichend Strom vorhanden ist, ist das
Tastenfeld beleuchtet und der Öffner wird aktiviert, wenn die
entsprechenden Ziffern und die Eingabetaste (ENTER) gedrückt werden.
Wenn die Leuchtkraft des Tastenfelds abnimmt, ist die Batterie zu ersetzen.

EINSTELLUNG DES CODES 

MONTAGE DES CODESCHLOSSES 

A

B

2

CARACTERISTIQUES DE L'EMETTEUR A CLAVIER

Code personnalisé : jusqu'à 10.000 combinaisons sont possibles. Le
code peut facilement être changé si désiré.

Fonctionnement : l'actionneur se met en marche lorsque l'utilisateur
tape le code à 4 chiffres et appuie sur le bouton ENTER.

L'émetteur à clavier ouvre et ferme la porte même si le commutateur de
verrouillage de la commande de porte est actionné.

En cas de sélection accidentelle de mauvais numéros, il est possible de
procéder à une correction immédiate. La touche ENTER transmet
seulement les quatre derniers chiffres. 

Le clavier clignote pendant 15 secondes après la transmission du code.
Pendant cette période, il est possible d'arrêter ou d'inverser le
mouvement de la porte en appuyant sur la touche ENTER.

L'émetteur à clavier peut être utilisé avec n'importe quel récepteur
d'ouvre-porte de garage "Smart".

Tous les récepteurs d'ouvre-porte de garage "Smart" ont un canal de
mémoire séparé pour l'actionnement de l'ouvre-porte par clavier.

Alimentation : pile de 9 volts.

Régler le code avant d'installer le clavier
1. Choisir un code à 4 chiffres en utilisant des numéros de 0 à 9. Vous

pouvez utiliser un numéro plusieurs fois (par exemple, 4, 0, 4, 1).

2. Repérer le bouton "Smart" du récepteur 

, ainsi que la lampe témoin

sur le panneau de couverture de l'ouvre-porte 

.

3. Composer les numéros de code choisis sur le clavier. PRESSER ET

MAINTENIR LE BOUTON ENTER. Appuyer sur le bouton "Smart" situé
sur le panneau de couverture de l'ouvre-porte. La lampe témoin
clignotera une fois. Le récepteur a maintenant enregistré le code
sélectionné du clavier. 

Après avoir programmé le code, vérifier l'émetteur de la télécommande
portative. Si le(s) bouton(s)-poussoir(s) n'actionne(nt) plus l'ouvre-porte
de garage, reprogrammer la télécommande.
Pour changer le code à tout moment, répéter les étapes 2 et 3

PILE: la pile 9 de volts a une autonomie d'au moins un an. Tant que la
puissance est suffisante, le clavier s'illumine et l'ouvre-porte se met en
marche lorsque les touches chiffrées et ENTER sont sélectionnées.
Remplacer la pile lorsque l'illumination du clavier diminue.

REGLAGE DU CODE

INSTALLATION DU CLAVIER

A

B

F

1. Tastaturabdeckung 

und Schraube des Batteriegehäuses entfernen

.

2. Abdeckung des Batteriegehäuses 

entfernen, um an das

Befestigungsloch zu gelangen.

3. Das Codeschloss muss so montiert werden, dass ein Benutzer das Tor

im Blickfeld hat. Codeschloss an ausgewählter Stelle außerhalb der
Garage in Augenhöhe wie abgebildet ausrichten

ANMERKUNG:

Bei einteiligen Toren und einer Garagenwand aus Ziegel, Stein
oder Aluminium ist die in der Zeichnung als Alternative gezeigte
Stelle zu wählen 

, damit beim Hoch- bzw. Ausschwingen des

Tores niemand verletzt wird.

4. Von der Mitte der Unterseite des Codeschlosses aus 10,5 cm nach

oben messen und ein Loch vorbohren (Loch in Holz 3 mm tief, in
Mauerwerk 5 mm tief bohren). Obere Befestigungsschraube so
anbringen, dass sie 3 mm aus der Wandfläche hervorragt.
Codeschloss auf den Schraubenkopf aufsetzen und Schraube bündig
anziehen.

5. Abdeckung anheben, damit das untere Befestigungsloch 

➏ 

sichtbar

wird und Loch z. B. mit einem Dorn kennzeichnen. Codeschloss
abnehmen und ein 3 mm tiefes Loch vorbohren. Codeschloss wieder
anbringen und untere Schraube vorsichtig einschrauben, damit das
Plastikgehäuse nicht bricht. Nicht zu stark anziehen.

6. Batteriegehäuseabdeckung wieder aufsetzen.

1. Ouvrir le couvercle 

du clavier et enlever la vis du compartiment à

pile 

.

2. Retirez le couvercle 

du compartiment à pile en le faisant glisser

pour accéder au trou de montage inférieur.

3. Le clavier doit être installé en vue de la porte. Centrer le clavier à

hauteur d'œil contre l'emplacement choisi à l'extérieur du garage
comme illustré 

REMARQUE : pour une porte monobloc sur un

encadrement de garage en brique, pierre ou aluminium, utiliser
l'emplacement alternatif 

figurant sur l'illustration afin d'éviter

toute blessure lorsque la porte pivote vers le haut et vers
l'extérieur.

4. Faire une marque à 10,5 cm en haut de la ligne médiane depuis le bas

du clavier et percer un trou de positionnement de 3 mm pour le bois
(5 mm pour la maçonnerie). Poser la vis de montage supérieure, en
laissant 3 mm faire saillie au-dessus de la surface. Positionner le
clavier sur la tête de vis et ajuster pour une mise en place solide.

5. Lever le couvercle de manière à ce que le trou de montage inférieur 

soit visible et utiliser un pointeau pour marquer le trou. Retirer le clavier
et percer un trou de positionnement de 3 mm. Remettre le clavier en
place et poser la vis inférieure, en veillant à ne pas fissurer le boîtier en
plastique. Ne pas serrer excessivement.

6. Refixer le couvercle du compartiment à pile.

114A2791

Содержание 9747E Series

Страница 1: ...e apertura inalámbrica sin llave con rolling code Modelo de serie 9747E Û ÚÌ ÙÔ Û ÛÙËÌ ÂÈÛfi Ô Ì ΠÏÈfiÌÂÓÔ Îˆ ÈÎfi ÌÔÓÙ ÏÔ ÛÂÈÚ 9747E Sistema di accesso radio senza chiavi con rolling code Modello 9747E Trådløst nøkkelløst inngangssystem med rullekode Modellserie 9747E Draadloos bedieningssysteem zonder sleutel met rolling code Serie 9474E Teclado de controle remoto com código aleatório Modelo séri...

Страница 2: ... à 9 Vous pouvez utiliser un numéro plusieurs fois par exemple 4 0 4 1 2 Repérer le bouton Smart du récepteur ainsi que la lampe témoin sur le panneau de couverture de l ouvre porte 3 Composer les numéros de code choisis sur le clavier PRESSER ET MAINTENIR LE BOUTON ENTER Appuyer sur le bouton Smart situé sur le panneau de couverture de l ouvre porte La lampe témoin clignotera une fois Le récepteu...

Страница 3: ... cover to access the bottom mounting hole 3 The keypad must be installed within sight of the door Center it at eye level against the selected location on garage exterior as shown NOTE For a one piece door on a brick stone or aluminum sided garage use the optional location shown in the illustration to avoid injury as the door swings up and out Before installing Keypad set the code 1 Decide on a 4 d...

Страница 4: ...ÈÎ ÚËÛÈÌÔ ÔÈÒÓÙ Ù ËÊ 0 ˆ 9 E ÈÙÚ ÂÙ È Ë Â Ó ÏË Ë ËÊ ˆÓ 4 0 4 1 2 EÓÙÔ ÛÙ ÙÔ ŒÍ ÓÔ Ï ÎÙÚÔ ÙÔ ÎÙË Î È ÙËÓ ÊˆÙÂÈÓ Ó ÂÈÍË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÛÙÔÓ Ó Î ÙÔ ÌË ÓÈÛÌÔ ÓÔ ÁÌ ÙÔ ÁÎ Ú fi ÔÚÙ 3 EÈÛ ÁÂÙ ٠ ÈÏÂÁÌ Ó ËÊ fi ÙÔ ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ ATH TE KAI KPATH TE ATHMENO TO HKTPO ENTER Ù ÛÙ ÙÔ ŒÍ ÓÔ Ï ÎÙÚÔ ÛÙÔÓ Ó Î ÙÔ ÌË ÓÈÛÌÔ ÓÔ ÁÌ ÙÔ H ʈÙÂÈÓ Ó ÂÈÍË ı Ó ÔÛ ÛÂÈ Ì ÊÔÚ Â Ùfi ÙÔ ÛËÌÂ Ô Ô ÎÙË ÂÈ Ì ıÂÈ ÙÔÓ Â ÈÏÂÁÌ ÓÔ Îˆ ÈÎfi AÊÔ ÚÔÁÚ...

Страница 5: ...n én gang for eksempel 4 0 4 1 2 Finn mottakerens Smart knapp og indikatoren på garasjeportåpnerens endepanel 3 Tast inn sifferkoden du valgte på tastaturet TRYKK PÅ OG HOLD NEDE ENTER TASTEN Trykk på Smart tasten på åpnerens endepanel Indikatoren blinker én gang Nå har mottakeren lært tastaturkoden du valgte Etter at du har programmert tastaturet må du teste den bærbare fjernkontrollsenderen Hvis...

Страница 6: ...OTÃO ENTER Carregue no botão Smart no painel do automatismo A lâmpada avisadora piscará uma vez Após esta operação o código de acesso foi memorizado pelo receptor Após a programação do teclado deverá ser verificada a operação do sistema Se a operação do transmissor não provocar a movimentação do portão deverá proceder se à sua reprogramação A alteração do código de acesso poderá ser efectuada conf...

Страница 7: ...4 0 4 1 2 Paikanna vastaanottimen Smart painike ja avaajan merkkivalo ovenavaajan päätypaneelissa 3 Paina valitun koodin numeroita näppäimistöllä PAINA JA PIDÄ ALHAALLA ENTER PAINIKETTA Paina avaajan päätypaneelissa olevaa Smart painiketta Merkkivalo vilkkuu kerran Vastaanotin on oppinut nyt valitun näppäimistön koodin Kun näppäimistö on ohjelmoitu testaa kauko ohjauslähetintäsi Ellei painike pain...

Страница 8: ...a P Kelkhoff Manager Reg Affairs Dichiarazione di Conformità Io sottoscritto dichiaro con la presente che l apparecchiatura specificata soddisfa le Direttive e le Norme indicate Modelo 9747E ETS 300 683 EN 300 220 3 89 336 EEC 1999 5 EC THE CHAMBERLAIN GROUP INC Elmhurst IL 60126 USA Aprile 2003 Barbara P Kelkhoff Manager Reg Affairs Konformitetserklæring Undertegnede erklærer herved at det spesif...

Отзывы: